TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум Рунетки рунетки
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Дискуссионный клуб журнала "Русский переплет"

Дискуссионный клуб журнала "Русский переплет"


Просьба вести дискуссию корректно:
- неконструктивные высказывания будут убираться
- будут уничтожаться все анонимные высказывания

"Мудрый человек всегда долго размышляет прежде, чем что-нибудь подумать." ("Графоманы")

"Самое дорогое, что есть в сей юдоли печали - это учтивость и корректность." (Василий Пригодич)

"Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю..."
А.С.Пушкин

Дискуссионный Клуб посетило человек.


Первая десятка Русского переплета

272240 "Марина Ершова - Парижская хроника" 2007-03-16 12:13:35
[88.134.16.150] Валерий Куклин
- Мимопроходящему

Согласен с вами во всем по поводу этой зарисовки все-таки, а не статьи и не путеводителя. Из темы, к которой вы подталкиваете читателя, но не автора, я бы выделил следующие цитаты:

Арабам, дабы обрести счастье, можно возвратиться к себе в Алжир, Тунис и пр. не менее чудесные страны, но они предпочитают мучаться во французских городах, поджигая там автомобили, грабя аборигенов, свежуя жертвенных баранов на лестничных клетках многоквартирных домов, гадя (справляя естественную нужду) в католических церквях и т. п.

В них - и ваше кредо, и ваша боль. Они глубже материала Ершовой, а потому требуют отдельной большой статьи. Не окажете ли нам честь написания и представлния нашему вниманию оной?

Валерий


272239 ""Василий Пригодич. Интеллектуальный роман (Э.Радзинский о Г.Распутине)" (КОШАЧИЙ ЯЩИК)" 2007-03-16 12:03:06
[88.134.16.150] Валерий Куклин
- Нетребо

Очень хорошая цитата, Леонид, и очень хорошая мысль 0 том. что Радзинский давно уж стал писателем бульварным. А начинал как! Один фильм "Еще раз про любовь" чего стоит! И ведь это он из мрака небытия вытащил на белый свет декабриста Лунина, а не Эйдельгард, последний сам в этом признавал заслугу Радзинского.

А то, что мы великого Распутина забыли поздравить с днем рождения - это плохо. Нло хотя бы днем позже низкий поклон ему и благодарность.

Валерий


272238 "" 2007-03-16 11:57:12
[88.134.16.150] Валерий Куклин
- Эйснеру и католику-традиционалисту

Как вы скучны, ребята! Не обижайтесь, но это правда скучно слышать ругань и самодовольные уверения в своей преданности Богу в ответ на всего лишь высказанное мною мнение, что статьи, предложенные вами мне для ознакомления, весьма поверхностны, примитивны и предназначены для школьников разве что. Ни одного конкретного возражения по существу вопроса и масса слов, которые можно бы признать и оскорбительными, если бы не были они написаны людьми, относящимися ко мне с изрядным предубеждением, а потому ваша агрессия простительна. У Володи есть Библия на испанском и он утверждает, что это - католическое Священное Писание. Это носенс. Католическая Библия может быть только на латинском языке. Иначе на кой ляд проводить было 2000 лет католические богослужения? Традиционно, со времен оных католические священники ПЕРЕСКАЗЫВАЛИ неграмотной толпе сюжеты из оной книги, толковали их, а лучшие толкователи становились известными проповедниками. Саванаролла, к примеру, Доьчино. И именно благодаря этой деятельности учреждение по имени католическая церковь получала основной свой доход. А также благодаря ростовщичеству, использованию церковью на своих землях труда рабов-крепостных, наличию налоговых льгот и так далее. При наличии книги на языке, доступном прихожанам, католическая церковь лишалась основной статьи дохода. Вот внутренняя пружина реформации, а вовсе не спор из-за права церкви отпускать за мзду грехи человеческие. Это как раз-таки делают и во всех протестантских церквях по сию пору в слегка измененном виде.

Учитесь, ребята, вести полемику по религиозным вопросам у АВД и ВМ, которые умеют быть деликатными в возражениях и знают основательно тему, по которой возражают. Их способ возражать как раз-таки говорит об их искренней вере, а ваш, простите, похож на сектантский образ мысли, полный агрессии и мракобесия. Именно из-за такого рода методов псевдотеологических споров и случилась Тридцатилетняя война, обогатившая лишь ломбардские еврейские банковские дома, ополовинившая Западную Европу и практически лишившая Германию мужского населения. Я ведь сразу сказал вам, что не являюсь особым знатоком истории раскола католической церкви, он интересует меня в меньшей мере, чем современное состояние популяции сайгаков в Казахстане. Но даже беглого взгляда на тексты, которыми оперируете вы в процессе этого разговора, говорит о том, что я ЗНАЮ по этому вопросу больше вашего. Весьма сожалею, но это так. Плата вами церковных десятин в казну, как я увидел, не означает вашей веры в Бога по католическому и лютеранскому обрядам, не означает вашего знания именно того вопроса, о котором зашла речь в начале диспута. Потому-то вы стали скучны и неинтересны мне. От того базарно-скандального разговора, в каковой превратился диспут, выиграли сионисты. Это дурно.

Будет время, я перепечатаю из оставшегося у меня альманаха старую свою пьесу, посвященную Лютеру, и попрошу выставить на РП. Пьеса посвящена Лютеру не тому, каким он был до хулиганской свой выходки с приколачиванием к церковной двери стопки бумаг со своими возражениями папе римскому, а тому Лютеру, в какого он превратился, возглавив Реформацию. До этого дядюшка Мартин был весьма симпатичным парнем: пьяницей, бабником, богохульником, матершинником, а потом превратился в зануду и практически вампира. Эту пьесу я когда-то хотел сделать дипломной в Литинституте вместе с пьесой о секте трясунов-тринитрианцев. Но пьесу о Лютере запретили к защите. По идеологическим причинам. А жаль была в этом дуплете некая внутренняя диалектика. Пишу это для того, чтобы ответить на ваши заявления о том, что мне надо посетить ХОТЬ КАКУЮ-НИБУДЬ ЦЕРКОВЬ и покаяться там. Хоть какую это уже сотворение католиком греха. Либо непонимание им сути веры и прав да обязанностей верующего той конфессии, в казну которой он отдает 10 процентов от семейного дохода. За подобную фразу в старину могли если не на костер отправить, то, по крайней мере, пару месяцев заставить простоять заутренние на коленях и биться лбом о каменный пол с регулярной последовательностью.

Для меня церковь сцена, встреча с оригинальными персонажами. В Берлине католических церквей совсем немного. Интересна лишь одна та, что расположена в стороне от Унтер ден Линден и под землей, ибо над ней под общим для них странного вида (отдельная история, здесь неуместная) голубым, похожим на купол мечети в Багдаде, куполом сооружена протестантская церковь. Там раз в неделю играет замечательный органист на одном из лучших органов столицы Германии и за весьма скромную плату. Я иногда хожу туда. Церквей православных в Берлине фактически три, но, по большому счету, все-таки одна, да и та кладбищенская, где более всего интересны могильные сооружения с именами и фамилиями в истории России знаменитыми, в том числе и, например, старшего Набокова, убитого здесь, да простит меня Аргоша, все-таки иудеем. Что касается церквушки в районе Карлсхорст, то это, по сути, - молельный дом, а еще точнее небольшая комната в гостинице берлинской епархии с очень крутыми и высокими ступеньками на входе и не крестообразная в плане, как того требуют каноны православного церковного строительства. Храм в Западном Берлине похож по внутреннему убранству своему скорее на фантазию художника-сюрреалиста, решившего создать гибрид православия и протестантизма, внутри не праздничный, а инквизициеподобный. Службы ведутся во всех трех тех церквях скучно, основной целью там ставится сбор пожертвований и продажа свечей. Книг в лавчонках практически нет, да и не покупает их там никто. Однажды обнаружил ╚Камо грядеши╩ Сенкевича, хотел купить, служка бросился узнавать цену, да так и не узнал. Пришлось уходить без книги. Протестантские храмы, кроме разве что Берлинен Дом с замечательным органом, по убранству скучны. В Берлине они расположены, как правило, в зданиях, которые отобрали реформаторы у католиков, выкинули оттуда иконы и изображения святых. Сараями с сиденьями для солдат их не назовешь, но при той пустоте, какой наполнены эти гулкие, пахнущие затхлостью сооружения, создается впечатление нужности оных лишь самим священникам, живущим, как известно, на государственное жалование и не зависящим финансово от доходов, собираемых с паствы. В пятистах метрах от дома, где я живу, стоит новая протестантская церковь, которая наполняется лишь в дни проведения в них светских праздников и концертов. В плане она не крестообразна, как должно подобать храму Христа, а элипсовидна, на крыше жилье пастора и небольшой садик, на колокольне громкоговоритель, из которого ровно в шесть часов вечера нудно и очень неблагозвучно воют колокола. К Дому Господа все это не имеет никакого значения, на мой взгляд.

