TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Дискуссионный клуб журнала "Русский переплет"

Дискуссионный клуб журнала "Русский переплет"


Просьба вести дискуссию корректно:
- неконструктивные высказывания будут убираться
- будут уничтожаться все анонимные высказывания

"Мудрый человек всегда долго размышляет прежде, чем что-нибудь подумать." ("Графоманы")

"Самое дорогое, что есть в сей юдоли печали - это учтивость и корректность." (Василий Пригодич)

"Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю..."
А.С.Пушкин

Дискуссионный Клуб посетило человек.


Первая десятка Русского переплета

304081 "Зинаида Палайя - Стихотворения" 2013-02-18 14:05:03
[91.79.125.204] Таня Фетисова
- Дама с Тверской грезится мне в виде неухоженного щуплого подростка мужеского полу с покрытой угревой сыпью крысиной мордочкой.


304080 "Главный редактор Русского переплёта" 2013-02-18 14:01:05
[91.79.125.204] Таня Фетисова
- ...в словах русской словесности... - сильно сказано! Вы делаете великую и могучую русскую словесную словесность еще более великой и могучей словесной словесностью. Слава борцам за чистоту и правильность русской словесности в словесах!


304079 "Зинаида Палайя - Стихотворения" 2013-02-18 13:56:13
[91.79.125.204] Таня Фетисова
- Снова из какой-то канализации просочилась Дама с Тверской, для которой выше разумения, что похабство еще как-то допустимо, если оно остроумно, но похабничать так тупо... Куда смотрит Ваша мадам, почему не работаете, отвлекаетесь?


304078 "Юрий Крупнов - Кто такие русские?" 2013-02-18 13:48:46
[91.79.125.204] Таня Фетисова
- Я пока не успела посмотреть, кто такой Юрий Крупнов и кто такие русские (хотя и без этого название настораживает - уж как будто до сих пор кто-то не знает, кто мы такие, вопрос, который только в ранней молодости актуален, но не долго, если рядом умный воспитатель; здесь же, похоже, пишет взрослый человек). Но осмелюсь заметить, что кусок ткани, отрезанный от штуки (например, сукна), чтобы что-то сшить, называется по-русски ОТРЕЗ (на платье), а вовсе не НАРЕЗ, это слово имеет совсем иной смысл (Пастернак: ...его вели нарезом по сердцу моему...). Дальнейшие рассуждения о портьерах и портных относятся к серии "Россия - родина слонов". Сейчас развелось множество самоучек, принимающих случайное фонетическое сходство за глубокие лингвистические связи. Этот треп ничего не стоит. Кто-то договорился до того, что сделал русских родоначальниками древних египтян с их богом Ра (а между тем никто никогда не слышал, как произносили это слово сами египтяне), равно как и этРУСков. Тут уж совсем ясный перец. Идет поток подобных "исследований", но на восемнадцатом томе становится даже не смешно.


304076 "Зинаида Палайя - Стихотворения" 2013-02-18 10:53:11
[95.153.180.78] Скиф-азиат
- "СТИШКИ" С ПУШКОМ и даже ╚с душком╩...

╚И не ссылайтесь, пожалуйста, на Пушкина...╩. Ну не знаю, где вы это взяли - видать и впрямь мой опус, в вашем воображении лишь, затмил Александра Сергеича, который, с ваших же слов ╚подобные "стишки" читал лишь мужчинам╩, что, в некотором роде, оскорбительно для Пушкина-гетеросексуала!

P.S. А я вижу ваш круг общения за ночь расширился, дамы... хи-хи-с...)


304075 "Главный редактор Русского переплёта" 2013-02-18 09:36:41
[95.153.162.164] Скиф-азиат
- к Adama

на 304074, воистину, многие слаще морковки ничего не едали...