Что касается баптистов, то таковыми являются многие из родственников моей жены. Посему мне довелось побывать на множестве их праздников, похорон и служений еще в Казахстане, быть знакомым даже со знаменитым Скорняковым, отсидевшим за веру в общей сложности более тридцати лет - одного из 10 членов Всемирного Совета Евангелических Церквей, не говоря об отце моего близкого друга Жени Таранова, отец которого за веру тянул срок три раза. До сих пор голова болит и сердце ноет при воспоминании о некоторых эпизодах, свидетелем которых я был в этих сборищах. Они во время служб искренне верят, в то, что ╚весь мир не Родина моя, Земля мне вся чужбина╩, они рвутся в мир иной столь истово и столь страстно, что то и дело ждешь, что вот-вот и совершат себе харакири. Но нет поголосили, почитали стихи (порой даже из Евтушенко или из старых советских еще пор отрывных календарей), вытерли слезы и уже улыбаются, радуются только что проклинаемой ими жизни. Вообще, больших хамелеонов, чем баптисты, мне встречать доводилось только в коридорах власти в СССР. А еще я был в городке Фридрисхоф, где находится главный храм мормонов Германии. Учитывая мой возраст, бороду и мою любовь к светлой одежде, тамошние паломники принимали меня за какого-то из приехавших на их моления провинциальных старейшин. Мне кланялись люди в черном, были прочие казусы. То есть почитают тамошние мормоны не человека, а белую куртку и белые штаны. Я и в нескольких синагогах берлинских побывал, имел беседы с раввинами. Твердые в вере ребята настолько, что иноверцу горлышко перережут и не заметят этого.

В молодости был знаком со сразу двумя крупными иерархами московской православной церкви, сейчас нахожусь в переписке с московским иеромонахом, в 1970-е годы прослушал все 40 предпасхальных служб в церкви в Замоскворечье и очень впечатлился драматургией и зрелищностью этих действ. Тамошний батюшка был удивительной силы проповедник, более таких я не слышал. Народа набирал он на свои проповеди половину Москвы. По извечной коммунистической привычке своей почитать всех людей равными себе и плевать на авторитеты, я познакомился с батюшкой этим и даже был приглашен к нему в дом, познакомился с матушкой. Это оказалась удивительно скучная и нудная семейка. Через час беседы я был готов завыть от тоски. В то время на весь мир прозвучало сообщение об открытии Чамакаракой следов нуклеиновых кислот в метеоритах, вынудивших весь научный мир говорить о возможности попадания протонуклеиновых кислот на Землю из Космоса. Он не только не знал об этом, а испугался этой информации, когда услышал ее от меня, не поверил мне, до американского журнала со статьей об открытии индийского ученого не стал даже притрагиваться. А отец Анатолий, настоятель церкви города, где я отбывал ссылку, сотрудничал с КГБ еще с семинарских пор в Саратове, был цензором арестованного уже во время оной ссылки романа моего ╚Прошение о помиловании╩. В своем заключении своем главный поп области выдал, что подобное произведение не совместимо с высокой моралью советского человека, Прочитайте роман на сайте и убедитесь, что он не прав, что он лишь выполнял приказ своих голубопогонных хозяев.

То есть посещение хоть какого-нибудь храма, ребята, не делает человека верующим. Более того, ряд увиденных внутри храмов сцен в толпе посетителей отвращает мыслящего человека от веры с большей силой, чем любая антирелигиозная пропаганда. При этом признаюсь меня злит то, что рускоязычная пресса Германии с восторгом и брызжа слюнями пишет о случаях свершения православными священниками Содомского греха, разоблаченного, кстати, всегда искреннее верующими людьми, что газетчиками не принимается во внимание никогда. Меня сердит, что лики православных святых выставлены на продажу в берлинских антикварных магазинах лицами турецкой и еврейской национальности рядом со старинными ночными горшками едва ли не засунутыми в них. Вы же, ребята, глядя на все это, молчите, говорите о толерантности, при этом на меня спускаете собак. В этом и суть наших с вами религиозно-идеологических проблем. Не дано вам быть проповедниками, ибо не достаточно открыты для этого душой вы. Но не расстраивайтесь по этому поводу. Это талант особый, крайней редкий, делающий такого человека вождем многотысячных толп. И тем мне лично страшный. Ельцин, по-видимому, был проповедником католицизма в какой-то момент, Гитлер был проповедником социализма для отдельно взятой нации, Сталин проповедником социализма для целой группы наций, Мао проповедником социализма для всей планеты. А вот Мать Мария быть проповедницей не смогла. Замечаете связь? Хотите быть проповедниками? Отправляйтесь к дикарям, как сделал это великий врач Швейцер. А со мной не боритесь. Учтите хотя бы кому это выгодно. Уверен, что не вам.

Валерий


272237 "Марина Ершова - Парижская хроника" 2007-03-16 11:06:26
[84.152.243.96] Мимо проходил
- Уважаемая Марина, только что разместил текст, адресованный вам, и забыл подписать его. Подписываю.


272236 "Марина Ершова - Парижская хроника" 2007-03-16 11:05:16
[84.152.243.96]
- Уважаемая Марина, вы любознательный, искренний путешественник, обладающий цепким взглядом и хорошим пером. Поэтому я проголосовал за ваш путевой очерк. Но, дорогая Марина, поверьте мне также много чего повидавшему и в очень разных регионах пожившему, что "холодное пренебрежение европейцев" во сто крат лучше "горячих объятий тех же арабов". При этом ничего плохого в адрес Ислама сказать я не хочу, а вот в адрес, заполонивших Европу выходцев из мусульманских стран, говорю. Причем, самих их не виню: их принимают - они едут. Поэтому нужно говорить о тех кто изгоняет их из традиционных мест проживания (прежде всего, это американосы), развязыввает войны в мусульманских государствах, кто бомбит их, кто, дабы нахапать деньжищ, якобы, на благотворительность, заполняет европейские города сарацинами. Россию это тоже касается. Вместо того, чтобы вывезти из Среднеазиатских стран и Казахстана всех европейцев, правительство РФ составляет идиотские программы переселения. Впрочем, отклонился. Были ли вы Марина в Азербайджане? Это, конечно, не Алжир, но уверяю тоже подарочек. И ведь никто там о притеснении, избиении, унижении русскоязычных даже не вякает. А Грузия? Тоже мне братья-христиане. Но вернемся во Францию. Позволю проциировать всего лишь часть одного примечательного текста (полный - http://www.from-ua.com/politics/43705e9d1cd78.html) с единственной поправкой: Во франции сегодня проживает не около 6 миллионов мусульман, как пишет автор, а более 10 миллионов. Думаю, Марина, вам это будет интересно. Цитирую: "Собственно большой проблемы для Франции эмигранты бы не представляли, если бы не два ╚но╩. Во-первых, как признают сами французы, политика культурной ассимиляции ╚новичков╩ потерпела крах, причем давно. Они не только не поменяли свою религию на католичество или протестантство, но и умудрились сделать мусульманами несколько сот тысяч коренных французов. В стране действуют около двух тысяч исламских организаций и центров. Исламские кварталы во Франции не редкость, причем порою мусульмане заселяют старые ╚христианские╩ районы. Наши туристы утверждают, что уже видели там готические церкви, перестроенные в мечети эдакий символ современной Франции.При этом ╚афрофранцузы╩, проявляя твердость в канонах религии и национальных традиций, категорически отстаивают свои права на их соблюдение. А это уже входит в конфронтацию и с французским законодательством, запрещающим школьникам носить религиозные символы, включая хиджаб (строгий костюм мусульманок), и с европейскими ценностями речь идет о жертвоприношении баранов. Ежегодная резня последних на порогах домов, а то и просто на улицах вызывает возмущение у многих французов, и в частности у известной защитницы животных, артистки Бриджит Бордо. Она даже издала в 2003 году книгу, посвященную проблеме эмигрантов-мусульман, где пророчила нынешние беспорядки, за которую была оштрафована по обвинению в расизме. Второе ╚но╩, более серьезное, которое и привело к нынешним событиям небывалая криминогенная обстановка во многих районах компактного проживания ╚афрофранцузов╩. Их население совершает около трети всех зарегистрированных во Франции преступлений. Можно полагать, что даже и больше, однако полиции крайне тяжело работать в этих районах, часто контролируемых наркобандами или полукриминальными-полурелигиозыми ╚братствами╩. Молодежь проявляет к полиции откровенную агрессивность, а люди старшего возраста боятся, что за ╚стукачество╩ им отомстят.Причем в криминале и хулиганстве оказывается замешанной главным образом именно молодежь. Ведь их родители, как правило, либо уже достаточно долго проживают во Франции, чтобы научиться ценить свою работу и соблюдать закон, или недавние выходцы из исламских стран, в силу своей религии и традиций не склонные к преступлениям.