Но мне странно, минхерц, что вы на произвол судьбы оставили полемику с ╚шекспироведами╩ начиная с поста 304037, где вас поносили ╚Остапом, которого понесло╩ как дикого степнаго скакуна, с банальной ссылкой на мало кому известный источник: ╚(см. Ильфа и Петрова)╩, без указания на конкректную страницу, конкретного издания..., а согласно лучшему, применительно к искомой ситуации, высказыванию Алексея Николаевича Погребного-Александрова, изволили: ╚...чураться общественности и бояться излагать мысль свою -- с пояснениями и рассуждениями, ...подобно снобизму великосветской особы (воспитанной не на землях своих). Истинному учёному и/или исследователю, не претит общаться и обсуждать вопросов собственных и иных идей не только с коллегами, но и с молодёжью, или -- даже чернью и холопами, дабы донести мысли свои и понять -- доходчивы ли они и понятны, кроме излагающего мысли в Свет и всему Миру╩.

Вы, как учёный, не вправе позволять им, с их же слов (304039) ╚ковырять в носу!╩ и извлекать оттуда то, что оне потом, размазав по бумаге, вбивают в голову своим студентам!

P.S. А, впрочем, как говорит (Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff): ╚Ладно, с ними проехали╩.


304074 "Главный редактор Русского переплёта" 2013-02-18 09:03:28
[173.68.59.64] Ada ma http://www.liveinternet.ru/users/pogrebnojalexandroff/post85621779/
- На комментарии по поводу ударений в словах русской словесности, напомню одно стихотворное произведение А.Н. Погребного-Александрова (Aleksey Pogebnoj-Alexandroff), написанное им в двух вариантах:

Без, но если б с...

Дали... Вдали суматохой убранства,
Руки реки будоражат пространства
Ласково гладят лоскуты земли:
Поят просторы полей. Крохали,
Шумно по водам плывут и гогочут:
Ворон, вороне не сводня, клокочут,
Важно чиновником в поле гуляя,
Серых, франт в чёрном, не замечая,
Падалью счастлив уж сотню как лет.
Чудная жизнь узнают или нет?

Мира видение виденьем полно
В дали мираж по пустыне волной,
Сказочным бликом чудно стоящим,
Нас у дороги не поят с тобой.

Дороги капли живительной влаги.
Позднее утро позднее никак:
Солнечный диск уже тень не бросает
Палит огнём автоматных атак.

Проклятый день. Потом тело не крыто:
Воздух горячий иссушит до тла.
Ну, а потом... поминайте, как звали
Если в огне, и, в остатке зола.

Вот уж; не дать и не взять, не отрезать;
Не отрезать по частям только мгла:
Искорка вспыхнула жизненной точкой
Ярко скользнула, и... в бытность ушла.

С, но если без, то...

Да́ли... Вдали́ суматохой убранства,
Ру́ки реки́ будоражат пространства
Ласково гладят лоску́ты земли:
Поят просторы полей. Крохали́,
Шу́мно по во́дам плывут и гого́чут:
Во́рон, воро́не не сводня, клоко́чут,
Ва́жно чиновником в поле гуляя,
Се́рых, франт в чёрном, не замечая,
Па́далью сча́стлив уж сотню как лет.
Чу́дная жизнь узнаю́т или нет?

Мира виде́ние ви́деньем по́лно
В да́ли мираж по пустыне волной,
Сказочным бликом чу́дно стоя́щим,
Нас у доро́ги не поят с тобой.

До́роги капли живительной влаги.
По́зднее утро поздне́е никак:
Солнечный диск у́же тень не бросает
Па́лит огнём автоматных атак.

Про́клятый день. По́том тело не крыто:
Воздух горячий иссу́шит до тла.
Ну, а пото́м... поминайте, как звали
Если в огне, и, в остатке зола.

Вот уж; не дать и не взять, не отре́зать;
Не отреза́ть по частям только мгла:
Искорка вспыхнула жизненной точкой
Ярко скользнула, и... в бы́тность ушла.