Хотя определенная доля ответственности лежит и на них ведь это они создали атмосферу отчужденности своих общин от остальной Франции, неприязни к европейским порядкам и противостояния между ╚белыми╩ и ╚черными╩ французами. Наверное, так они хотели сохранить свою самобытность. Однако их дети, с одной стороны, достаточно ╚оевропеились╩, чтобы быть дерзкими и свободными, не соблюдать ╚забобоны╩ родителей, а с другой восприняли из европейской культуры самую негативную ее часть криминальную, с ее уличными бандами и преступными группировками. Воровская романтика, помноженная на уверенность в собственной национальной или религиозной уникальности, да еще возведенная в квадрат уверенности, что ╚белые╩ только и думают, как тебя извести, это просто гремучая смесь!Французская газета ╚Le Point╩ описывает случай, когда в одном из таких кварталов Марселя среди бела дня группа молодежи забила насмерть и ограбила человека, который хотел только сфотографировать старинный фонарь. Все, что имеет отношение к государству, выдворяется из квартала полиция, чиновники, пожарные. Камнями был встречен даже цирк, который направили туда муниципальные власти.

Премьер Франции Доминик де Вильпен на днях заявил, что правительство не допустит, чтобы ╚на территории страны существовали зоны, где не действует закон республики╩. Однако такие зоны реально существуют там не первый год. Полиция не раз сообщала властям о тамошнем ежегодном, невиданном (в разы!) росте преступности, о потере контроля над районами, и в последнее время - о случаях ╚забав╩ молодежи, когда та заманивала полицейские машины в ловушки и забрасывала их камнями или бутылками с бензином.

И вот в один ╚прекрасный╩ вечер отдельные случаи подобных ╚забав╩ вылились в масштабное ╚гуляние╩ криминальной молодежи сначала в пригороде Парижа, а затем и по всей стране"


272235 "Марина Ершова - Парижская хроника" 2007-03-16 07:47:14
[81.200.20.41] Марина Ершова
- Уважаемые ТS и Мимо проходил! Признательна Вам за внимание к "Парижской хронике". Татьяна, в арабской среде я испытывала амбивалентные чувства: с одной стороны - любовь и родство с ними, с другой - страх и агрессию. Но это были чувства - живые, человеческие. У них мне даже захотелось есть. А в выхолощеной буржуазной среде - никаких чувств - одни умозаключения и рассуждения. Мимо проходил, Вы тоже совершенно правы, говоря, что у нас то же самое. Вспомним хотя бы таджиков-строителей. Вот мне интересно и тревожно: соединятся ли когда-нибудь эти два мира: восток и запад. Поймут ли друг друга? Но то, что я сейчас пишу - это на уровне рассуждений. А в рассказах я пытаюсь дать максимум мироощущения и впечатления.


272234 "Марина Ершова - Парижская хроника" 2007-03-16 04:11:06
[84.152.211.79] Мимо проходил - TS
- Арабам, дабы обрести счастье, можно возвратиться к себе в Алжир, Тунис и пр. не менее чудесные страны, но они предпочитают мучаться во французских городах, поджигая там автомобили, грабя аборигенов, свежуя жертвенных баранов на лестничных клетках многоквартирных домов, гадя (справляя естественную нужду) в католических церквях и т. п. А еще они предпочитают не работать, ибо пособия которые получают во Франции, во много раз выше нежели то на что они могут рассчитывать и претендовать в своих Палестинах. Трагичная и тяжкая, одним словом, жизнь у этих людей "второго сорта". Но ничего не поделаешь - французы их притащили сами, их в отличае от тех же немцев никто к этому не принуждал. Приложил к этому руку и уходящий в отставку нынешний президет Французской республики, для того, чтобы заручится поддержкой "новофранцузов", т. е. арабов и пр. иностранцев, получивших французское подданство, в борьбе с правыми,точнее - государственниками. В России сейчас происходит примерно то же самое, но под несколько иными лозунгами.


272233 "" 2007-03-16 03:04:03
[84.152.211.79] Мимо проходил
- Уважаемые Аргоша, В.В. Куклин и все остальные члены ДК, прелагаю перейти от проблем теологических (искренне поблагодарив Католика-традиционалиста за преподанный нам урок и прочитанные лекции) к делам светким. Интересно, как вы оцените следующее сообщение: http://www.pravaya.ru/news/11550 Как его оценит Валерий Васильевич в принципе понятно, так что он может даже промолчать, а вот как Аргоша к этому отнесется очень интересно. Вот он как раз промолчать не должен. Но ведь промолчит, по причине того, что гордый или не заметил, так как, выходил мусор выбрасывать.


272232 "Марина Ершова - Парижская хроника" 2007-03-15 20:34:56
[24.6.103.78] TS
- Марина, я начала читать Ваши работы с последней. Вы знаете, у Вас дейстительно получилось светло даже о тёмной стороне Парижа. Есть замечательный фильм конца 80-х "Salut cousin!" об арабах во Франции. И социализм во Франции очень специфический: равенство зарплаты есть, а вот отношения, мне кажется нет, и далеко не каждый труд в почёте, и араб всегда будет во Франции арабом - человеком второго сорта, отсюда и проблемы. Никому не хочется подметать улицу, это понятно. Но за чем к людям, которые это делают, относиться с презрением. Ну а дети, всё-таки дети, но в отличие от Вас, мне кажется у них нету выбора и их будущее - печально. Поэтому, я навряд ли увидела их такими счастливыми.


272231 "" 2007-03-15 20:22:09
[24.6.103.78] TS
- Уважаемый Владимир Михаилович,

Я искренне рада выздоровлению Виктора Николаевича. Получается мои претензии к журналу необоснованы. Но писать в редакцию четвёртый раз я боюсь, что не в состоянии. Вы знаете, если мои рассказы редактору интересны, у него есть мой електронный адрес. В любом случае желаю редколлегии творческих успехов, а журналу - процветания.


272230 "" 2007-03-15 19:56:57
[87.169.47.86] Владимир Эйснер
- Католику-традиционалисту: В Вас чувствуется эрудиция и вера. Это редкость в наши дни. Что касается разночтений в различных изданиях Писания, ( У меня оно на пяти языках), то они, действительно, порой просто обескураживают. Я протестант, но люблю читать католическую Библию. Она у меня на испанском. Текст настолько хорош, ясен и лаконичен, что каждый раз будто воды в жаркий день напился. За Куклина и правда надо молиться. По его высказываниям видно, какой у него хаос в голове и гордыня в сердце. Весьма Вам благодарен за пояснения. С уважением, Эйснер.