Всё новое, это хорошо забытое старое.., а также забитое, недосказанное, незамеченное, недослушанное, недопонятое, неосмысленное в своё время... и утерянное в веках тысяч и столетий: за период миллиардного существования Земли с её изменчивым и изменяющимся населением (как временным, так и постоянным); пока человечество не научится сохранять и приумножать богатства свои и окружения -- повторы, напоминаниями, неизбежны.



...ты попробуй его отыскать, это -- забытое; да ещё и понять, а не переписать слепо, и тупо, как обезьяна, клацая по клавишам: кликая инфу интернета для повторов в копировании с размещением в ином месте как спам, чтоб не забыть что ли где были уже и цитата всегда под рукой была? как у склерозника.

Жизнь прожить -- не поле перейти, гласит мудрость народная. Это же не халам-балам, шашкой, как палкой махать куда ни попадя. Так и афоризмы с цитатами: чтобы их писать и переписывать, надо жизнь познать и понимать о чём писано было и по случаю какому.

Многие уже ж и словесности своей не ведают, русской: не всё понимают, хотя и научены правильно буквы в словах писать и запятые ставить, но не вникать в значение каждого слова и/или выражений исконных и древних своих, как к примеру хрен редьки не слаще (т.к. редька слаще хрена будет), свято место пусто не бывает (т.к. на место это любого мученика запишут, ради выгоды -- исказив реальности жизни его властью церковной), жить хорошо -- хорошо жить (где от перестановки мест слагаемых сумма не меняется, но смысл сказанного даже очень сильно изменчив), зыбь (значение которого искажено горе академиками и словарями), юнисекс (юн и сексуален), а не унисекс (что есть часть униформы), и так далее, и так далее, и так далее.


304073 "Юрий Крупнов - Кто такие русские?" 2013-02-18 08:03:46
[173.68.59.64] Ada ma
- и продолжая на 304072

Древнерусское слово "ПОРТЪ" (порть) -- кусок ткани, а точнее -- нарез; тряпичная вещь из одежды, как порты или портки, портянки. Именно от этого русского слова происходят такие слова, как -- французское слово "портье́ры" (являющееся возвратным в русскую речь, где "ер" -- определённый, "устойчивый", ограниченный кусок или размер), "по́рты" и "порты́" или "портки́", "поро́ть" (стегать или хлыстать так, что ткани рвутся или режуться, а также рвать ткань по шву) и "по́ртить" (порть шить = "пор(ч)ить" -- наёбывать с тканями и вещами), а также -- портной.

Кое-что ещё, кроме моего́ конечно, можете почитать и в следующих изданиях: * И.И. Срезневский "Материалы для словаря древнерусского языка по памятникам XI-XIV веков", в 3-х томах. СПб., 1893-1903 гг; стереотипное издание М., 1958 г.; репринтное издание М., 1988 г. * "Словарь русского языка XI-XVII веков", М., 1975-2000 гг. Издание продолжается. Вышло 25 томов: под редакциями С.Бархударова (тт.1-6), Ф.Филина (тт.7-10), Д.Шмелева (тт.11-14), Г.Богатовой (тт.15-25). * "Словарь древнерусского языка XI-XIV веков" под ред. Р.Аванесова в 10 томах. М., 1988-2000 гг. Издание продолжается. 6 томов.


304069 "" 2013-02-17 23:23:03
[95.153.175.179] Скиф-азиат
- ♣ Ada ma ♣

♠ Уж полночь близится, а Германна всё нет... Минхерц, вы в порядке? ♠


304068 "" 2013-02-17 23:02:27
[75.69.107.163] Argosha
- а ╚Алмазный мой венец╩ , упоминаемый вами, ещё не читал (304054)

╚Не читал, но о[б]суждаю╩ ╘.
Даже школьники буквально глотали этот ╚роман с ключом╩ ("Новый Мир") ещё 35(!) лет назад.


304067 "" 2013-02-17 20:55:32
[95.153.173.200] Скиф-азиат
- Послание от Ляписа

Та какой я ╚поэт╩, тем более в контексте маяго ╚опуса╩? Накропал от нейух делать... Стихов я не пишу, так поиграл словами в свойственной мне манере, сложением рифм не страдаю, ну извёл три часа развлекаясь, сам вдоволь поржал, пофиг на них... мне всё равно в какой манере, лишь бы людей улыбнуло).

Ваще впервые на меня ╚поэтом╩ обзываются... Гы-ы-ы...)

P.S. Монсир (304066), благодарю. А Андрей тоже молодец, местами...

(а для завистников) - Лизни розетку...


304066 "" 2013-02-17 18:28:08
[77.12.209.54] Счастливчик
- Ляпису на 304061

Вы молодец, Андрей. Не обращайте внимания на ханжей и на завистников. Ваш опус сродни "Сашке" Полежаева. Мне понравилось. Поэт настоящий всегда по натуре шалун. И Пушкин любил заглянуть под подол молодухи, а старые грымзы завидовали девчонкам и обвиняли поэта в непристойностях.


304065 "Зинаида Палайя - Стихотворения" 2013-02-17 16:26:23
[37.193.153.35] Л.Лилиомфи
- Зинаиде по поводу: "азиатскими ... у-пражнениями, а кто пол будет мыть ?" /

Извините этого непризнанного поэта. Для поэта в РП у него младенческий возраст. Модератор помучается с ним. И, - о горе нам, его поклонникам! - сдаст его "на пункт".

Помните, как в одном советском фильме: - Будешь плохо себя вести, сдадим тебя на пункт. - Не хочу на пункт, сама иди на пункт ... и т.д.


304064 "Зинаида Палайя - Стихотворения" 2013-02-17 16:01:22
[213.87.134.63] Зинаида palaya41
- Скифу-азиату.

Ну, вот наследили своими азиатскими ис- , простите, у-пражнениями, а кто пол будет мыть? И не ссылайтесь, пожалуйста, на Пушкина - он подобные "стишки" читал в узком мужском кружке (другого - хорошее воспитание не позволяло).


304063 "Зинаида Палайя - Стихотворения" 2013-02-17 15:59:05
[213.87.134.63] Зинаида palaya41
- Л.Лисинкеру.

Отвечу словами Георгия Адамовича: "Грусть мира поручена стихам".


304062 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-17 14:56:40
[91.79.140.148] Таня Фетисова
- Да вот уже несколько лет дерзаю. И уже сделала все, что могла. Элизабет, молодая жена графа, написала всего несколько сонетов. Начала это дело, видимо, и идея была ее, блистательная тетка Элизабет, Мэри Сидни, которая к тому же приходится родной сестрой великому английскому поэту и воину Филипу Сидни.


304061 "" 2013-02-17 13:29:15
[95.153.181.240] Финальный выпуск пародий на стихи Андрея Попова http://www.pereplet.ru/text/popov_and10feb11.html
- Разговор с поэтом... (все пародии от Ляпсуса в одном флаконе)

В окно я выброшу кровать
И надувной матрас надую,
Сегодня с женщиною спать
╚Крепись, поэт!╩ - Скажу я ... .

Я перепутал всех в пути!
Я заблудился в огороде...
Стихов мне видно не найти,
Зато полно на них пародий...

Я перепутал всех их, да!
Вновь заблудился в огороде...
Была б у томика ╚звезда╩
Тогда бы не было б пародий...

Я перещупал всех путан!
Валялся с ними в огороде...
Ну не могу найти стакан,
Вчера бухали здесь мы, вроде?

Кровать я выбросил в окно,
Сегодня женщину целую,
Не говорил ни с кем давно...
╚Вставай, поэт!╩ Скажу я ... .

Сегодня бабы не пришли...
Похожую на них надую,
Да и стихи на ум не шли,
╚Ну потерпи!╩ - Скажу я ... .