272229 ""Василий Пригодич. Интеллектуальный роман (Э.Радзинский о Г.Распутине)" (КОШАЧИЙ ЯЩИК)" 2007-03-15 19:24:42
[88.205.254.98] LN
- Продолжаю читать номера "Русского журнала" (Тимченко, Долматов, Дворцов). Вот отрывок из "Литературных заметок" Владимира Бондаренко:
"Вот уж кто бы имел право претендовать на Нобелевскую премию от России. Но таких, как Валентин Распутин, к этой глобалистской премии и близко не подпускают. На всяких форумах Россию представляет у нас лишь Эдвард Радзинский, со своей исторической бульварщиной. И ведь молчит же наша элитарная критика, все Латынины и Натальи Ивановы, Данилкины и Немзеры, будто не чувствуют всю гниль радзинщины. А как они всей ватагой в свое время по Пикулю проходились. Значит, дело-то не в качестве исторической проработки материала, а в ориентации писателя на зло, на циничное отношение к Отечеству".
Привожу это не только для того, чтобы показать, что есть другие мнения, но и потому, что сегодня исполняется 70 лет Валентину Распутину (ТВ "Россия" будет транслировать большое интервью с писателем).


272228 "" 2007-03-15 16:48:25
[85.181.85.18] католик-традиционалист
- Здравствуйте, Владимир.

Хотел бы коротко пояснить смысл написанного мною. Я действительно не указал лютеровского перевода Библии на немецкий язык, но ведь и не сказал ничего о переводах её на китайский или ряд африканских языков, понимете?

Во-первых, Реформацию в Германии (а посути дела заметный раскол) не могу отнести к ряду прогрессивных явлений, как о том талдычили советские столпы атеизма. Это беда, как и всякая революция, нанесла Христианству значительный урон, ослабило Веру. Ссылки на Лютера в этом смысле некорректны ещё и потому, что он сам и не помышлял о трансформации протестанской Церкви такого масштаба. Реформация вылилась в перманентный раскол на десятки и сотни разных течений протестантизма, к чему Лютер никак не желал быть причастным.

Я за Единую Христианскую Церковь, основанную Христом. Всё прочее - от лукавого, от людских слабостей, сомнительно и вредно.

Во-вторых, источником для перевода Лютеру служили католические первоисточники Священого Писания, которые автор перевода лишь по-своему "осмыслил".

В-третьих, переводы Священных Писаний на немецкий язык существовали уже и до Лютера. Издания Эразма Роттердамского и И. Рейхлина сделали доступными еврейский и греческий тексты Библии для М. Лютера и его сподвижников в их реформаторской работе.

Мне захотелось выступить в дискусси лишь затем, чтобы ослабить зудёж у любителей сомнительных инициатив провести еще одну ревизию христианской Веры.

Желаю Вам больших успехов в жизни и в творчестве, Владимир.


272227 "" 2007-03-15 16:01:12
[85.181.85.18] католик-традиционалист
- Ну разве это "этапажи", Валерий? Всех "несоосных" католику-традиционалисту я вовсе не причисляю к убийцам человеческим душ, но только рьяных антихристов, к числу которых относятся напичканные коммунистической идеологией идейные атеисты, масоны и сатанисты. Блуждающие пока в потёмках (как и в пору жизни Христа на земле)язычники не в счёт, они не отрицают символов Веры и могут обрести Церковь.

ИСТИНА за Христом. Двух истин не бывает, мой оппонент. Для тех, кто сие не признаёт, существуют ественно другие эрзац-варианты, но исключающие первый.

Пытаюсь понять причину зашлакованности Вашей души. Думаю, что она кроется в Вашей идейной зацикленности на идеалах романтического коммунизма. Романтическим не удалось его построить ни в одной стране. Лишённый христианского стержня коммунизм всюду повторял собой пример развала Вавилонской башни. А идейные члены КП (будь-то в Антарктиде, или на Кубе) автоматически исключают себя из числа последователей Христа - их "религия" им этого не позволяет. Не вводите в искушение рассказами о том, что существовал "хороший" коммунизм в противоположность "брежневскому" плохому. Разве в бывшем СССР ком. "эксперимент" прошлого века не сгубил миллионы и миллионы человеческих душ и тел? Право, от души жаль таких "идейных" как Вы за то, что никак не найдут они себе спасительного выхода из тупика, куда бес их затырил.

Послушайтесь моего доброго совета, Валерий, сходите в Церковь (ведь есть в Берлине и Православные, и Католические церкви), от сердца исповедуйтесь батюшке за всё недоброе, что в жизни совершено, Богу помолитесь. Это поможет. Я вот знаком со многими видными российскими деятелями культуры, науки и образования, которые пошли по этому пути и обрели себя. Ни разу о своём решительном шаге не пожалели.


272226 "" 2007-03-15 14:58:11
[85.181.85.18] католик-традиционалист
- Ах как Вас, Валерий Куклин, в полемике заносит! Ну не любите Вы ближнего своего, а ведь это Вторая заповедь Господня. Но воинственному атеисту, к которым себя Вы относите, может быть и несподручно обсуждать волнующие верующих проблемы. Слова, которые Вы самолюбиво швыряете в Интернет, строя грешные домыслы по-поводу св. Иосифа и Божьей Матери просто нечестивы. Осознайте и покайтесь в своем грехе, пока не поздно. Господь милостив, он всех нас грешных готов простить. Но глумиться над Верой недопустимо. Какую же реакцию Вы ожидаете от истинно верующих людей на столь глумливое обращение со святыми? Проводить ликбез имело смысл, так как Вы, бахвалящийся "универсальными" знаниями во всех областях таковыми не обладаете вовсе. Так, надёрганные отовсюду частичные сведения, не больше. Знайте же, товарищ Куклин, что католики давно уже пользуются переводами Священного Писания на многие языки. Есть даже перводы на китайский. Такое поверхностное знание, как у Вас, не сулит однако качественной дискуссии и пользы. Я не упомянул многих переводов Библий, в том числе и протестанской Библии Лютера, так как этот факт общеизвестен. Меня более всего затрагивает проблема аутентичности Священного Писания, т. е. первоисточник. Таковыми источниками у христиан всегда считались древнегреческие тексты Старого и Нового заветов и латинская Вульгата. Только прикасаться к этим святыням нельзя из простого любопытсва или святотатства.

От обсуждения важной для всех христиан проблемы сразу накинулись на католиков, обвинив их во всех смертных грехах. Конечно же голословно! Но в этом кроется вся неконструктивность диалога с Вами. Смутрите же в суть вещей, а не на поверхность явления.

Буду молиться за Вас, чтобы Господь Вас вразумил и обличаю Вас как безбожника. Но Бог всё видит и всё поправит...


272225 "" 2007-03-15 14:20:09
[158.250.29.217] ВМ /avtori/lipunov.html
- Уважаемые авторы!

Виктор Николаевич Никитин выздоровел, так что всю прозу шлите ему.


272224 "Валерий Куклин - Великая смута" 2007-03-15 13:52:38
[88.134.16.150] Валерий Куклин
- Желающим прочитать приличные две статьи замечательного литературного критика В. Яранцева о первых двух томах настоящей эпопеи:

http://www.pereplet.ru/text/yarancev10oct05.html


272223 "" 2007-03-15 13:06:56
[88.134.16.150] Валерий Куклин
- Мимопроходящему

Очень сожалению, но последняя ваша сноска показалась мне в данном диспуте неуместной. Материал для школьников 10 класса германской школы, точнее - модные здесь так называемые доклады, не более того. Я не являюсь знатоком истории Реформации в Германии, но для меня все приведенные автором статьи факты были не новыми. Даже помню портрет Меланхтона работы Альбрехта Дюрера. Очень интересное лицо: высокий лоб, ясный взгляд. Но в статье заметна и изрядная доля лукавства. Я не могу поверить, что немецкий текст Библии написан языком немецкой толпы или, как там утверждают, себе противореча, языком придворных чиновников, ставшим потом диалектом хох-дойче. Многие выражения - да, таковы. Но в целом Лютеру удалось передать дух и стилистику философско-метафизическую, характерную для Библии, известной нам на древнегреческом языке. Именно это сделало Библию Лютера Библией немецкоязычных протестантов. Переведи современный автор издательства, к примеру, ОЛМА-пресс Евангелие от Матфея на современный русский язык, то это бы могло, если следовать логике автора статьи, так: "Жил, значит, в Вифлееме старый плотник Иосиф. А жена у него была молодая, ставила Иосифу рога, да вдруг ненароком забрюхатила..." - и так далее, и тому подобное. Если судить по текстам Ганса Сакса, современника Лютера, то именно так говорил и немецкий народ в то время. Народ, который, кстати, более чем доктора Лютера любил во все времена другого современника Лютера - доктора Фауста, летавшего на бочке в том же граде Виттенберг, где творил свою Библию реформатор.

Потому статья и кажется мне примитивной, ибо не принимает во внимание множество исторических аспектов, обусловивших торжество лютеровского перевода Библии. Например восстания немецких крестьян под руководством Мюнцера, жестоко подавленного именно Лютером. Я бы хотел вас отослать к работам академика Сказкина по этому поводу, но, боюсь, что текстов в интернете нет, а бумажные издания советских пор были малотиражными и найти сейчас их можно только в крупных национальных библиотеках. Те же работы, что были у меня. остались в Казахстане. Извините.

Валерий


272222 "" 2007-03-15 12:31:14
[88.134.16.150] Валерий Куклин
- Мимопроходящему

Хороший ответ... но ожидаемый. Я для того и эпатировал, чтобы услышать именно это в ответ. Жаль, что ничего нового. Это во-первых. Во-вторых, членом КП Кубы я был до перестройки, сейчас член КПГ, бывшей в течение многих лет оппозиционной оппортунистической партии Брежнева. Третье: я не думаю, что католик-традиционалист - злодей, но он, как и вы, причисляет всех мыслящих не соосно ему, к злодеям. Я не согласен. Какая, к примеру, злодейка Роза Люксембург? Жертва, мученица в руках разъяренной солдатни-монархистов, изнасилованная, зверски убитая и сброшенная в сточные воды Берлина. В-четвертых: я пытался объяснить католику, что с точки зрения христианской морали он кощунствует и грешит, исподволь требуя крови атеистов и других им перечисленных лиц, вы же намеренно переносите акценты моего замечание на всего лишь одно предложение католика, которое затронуло меня, но вас, как мне думается, оно не касается. В-пятых, что это за манера пошла, говорить "как все мы знаем... как нам всем известно" и не называть истинных противников христианской цивилизации и морально-этических устоев загнивающей Европы? Это - представители иудейской общины, имеющие противную христианам мораль с совершенно противоположными нам с вами принципами курятника: нагадь на нижнего, подтолкни ближнего и столкни верхнего. Или не так? Статью Эделя я прочту. Но не сегодня. Потом продумаю, потом, быть может, и прокомментирую. В-шестых, как это ни странно, но гордости особой по поводу того, что не убил ни одного человека, я не испытываю. Разочарования тоже. Бывали в жизни случаи, что страстно желал совершить это. Но мешал не страх, а нечто другое, то самое, что католик-традиционалист отрицает в сознании атеиста, - совесть.

Что касается ревизий Библии, то, на мой взгляд, они правомочны все-таки. И важно не то, что они регулярно производятся, а то, с какой целью, на чьи деньги и какими методами. 40 переводчиков, отмеченные в вашей сноске, так и остались для меня и прочих читателей инкогнито, цитата из нового перевода показалась мне свидетельством примитизирования глубокого по смыслу текста из Священного для верующих писания, лишенной как раз-таки духовности. Мои суждения не с бухты-барахты. Лет так семь тому назад у меня было время и желание сравнить тексты Нагорной проповеди Христа из Библии нового русского перевода, которой пользуются свидетели Иеговы, с имеющейся у меня вот уже 40 лет Библией русской в старой транскрипции выпуска 1926 года (контрабанда 1927 года, осуществленная катакомбной церковью в Советский Союз, полностью адекватное тексту Библий, издаваемых в России до 1917 года с разрешения Синода). Так вот, тексты этого ключевого документа христианской религии в этих двух изданиях не просто разнятся, а находятся подчас в прямом противоречии по отношению друг к другу. Если повторять ваши слова, что новый текст Священного Писания написан рукою Дьявола.

Имел возможность я сравнивать, конечно, лишь Новый Завет. Но в 1991 году мне довелось читать теологическую работу Айзека Азимова (того самого, фантаста и химика), в которой он прямо говорит о необходимости подогнать новые редакции Библий на всех языках мира под текст Талмуда. Кстати, дает и примеры очень яркие того, как дурно осуществлен хрестоматийный перевод Библии на немецкий и английский языки. Покопаться ему пришлось основательно, конечно, но цели он своей добился - тема эта стала во многих странах мира (в том числе и в Германии) недискуссионной. Смею сказать, что общество нынешнее так называемых демократицй под маской борьбы с тоталитаризмом в слабых экономически странах и под лозунгами космополитическими стремится создать духовный тоталитаризм с иудейской идеологией.

Валерий


272221 "" 2007-03-15 11:11:03
[84.152.231.29] Мимо проходил - Католику-традиционалисту, К.В.В. и пр.
- Уважаемые друзья, думаю, что начав обсуждение самой идеи ревизии Библии мы несколько отклонились от сути вопроса. Но прежде я хочу присоединиться к уже прозвучавшим словам благодарности Католику-традиционалисту за обстоятельный текст по истории появления Великой Книги. Библию хотят переписать и не впервый, замечу раз. И мы прекрасно понимаем кто этого хочет и почему. Этого хотят дьяволисты и об этом нужно прямо говорить, ибо никаким секретом это не является. Что касается неупоминания Мартина Лютера, то, хочу думать, что это не более чем случайность. Если у кого-то возникнет желание, гляньте, пожалуйста, достаточно емкую и аргументированную статью теолога Конрада Эделя http://www.bible-center.ru/book/appearance/005/002 о переводе Библии на немецкий язык. Теперь к атеизму Валерия Васильевича. Вот вы, Валерий Васильевич, с гордостью и явным упреком, адресованным Католику-традиционалисту сообщаете, что за свою жизнь не убили ни единого человека, а вот католики... Смею предположить, что Католик-традиционалист за всю свою жизнь тоже не убил не единого человека, но он же не возвопил, что "атеисты всех мастей умертвили миллионы в том числе и грудных младенцев". А ведь мог и был бы 100-процентно прав. Но не сделал этого. Почему? Это к вам вопрос, Валерий Васильевич? Далее вы пишите: "Уверен, что смертных грехов любой католик моего возраста совершил более меня". А вот я в этом не уверен, но если вы во всем мире найдете хотя бы ОДНОГО РАЗУМНОГО человека, который согласится подтвердить это ваше более чем странное заявление, то вас нужно причислять к лику святых. Как понимаю - коммунистических, т. к. вы, как написали, являетесь членом Кубинской компартии. Ну и соответсвенно размещать на плакатах и транспорантах рядом с Троцким, Землячкой, Владимиром Ильичем, Кларой Цеткин, ее мужем Розой Люксембург, и прочими вурдулаками-атеистами. Подозреваю, что подобное соседство вас не очень обрадует. Я тоже этого вам не желаю. Поэтому, Валерий Васильевич, давайте обойдемся без ярлыков и странных обвинений. Католик-традиционалист разместил достаточно интересный текст, из которого, надеюсь, даже вы что-то почерпнули. Скажем ему за это спасибо.


272220 "Леонид Нетребо - СИНГАРЕЛЛА" 2007-03-15 09:30:18
[88.134.16.150] Валерий Куклин
- Все нормально, Леонид. Это - признание. Меня пиратили в бумажном еще виде в советские еще времена, пытался бороться, потом махнул рукой. Год назад в русском И-те наткнулся на пиратство "Истинной власти" в электронном виде, жена потребовала, чтобы занялся ими, обратился к литагенту, тот ответил: "В России с авторским правом такой бардак, что вам надо иметь для России и стран СНГ отдельного литагента с юридическим образованием, ни один европейский заниматься этим дохлым делом не будет". А тебя слямзили в Германии. Именно потому же, но с точностью наоборот. Книготорговцы во все времена были ворами и жуликами в большей своей части. Вспомни историю. Чехова превратил в раба издатель Маркс, составивший кабальный пожизненный договор с юным тогда еще писателем. Терпи. Почитай свой недоход расходами на рекламу и раскрутку. Ну, а я поищу тут в Германии, кто делает это свинство. Договорились?