С разбегу вынес самовар
И удивился: ╚В одиночку!╩
Пошёл к ведунье, взял отвар -
Без женщин проведу я ночку...

И он встаёт, и я встаю:
╚Да, что ж опять с тобой такое!╩ -
Я тихо ... говорю,
╚Ложись, поэт! Нас только двое╩.

Я со стихами ночью спал.
Проснулся, потянулся сладко,
╚Давно я женщин не ....╩ -
Сказал ╚поэт мой╩ для порядка.

Бабьё должно с утра прийти,
Не во саду ль, так в огороде,
Ну как меня им не найти?
Они всегда меня находят...

Найдут меня в грязи опять,
С меня привычно сдвинут камень,
Без гнёта мачту не унять!
Ярись, поэт! Огонь и пламя!

Досталась снова мне ╚зима╩,
Меня с ╚поэтом╩ вдохновляя,
Проговорила нам: ╚Сама!╩,
и запорхала баттерфляем!

Ну коль ╚сама╩, то пусть сама...
Найду себе я примененье!
Стихов пополнятся тома:
Уже пишу стихотворенье!

Найдётся в хороводе лет,
Там на развалах, у обочин,
Моих стихов торчащий след.
Тома идей там, между прочим.

(конец)


304060 "Андрей Попов - Стихотворения" 2013-02-17 13:11:13
[95.153.188.230] Скиф-азиат
- от Ляпсуса:

Найдётся в хороводе лет,
Там на развалах, у обочин,
Моих стихов торчащий след.
Тома идей там, между прочим.


304059 ""Литературоведческое чтиво." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" 2013-02-17 12:26:37
[37.54.97.227] Александр Глотов
- Соломону Воложину

Не буду рассуждать логически. Это несистемно в данной системе координат. Приведу мнение достаточно авторитетных исследователей.

Б.С.Мейлах: "Стоит только попытаться найти где-либо характеристику предмета и особенно границ науки о литературе, учитывающую современную систематику и взаимоотношение наук, как мы вскоре же убедимся, что такой характеристики еще нет"

П.Н.Сакулин: "Без всяких ограничений мы должны считать ее наукой и стремиться к выяснению ее специфических черт. Только такое решение может придать научную устойчивость самой психологии исследователя" Хочу обратить внимание на то, что Павел Никитич уговаривает читателя считать литературоведение наукой, поскольку без оного убеждения, дескать, сама психология литературоведа расшатается.

Более подробные рассуждения на эту тему Вы можете, при желании, разумеется, увидеть в моей книжке: http://www.russofile.ru/articles/article_149.php


304058 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-17 12:22:24
[37.193.153.35] Л.Лисинкер
- Насчёт тайны У.Шекспира /

Конечно, это интересная тема. И Вы имеете в виду, очевидно:

http://lib.ru/SHAKESPEARE/a_gililov2.txt

Кстати, автор - И.Гилилов, (у Вас И.Гелилов). Я знаком с этой версией загадки У.Ш. Супруги Рэтленд. Она - Елизавета Рэтленд, предположительно автор некоторых сонетов. Что ж, почему нет? Дерзайте.


304057 "Андрей Попов - Стихотворения" 2013-02-17 12:15:55
[95.153.178.132] Скиф-азиат
- от Ляпсуса:

Ну коль ╚сама╩, то пусть сама...
Найду себе я примененье!
Стихов пополнятся тома:
Уже пишу стихотворенье!


304056 "Андрей Попов - Стихотворения" 2013-02-17 11:48:44
[95.153.178.87] Скиф-азиат
- от Ляпсуса:

Досталась снова мне ╚зима╩,
Меня с ╚поэтом╩ вдохновляя,
Проговорила нам: ╚Сама!╩,
и запорхала баттерфляем!