Валерий


272219 "" 2007-03-15 09:16:20
[88.134.16.150] Валерий Куклин
- Католику-традиционалисту

Полностью согласен с вашими словами:

"Не столь уж важно, по-моему, сколько переводчиков решили ╚хапнуть денежки из казны╩, а важно то, кто за этим процессом стоит и всем заправляет".

Но слова ваши:

"Безбожники всех мастей (современные фарисеи и воинствующие атеисты, модернисты, масонская закулиса) служат одной и той же цели убийству души человека", -

почитаю хамством. Я, например, - атеист, не убил в жизни ни одного человека, а вот католики всех мастей умертвили миллионы насильно, в том числе и детей, и грудных младенцев. Уверен, что смертных грехов любой католик моего возраста совершил более меня. Хорошо об этом у Р. Роллана сказано в "Коля Брюньоне": "Грешим - и каемся, грешим - и каемся". А вы не грешите. Ибо то предложение. что не слямзили вы из шарлатанской энциклопедии, а принадлежит вам, есть грех гордыни, переросший в грех непотребных выражений, имеющих целью опорочить неведомых вам людей, в том числе и весьма достойных. Так католикам недалеко и до Варфоломееыской ночи. Не правда ли?

Души человеческие губят не верования или безверие в Бога-Аллаха-Будду-Пантеон Божеств, а сами люди, совершающие поступки, разрушающие заложенные в человеке добрые качества изначально: любовь, благодарность, заботу о слабом и так далее. Прятаться за идеей Бога для того, чтобы обвинить инакомыслящих, - это жульничество, равнозначное прятанью уголовной сявки в гуще банды за спиной вожака.

И еще... Цитату для ликбеза своего вы взяли не совсем удачно, точнее автора. Отчего бы вам не взять отцов церкви или известного в начале 20 века историка церкви Никольского, замечательного популяризатора Крылова? В вашей цитате так много мест, с которыми можно поспорить, что это требует отдельной статьи знатока истории церкви. На одну из нелепостей указал вам В. Эйснер: говорить о переводах Библии на немецкий язык - и не упомянуть титанический и стилистически замечательный труд Лютера - это поступок нехорошо-намеренный. Можно, наверное, католикам-традиционалистам дурно относиться к врагу католической церкви Лютеру, было позволено даже папами римскими совершать грех геноцида протестантов, православных и прочих иноверцев в период Тридцатилетней и двух мировых войн, но не обращать внимания на работу великого переводчика огромного числа историй и легенд из жизни еврейского народа непозволительно ни иудеям, ни католикам.

Валерий


272218 "Леонид Нетребо - СИНГАРЕЛЛА" 2007-03-15 07:21:48
[88.205.254.98] LN
- Прошу прощения,
вот правильная ссылка к предыдущему сообщению


272217 "Леонид Нетребо - СИНГАРЕЛЛА" 2007-03-15 07:09:32
[88.205.254.98] LN http://netrebo.by.ru
- Материалы с "Русского переплета", оказывается, активно используют другие сайты:
"Вот пример" .
Работают активно, но "винегретно": Фото с именного сайта, вступление из старого сборника очерков, новый рассказ - из "Русского переплета", и всё вместе названо книгой.
Читал какое-то высказывание, типа: "Все знают, что есть авторские права, но никто их не видел".


272216 "" 2007-03-15 07:08:33
[87.169.47.86] В. Эйснер
- Католику-традиционалисту: Спасибо за грамотную и очень нужную именно сейчас статью. Узнал для себя много нового. Жаль лишь, что Вы совсем не упомянули о большом труде Мартина Лютера, о его переводе Библии, на основе которого постепенно сложился современный литературный немецкий язык "Hochdeutsch". С уважением, Владимир Эйснер.


272215 "" 2007-03-15 03:09:26
[81.201.28.35] Фреди
- Бестолковый сайт! Ни в одной статье нет рисунков на которые ссылается автор.


272214 "Никита Людвиг - Стихотворения" 2007-03-15 01:36:01
[83.167.116.106] Ольга Глинка
- Читая Ваше, хорошо думается, молчится, да плачется... а вот рецензии не пишутся, как ни старайся... ну их, рецензии эти...


272213 "" 2007-03-15 01:13:50
[85.181.93.140] католик-традиционалист
- Чтобы судить по существу вопроса, давайте обратимся к известным фактам из СМИ и со страниц Интернета:

БИБЛИЯ (от греч. biblia, букв. книги), собрание древних текстов, канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания. Первая часть признается как иудаизмом, так и христианством и называется Ветхий Завет, другая часть получила название Новый Завет, она прибавлена христианами и признается только ими. Эти термины порождены христианской традицией, согласно которой завет (договор, союз), заключенный Богом с еврейским народом через Моисея, сменен благодаря явлению Иисуса Христа Новым заветом, заключенным уже со всеми народами.

Книги Ветхого Завета написаны на древнееврейском языке (библейском иврите); некоторые книги содержат фрагменты на арамейском языке обиходном языке палестинцев после 4 в. до н. э. Приблизительно с 6 в. н.э. начинает действовать филологическая школа масоретов (от евр. слова masorah ╚предание, традиция╩ (чтения и переписывания библейского текста)), сменившая школу писцов (евр. соферим) и просуществовавшая до 10 в. Ее задачей была выработка стабильного текста Св. Писания. Вероятно, до 2 в. н. э. еврейский текст Ветхого Завета не обладал стабильностью, и только в результате филологической деятельности ученых-раввинов сложился вариант, легший в основу масоретского текста, получившего признание в большей части еврейского мира. В результате деятельности масоретов были выявлены неверные чтения в библейском тексте; однако исправленный вариант не вносился в рукописи, а передавался в устной традиции.

Книги, составившие Новый Завет, датируются 1 началом 2 в. н. э. Большинство из них имеет греческий оригинал; Евангелие от Матфея, по всей вероятности, было первоначально написано на иврите, а Евангелие от Марка на арамейском. Авторство новозаветных книг традиционно приписывается ученикам Иисуса Первоапостолам.

Собрание книг Священного Писания составляет библейский канон. Состав и последовательность книг в иудейском и христианском библейских канонах различны.Эти различия восходят к двум библейским канонам дораввинистической иудейской традиции: палестинскому, представленному масоретской еврейской Библией, и александрийскому, представленному греческой Септуагинтой, причем последний в полной мере известен лишь по христианским источникам. Масоретский текст принят в современном иудаизме, в то время как Септуагинта стала авторитетным источником библейского текста для многих христианских церквей. При этом среди христианских конфессий нет единого мнения о библейском каноне, поэтому правомерно говорить о православной, католической, протестантской и др. Библиях. Канон католической Библии был окончательно зафиксирован на Тридентском Соборе (1546 г.): подтвердив решения Иппонийского (393 г.) и 4-го Карфагенского (401 г.) Соборов, он придал статус канонических всем книгам, входящим в Вульгату.

По инициативе папы Льва X в 15141517 гг. была создана полиглотта (еврейский, греческий, латынь). Опубликована она была в 1522 в испанском г.Алькала и названа, по римскому названию этого города Complutum, Комплютенской полиглоттой. При подготовке текста были учтены древние рукописи и предшествующие издания.

Древнейший перевод Ветхого Завета на греческий язык называют Септуагинтой, или переводом Семидесяти (сокращенно LXX), по числу 72 толковников, которые, по преданию, в 285247 г. до н. э. по просьбе египетского царя Птолемея II Филадельфа перевели Тору на греческий язык; состав Септуагинты отражает Александрийский канон Библии. Позже, между 285 г. и 150 г. до н.э., в среде александрийских переселенцев из Палестины, для которых греческий был уже родным, был сделан перевод остальных книг Священного Писания, включая и книги и фрагменты, отсутствовавшие в палестинском (масоретском) каноне. Новая богословская трактовка Ветхого Завета определила иное, в сравнении с еврейской традицией, распределение книг в христианской Септуагинте по разделам.

Христианство придает тексту Септуагинты исключительное значение, т. к. именно в нем присутствуют чтения, лежащие в основе некоторых догматов (напр. Ис. 7. 14). Православная Церковь принимает Септуагинту в качестве аутентичного текста Ветхого Завета в отличие от масоретского текста, в сопоставлении с которым во многих местах выявляются значимые расхождения.

Христианские ученые, принадлежавшие к александрийской и антиохийской богословским школам, подвергли в 3 начале 4 в. н. э. текст Септуагинты ряду пересмотров, результатом чего явилось возникновение 3 главных редакций перевода Семидесяти: оригеновская, лукиановская (получившая наибольшее распространение) и Исихиева.

Издания Септуагинты. Греческий Ветхий Завет был впервые полностью напечатан в составе Комплютенской полиглоты (15141517 гг. н. э.); при подготовке ветхозаветного текста были взяты за основу 2 идентифицированных в настоящее время минускула из Ватиканской библиотеки и, вероятно, несколько рукописей, которые в то время находились в Испании. Одна из использовавшихся ватиканских рукописей содержит текст в антиохийской редакции.

Новый Завет составляют 27 книг: Евангелие от Матфея, Евангелие от Марка, Евангелие от Луки и Евангелие от Иоанна; Деяния апостолов; Соборное Послание Иакова, 2 Соборных послания Петра, 3 Соборных послания Иоанна, Соборное послание Иуды; Послания апостола Павла к Римлянам, к Коринфянам (1 и 2), к Галатам, к Ефесянам, к Филиппийцам, к Колоссянам, к Фессалоникийцам (1 и 2), к Тимофею (1 и 2), к Титу, к Филимону, к Евреям; Откровение апостола Иоанна Богослова.

С первых веков христианства христианских ученых и отцов церкви интересует вопрос о происхождении и времени написания Евангелий. Раннехристианские авторы единодушно признают первым по времени создания Евангелие от Матфея. Вторым возникло Евангелие от Марка, восходящее к проповеди апостола Петра, затем Евангелие от Луки, за которым стоял авторитет апостола Павла. Согласно Блаженному Августину, каждый из последующих евангелистов использовал труд предшествующих авторов. Евангелист Матфей написал Евангелие через 8 лет по Вознесении Господнем; Марк написал Евангелие через 10 лет по Вознесении; Лука выполнил свой труд через 15 лет, а Иоанн через 32 года.

Все 27 книг, образующих канон Нового Завета, христианская Церковь принимала с самого начала (впрочем, довольно долгое время не было единства мнений относительно каноничности Послания к Евреям и Откровения Иоанна Богослова). Новозаветный канон в нынешнем его виде был зафиксирован в 360 г. н. э. на поместном Лаодикийском Соборе и подтверждено на IV-м Вселенском Соборе (451 г. н. э.). Все сохранившиеся рукописи Нового Завета написаны на греческом языке. Издания греческого Нового Завета. Впервые оригинальный текст новозаветных книг был опубликован в составе Комплютенской полиглоты. Это издание было подготовлено в 15141517 гг. н. э., однако стало доступно читателю только в 1522 году.

Старолатинские переводы. Латинские переводы библейских текстов впервые появляются в конце 2 в. в Северной Африке. Ветхий Завет переведен с Септуагинты, заново отредактированной по еврейскому оригиналу. Новый Завет, по всей видимости, также первоначально появляется в Северной Африке.

Вульгата (лат. Vulgata простая, общая, обыкновенная) перевод Библии на латынь, в 80-х годах 4 в. н. э., осуществленный Иеронимом Стридонским (ум. ок. 420 г. н. э.) по поручению папы Дамаса I (366384 г. н. э.). Известно свыше 10 тысяч рукописей Вульгаты, наиболее древние датируются 5 в. В 1456 г. н. э. вышло первое печатное издание (42-строчная Библия Гуттенберга, или Библия Мазарини). Офиц. публикациями Ватикана принято считать издания 1590 г. (Six tina) и 1592 года (Clementina); Клементина перепечатывается до настоящего времени в качестве стандартного текста Вульгаты.

Первые переводы библейских и других богослужебных текстов на церковно-славянский язык были выполнены во второй половине 9 в. в Моравии Кириллом и Мефодием и их учениками. Переводы отличаются ясностью и точностью, ошибки встречаются крайне редко. Первое полное печатное издание церковнославянской Библии Острожская Библия было подготовлено в Юго-Западной Руси (входившей в это время в состав Речи Посполитой), в г.Остроге в 15801581 гг. по инициативе князя Константина Острожского. В 1580 г. были изданы Новый Завет и Псалтирь, в 1581 г. вся Библия. До 18 в. Библия в России существовала лишь на церковнославянском языке, который обслуживал практически всю сферу культуры, в то время как (древне)русский язык использовался по преимуществу как средство бытового общения. В течение столетий русский язык изменялся, и исходная дистанция между ним и церковнославянским языком постоянно увеличивалась. Кроме того, в 18 в. идет процесс создания русского литературного языка, противопоставленного традиционному церковнославянскому, который, в свою очередь, начинает осознаваться как непонятный и нуждающийся в переводе.

Синодальный русский перевод. Сразу же после восшествия на престол Александра II, в 1856, московский митрополит Филарет (Дроздов) возобновляет усилия по созданию полного русского перевода Библии.

Первый полный немецкий перевод Библии был опубликован в 1466 г. в Страсбурге И. Ментелином; оригиналом послужила Вульгата. Новые католические переводы. Самым авторитетным у немецких католиков до 18 в. оставался перевод И. Дитенбергера, опирающийся на официальные издания Вульгаты и известный как ╚Майнцская Библия╩. С рубежа 1819 вв. католические переводчики все больше обращают внимание на особенности оригинального библейского текста. Наибольшую популярность у католиков Германии получил первый перевод Нового Завета с греческого языка, сделанный Карлом и Леандером ван Эссами. В 18301832 гг. в Нюрнберге, опираясь на труды предшественников, Й. Ф. фон Аллиоли опубликовал свою версию немецкой Библии; Библия Аллиоли оставалась самой авторитетным католическим переводом вплоть до конца 19 в. Во второй половине 20 в. публикуются ╚Паттлохская Библия╩ (1956 г.) и ╚Библия Гердера╩ (1965 г.); оба этих католических перевода выполнены с языков оригинала.

Второй Ватиканский Собор (19621965 гг.), модернизировавший многие стороны жизни Католической церкви, разрешил использовать в качестве литургических национальные языки, а также рекомендовал выполнение новых библейских переводов с языков оригинала, причем приветствовалось привлечение к работе представителей других христианских церквей. Во исполнение решений Собора был создан ╚Перевод единства╩ (19791980 гг.), адресованный немецкоязычному читателю; канонические ветхозаветные книги здесь были переведены с еврейского и арамейского текста, а второканонические и новозаветные с греческого, без специальной ориентации на текст Вульгаты. Данному переводу был придан статус официального текста Библии для всех немецкоязычных католических диоцезов.

(Выдержки цитированы по работе Фёдора Людоговского в энциклопедии ╚Кругосвет╩). ************************************************************************** А теперь от цитат и фактов к существу вопроса.

Не столь уж важно, по-моему, сколько переводчиков решили ╚хапнуть денежки из казны╩, а важно то, кто за этим процессом стоит и всем заправляет.

Во время жизни Христа на земле богохульством отличались книжники-фарисеи, отвергнувшие Богочеловека, а первыми еретиками после его смерти на Кресте стали унижавшие достоинство Господа евониты. Не прекращавшаяся схватка тёмных сил с Учением, которое человечеству подарил Христос, продолжалась затем как внутри, так и вне созданной Им Церкви.