304055 ""Литературоведческое чтиво." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" 2013-02-17 11:34:02
[109.67.209.186] Воложин
- Александру Глотову

Спасибо за величание меня художником, но не принимаю такого звания. А литературоведение (и искусствоведение) всё-таки наука. Ну посудите сами. Ну не может же быть такого заблуждения всего человечества, чтоб уже столько веков бытовал институт, скажем так, учёных степеней в этой области, а науки б не было.

Вас же можно поздравить. Серьёзно. Я не знаю, что за художник вы. Но мне кажется, что художнику очень для художества полезно или не знать, что есть наука об искусстве, или считать, что это туфта. Ведь художнику важна стихийность. А она ж пропадёт, если обращать внимание на закономерности в этой стихийности. Это как с чувствам. Оно у вас исчезают, как только вы на него обратите своё внимание. Замечали?


304054 ""Литературоведческое чтиво." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" 2013-02-17 11:08:00
[109.67.209.186] Воложин
- Тане Фетисовой

Вы как в воду смотрели. Она именно из-за моей активности стала сама активна в пику мне, что ли. Хотела, наверно, чтоб и я, как и она, только себе под нос фыркал от недовольства российской властью.

А в остальном я с вами не согласен. Я только что не заплакал, когда услыхал (или прочёл) такое: ╚Кто не жалеет о распаде СССР, у того нет сердца, кто хочет восстановить СССР у того нет ума╩. Самую мою суть выразил человек. Ну как его не полюбить?! Есть же душевная любовь. Когда чувствуешь пронзительную общность в чём-то сверхценном. Ну не всё же тело! И Разве его очевидное стремление некую ипостась СССР всё-таки восстановить (некую независимость всё-таки от Америки, какой ого сколько было у СССР), - разве это не греет душу? А некая склонность к традиционализму (я не имею в виду его показную религиозность; политика грязное дело: приходится пачкаться и креститься напоказ; ну не поверишь же, что он поверил в того Бога, что создал мир за 6 дней). Я о той черте традиционализма, которая восходит к мнению, что есть и нечто ценнее, чем труд, душа. С этой чертой можно ж потенциально противостоять неограниченному материальному прогрессу, из-за которого ж скоро-скоро придёт смерть вообще всем.

Есть, наверно, не только приватные чувства, а и общественные. Вторые и у вас найдутся, если поищете, в каком ни загоне теперь общественное. На вас, напирающую на приватную любовь, просто влияет мода. А это поверхностность.

И далее вы не правы. Увы, совместны гений и злодейство. Уж во всяком случае в области искусства, то есть в царстве условности. Тот же Ницше никого не убил, но злодей же, и гениальный философ.

Поймаете, что философия не искусство? Зато есть гениальные художники, исповедовавшие ницшеанство в своём творчестве (внимание! в творчестве не в жизни): Чехов, Левитан, Чайковский. А кто-то и с каким-то вторжением и в жизнь Ахматова, Гумилёв, Модильяни да нет числа. Может, и Катаев среди них. Я не знаю реалий его жизни, а ╚Алмазный мой венец╩, упоминаемый вами, ещё не читал. И если б вы согласились, что гений и злодейство совместны, то, может, и не стали б попрекать Катаева изобразительной силой. Ибо разные идеалы требуют для выражения разные средства. Для ╚в лоб╩ выражения ницшеанской вневременности изобразительная сила слов: ╚Все вокруг было тягостного штилевого цвета, и даже полная луна на еще дневном небе казалась нарисованной мелом╩, - очень даже годится. Признайте!

Вы правильно противопоставляете свободу совести. Но искусство не мораль! Искусство испытание.


304053 "Андрей Попов - Стихотворения" 2013-02-17 10:13:56
[95.153.180.115] Скиф-азиат
- от Ляпсуса:

Разговор с поэтом...

Найдут меня в грязи опять,
С меня привычно сдвинут камень,
Без гнёта мачту не унять!
Ярись, поэт! Огонь и пламя!


304052 ""Литературоведческое чтиво." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" 2013-02-17 10:01:39
[109.67.209.186] Воложин
- sweetheart-у.