По ╚человеческим мотивам╩ свершился в 11-ом веке развод двух сестёр Католической и Православной церквей. Дух младогегельянства и либерализма, зародившийся в средневековой Европе, обусловил постепенный откат от христианских ценностей в пользу мнимого ╚либерального╩ толкования предназначения человека, подготовил почву для религиозных протестантских ╚революций╩. Этот же грех породил народные восстания и войны, организованные ╚свободными каменщиками╩ (масонами). Сейчас нам остаётся наблюдать финальные сцены этого процесса: ╚мировую глобализацию╩ против духовной жизни человека, против Слова Божия, против Христовой Церкви. Во главе всего алчный Мамон, а человек превращается в средство достижения сверхприбыли суперконцернов. Вечный искуситель дъявол требует своих жертв. И вот люди, лишающиеся традиционного христианского вероучения, легко впадают в прелесть и становятся его добычей.

Отцы Церкви на Вселенских и Поместных соборах, великие Святые в своей подвижнической жизни утверждали чистоту Истины, Божьего дара, который мы получили через сошедшего к нам на землю Христа. Источником переводов Святого Писания на все языки до 20-го века служили древнегреческие тексты Септуагинты и Нового Завета, латинской Вульгаты. Никому из благопристойных людей не могла прийти идея с ╚редактированием╩ Святого Писания на ╚политкорректный╩ лад без благоволения патриархов Церкви. Но факт остаётся фактом. И такое положение выдаёт с головой тех, кому не по пути с человечеством из-за мелких шкурных интересов.

Безбожники всех мастей (современные фарисеи и воинствующие атеисты, модернисты, масонская закулиса) служат одной и той же цели убийству души человека. Их оружие ложь и ересь, возносимая до уровня духовно ослабленного современной цивилизацией человека.

Нам, христианам, остаётся молиться сообща за единство Церкви, её воссоединение и преодоление раскола. Но этого трудно достичь, если не хранить доверенного нам сокровища Святого Писания - Слова Божьего.

Благослови нас Господь на это!


272212 "" 2007-03-15 00:15:34
[195.19.240.20] Василий Пригодич
- Дорогая Марина!

Как жаль Геночку, как жаль. Он - яркий персонаж юности моей баснословной. Он мало публиковался. Возможно, его стихи есть в сети.


272211 "" 2007-03-14 20:59:38
[81.200.20.41] Марина Ершова Василию Пригодичу
- Очень тронули стихи Геннадия Григорьева. А где можно еще почитать его стихи и узнать о нем? Выражаю соболезнование.


272210 "" 2007-03-14 20:49:57
[87.169.2.30] В. Эйснер
- Отличные стихи! Полные внутреннего жара и огня, как говорили когда-то. Но "Где тварью притворяется творец", на мой взгляд, грубо и не из этой ироничной, мудрой и полной внутренней печали "оперы". Где-то в пространстве бродит другая, верная строчка, её надо найти. Тем не менее, ещё раз повторяю: блестяще! Поздравляю. Эйснер.


272209 "Алла Попова - Протяжность русского пространства" 2007-03-14 19:59:45
[84.152.250.21] Мимо проходил
- Спасибо! Я кое-что почитал о Саше Соколове в Интернете и еще более зауважал этого человека. Только уточню - с думающими иначе дискутировать не намерен.


272208 "" 2007-03-14 19:15:50
[195.19.240.20] Геннадий Григорьев
-

Триптих

1.

Прощаясь,
ты опять пожмешь плечами.
Прости меня, но в этом сентябре
я о тебе печалюсь
в полпечали,
я в полтоски
тоскую по тебе.
Я берегу голосовые связки
и, в теплый шарф упрятав пол-лица,
в полголоса
рассказываю сказки
с концом счастливым,
но - не до конца.
Мне просто надоело на пределе
себя в своей удерживать судьбе.
хочу побыть при галстуке, при деле
/прости, что я об этом - при тебе/.
Я, как всегда, вполне полусерьезно
полушучу.
Коронный жанр - раек!
И надвое раскалываться поздно,
и налито, как прежде, до краев.
Мне самому пока исход неведом,
но незачем заглядывать в меню.
Все сказки
я закончу хэппи-эндом,
и лишь с одной
пока повременю.


2.

Опять ко мне,
угрюмый и небритый,
не для чудес, а так - на огонек,
с бутылками, со свертками, со свитой
заходит полупьяный полубог.
И вновь его кулак грохочет по столу:
"Пошто такие муки нам? Пошто?"
Торжественно молчат полуапостолы,
почтительно принявшие по сто.
Он стал бы богом, да не видит толку.
А без толку зачем пугать народ?
И мой сосед подглядывает в щелку,
как полубог со мною водку пьет.


3.

Я рукописей сих не издавал.
неважно кто - стилист или апостол,
я бога для себя не создавал.
А может быть, не сознавал, что создал.
Но - авторства не стану отрицать,
когда мне скажут: "Вот твое творенье..."
Когда лицо уходит вглубь лица,
а позвоночник обретает зренье
и авторучка обретает плоть -
становится суставчиком тревожным
и кровоточит...
я шепчу: "Как можно меня так мучить?"
Но молчит Господь.
И только в крик: "Когда же наконец
захлопнется проклятая страница,
где тварью притворяется творец.
А тварь творцом. И черт-те что творится".


272207 "Алла Попова - Ода полыни - Стихотворения" 2007-03-14 19:03:48
[212.30.154.135] АО
- Сегодня начинается празднование Всемирного Дня Поэзии. Всем, кто считает себя причастным и любит поэзию желаю творческого настроения!


272206 "" 2007-03-14 16:05:39
[212.30.154.135] Алла Попова - Василию Пригодичу
- Сергей Сергеевич! Мои искренние соболезнования. Алла.


272205 "Алла Попова - Ода полыни - Стихотворения" 2007-03-14 16:01:59
[212.30.154.135] АО - АО
- Дорогой Анатолий! Вы оставили такой рыцарский росчерк пера на фоне этого сумбурного обсуждения полынных трав. Спасибо, Вы настоящий друг. Никогда не думала встретить на берегу Эльбы друга. Низкий поклон, Алла.


272204 "Алла Попова - Протяжность русского пространства" 2007-03-14 15:54:23
[212.30.154.135] Sasha Sokolov - Monsieur Passant
- Уважаемый господин Мимо Проходил! В издательстве "Азбука-Классика" вышли три книги "Школа для дураков"(2007), "Между собакой и волком"(2006) и "Палисандрия"(2007). Предлагает интернет-магазин OZON - http://www.ozon.ru/ Желаю приятного поиска.


272203 "" 2007-03-14 14:50:15
[84.189.55.234] Зрячий - Куклину
- Смело и справедливо об отношении к Германии.


272202 ""НОРВЕЖСКИЙ ВЛЕЗ" - обозрение Алексея Шорохова" 2007-03-14 14:24:23
[192.168.64.143] stella
- Абсолютно не согласна со статьей. На мой взгляд, Х.Мураками очень неплохой писатель. Никакой порнографии, а тем более пошлости в его произведениях нет. Он пишет так как есть в жизни, не стесняясь. По-моему, пошлость -это скорее лживость, а у Мураками герои всегда правдивы и естественны. "Норвежский лес"оставил приятное, нежное и немного грустное впечатление (как все-таки одиноки герои его книг)-такое чувство, как будто погружаешься в какой-то странный для себя мир. Наверно, чтобы по достоинству оценить произведения Х.Мураками, надо иметь за плечами огромный багаж знаний восточной культуры, религии, философии и определенный духовный настрой. Без предварительной подготовки читать его не стоит -останутся только неприятные ощущения дискомфорта в непривычной среде. "Подземку" не читала, спорить не буду. Может автор уже становится (как и многие современные писатели) жертвой собственной славы. Все ждут от него - вот он и пишет по инерции - никак не может остановиться. Зато "Хроника заводной птицы" и "Охота на овец" (особенно!) замечательные романы. Прочитайте - может Ваше мнение насчет Мураками и изменится. Хотя на вкус и цвет как говорится....


272201 "Четыре рассказа Александра Фитца" 2007-03-14 12:58:23
[158.250.29.217]
-


272200 "Владимир Лорченков в финале Русской Премии " 2007-03-14 11:21:25
[85.94.55.130] ОС /avtori/soldatov.html
- Мои поздравления!

Назад Далее
+ 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  200  300  400  500  600  700  800  900  1000 
- 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  200  300  400  500  600  700  800  900  1000 
Модератору...

Rambler's Top100