Я всё-таки акцентирую не то, что Сарнову ницшеанство не по нутру, а то, что он, литературовед всё-таки, лишь на подсознательном уровне фиксирует, что у Катаева есть сочувствие, противочувствие и возвышение чувств от их столкновения.


304051 "Андрей Попов - Стихотворения" 2013-02-17 09:39:10
[95.153.178.14] Скиф-азиат
- от Ляпсуса:

Разговор с поэтом...

Бабьё должно с утра прийти,
Не во саду ль, так в огороде,
Ну как меня им не найти?
Они всегда меня находят...


304050 "Андрей Попов - Стихотворения" 2013-02-17 09:14:43
[95.153.190.238] Скиф-азиат
- Понеслась!

С добрым утром, очередная посылка из Китая от Ляпсуса:

Я со стихами ночью спал
Проснулся, потянулся сладко,
╚Давно я женщин не ....╩ -
Сказал ╚поэт мой╩ для порядка.


304049 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-17 08:46:56
[95.153.187.80] Скиф-азиат
- на 304045 приписывается Kathleen Norris
╚Жизнь легче, чем вы думаете; нужно всего лишь принять невозможное, обходиться без необходимого и выносить невыносимое╩.


304047 "Андрей Попов - Стихотворения" 2013-02-16 23:45:33
[95.153.176.48] Скиф-азиат
- последнее китайское наваждение от Ляпсуса:
(по просьбам шекспироведов)

И он встаёт, и я встаю:
╚Да, что ж опять с тобой такое!╩ -
Я тихо ... говорю,
╚Ложись, поэт! Нас только двое╩.


304046 "" 2013-02-16 23:07:54
[95.134.211.163] Александр Глотов
- Коллеги из РУССКОГО Переплета!!!!

Обратите внимание на наличие организации: РУССКАЯ АВТОНОМИЯ Движение за автономию Ставропольщины и Кубани. Возврат свобод и вольностей исконно казацким территориям. Движение за автономию Ставропольщины и Кубани. Свобода от Кремля и путинского режима. Возврат свобод и вольностей исконно казацким территориям. Защита и организация самообороны от кавказских поселенцев и полицейских кремлевских провокаций. http://www.facebook.com/KozakAvtonomia

Очень весёленькая такая организация.


304045 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-16 22:11:11
[91.79.115.92] Таня Фетисова
- Жизнь легче, чем кажется: нужно всего лишь принять невозможное, обходиться без необходимого, и выносить невыносимое.

Ах, молодца! Вы умница и красавец, дорогой Ляпсус. Спасибо за подарок. А кто это сказал?


304044 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-16 22:07:20
[91.79.115.92] Таня Фетисова
- Дорогой Лазарь, я тут отвлеклась на развлечение - перепалку с налетевшей сворой невежд и даже похабников, но теперь мне надоело и я рада вернуться к серьезному разговору с компетентным человеком. Еще раз выражаю удивление, что Вы зациклились на такой мелочи. А я всего лишь опустила пару показавшихся мне очевидными слов. Смысл при этом не исказился.

Еще раз. У меня так: Соответственно, в 1602 году была написана первая трагедия - "Гамлет", и больше комедий Шекспир уже не писал.

А надо было так: ...была написана первая трагедия - "Гамлет", и С ТЕХ ПОР КОМЕДИЙ ШЕКСПИР УЖЕ БОЛЬШЕ НЕ ПИСАЛ.

Так устроит? Поняли друг друга?

...Я не касаюсь более чем сомнительных вариантов авторства Шекспира

Меня давно убедил в правильности своей гипотезы Илья Гелилов. Если не читали, очень советую. Блестящая, солидная и убедительная работа. Конечно, можно с ним не соглашаться, но в его версии практически отсутствуют противоречия, которых полно в других. Книга называется "Игра об Уильяме Шекспире".

... типа, - лорд, даже - женщина и пр. ...

Работа над переводами у меня началась с того, что я поставила себе задачу понять, кто из трех авторов (версия Ильи Гелилова) какой сонет написал. И, кажется, мне это удалось. Если Переплет выдержит публикацию всего корпуса переводов, я назову автора каждого сонета. Это уже сделано и жизнеописание этого гениального семейства расцветилось для меня немыслимой красоты подробностями.

...Но где у Вас про комедии до "Гамлета"?...

Да нигде. Я их не рассматриваю. Речь идет только о сонетах и первой трагедии.


304043 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-16 22:02:16
[95.153.191.254] Скиф-азиат
- на 304040

Ляпсус, скорее перекушивайте и - вперёд! Мне нравится.

Бет дык стараемсо...

Та, тута, я, тута! Ну, побыл Ляпсусом малёха-с-денёк, так чёж? Кричать на усю Галахтику? Я ужо в Ляпсуса не граю.

Нимфоманка, девка хоть куда да тамагочи некормленыя, ану, геть! Заездили деффчёнку!

P.S. Ладно! Мне пора по бабам, а для начала по пабам пройдусь, шампан стаканского выпью... До побаченя...

Жизнь легче, чем кажется: нужно всего лишь принять невозможное, обходиться без необходимого, и выносить невыносимое.


304042 ""Литературоведческое чтиво." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" 2013-02-16 21:54:49
[95.220.147.213] Алла Попова /avtori/popova.html
- 304003 =
Я думаю, Татьяна Степановна права - он не достоин никаких чувств. Даже не буду говорить кто, итак понятно.

303999 =
Уважаемый Соломон Исаакович, я абсолютно прямодушно радуюсь тому, что над Вами солнышко светит.


304041 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-16 21:42:38
[95.153.189.20] Индеец
- ╚Сперва Карлос Кастанеда не понимал нужд и чаяний простого индейского народа, не видел всей полноты его бедствия. Однако, узнав поближе дона Хуана и познакомившись с доном Мескалито, он стал видеть, прозрел╩ (из школьных сочинений)


304040 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-16 21:37:44
[91.79.115.92] Таня Фетисова
- Ляпсус, скорее перекушивайте и - вперед! Мне нравится.


304039 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-16 21:34:53
[91.79.115.92] Таня Фетисова
- Совсем я с Вами заморочилась, не заметила, что Вы подменили слово will (воля, желание во многих смыслах) на wall (стена). И эти люди запрещают мне ковырять в носу! Судят о переводах Шекспира! С нами крестная сила!


304038 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-16 21:26:21
[91.79.115.92] Таня Фетисова
- Это у Вас профессия такая, Дама с Тверской? Я - не ху и Вам не конкурентка. Спокойно возвращайтесь к профессиональной деятельности, древней и гуманной. Писать на трех языках сразу Вы не умеете.


304037 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-16 21:21:28
[91.79.115.92] Таня Фетисова
- Спасибо, дорогой Л.Лимфиоли за здравое замечание. Остапов наших понесло (внимание, ребята, не ПРОНЕСЛО, а ПОНЕСЛО, см. Ильфа и Петрова) и они громоздят чушь на ерунду с выходом в некую озабоченность. Объяснять им что-либо бессмысленно - такие просто кишат в интернете, у меня большой опыт. Ну как серьезно воспринимать человека, пишущего "перевод сонет Шекспира", то есть принимающего благородный СОНЕТ мужеского рода за какую-то СОНЕТКУ. И так все время, в каждой фразе, доктор.


304036 "Татьяна Фетисова - Сатори (переводы Шекспира)" 2013-02-16 21:15:21
[193.200.150.152] Дама с Тверской
- Es ist unmöglich, кто есть Татьяна Фетисова? Хуизху? Хочет погреть руки на моих, по-праву, яйцах? Фи!

Назад Далее
+ 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  200  300  400  500  600  700  800  900  1000 
- 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  200  300  400  500  600 
Модератору...

Rambler's Top100