TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение
Интернет-Библиотека Алексея Комарова
Рейтинг ресурсов УралWeb
 Начало | Село Степанчиково и его обитатели   Пишите
В библиотеке:
 Текстов: 83
 Авторов: 10
Авторы:
Избранные:
Гоголь
Достоевский
Лермонтов
Толстой
Чехов

Все авторы
Вы можете подписаться на новости библиотеки через рассылку Subscribe.Ru:
Ф. М. Достоевский
Село Степанчиково и его обитатели. Часть первая

XI. Крайнее недоумение

≈ Дядюшка! ≈ сказал я, ≈ наконец-то я вас дождался.

≈ Друг мой, я и сам-то рвался к тебе. Вот только кончу с Видоплясовым, и тогда наговоримся досыта. Много надо тебе рассказать.

≈ Как, еще с Видоплясовым! Да бросьте вы его, дядюшка.

≈ Еще только каких-нибудь пять или десять минут, Сергей, и я совершенно твой. Видишь: дело.

≈ Да он, верно, с глупостями, ≈ проговорил я с досадою.

≈ Да что сказать тебе, друг мой? Ведь найдет же человек, когда лезть с своими пустяками! Точно ты, брат Григорий, не мог уж и времени другого найти для своих жалоб? Ну, что я для тебя сделаю? Пожалей хоть ты меня, братец. Ведь я, так сказать, изнурен вами, съеден живьем, целиком! Мочи моей нет с ними, Сергей!

И дядя махнул обеими руками с глубочайшей тоски.

≈ Да что за важное такое дело, что и оставить нельзя? А мне бы так нужно, дядюшка...

≈ Эх, брат, уж и так кричат, что я о нравственности моих людей не забочусь! Пожалуй, еще завтра пожалуется на меня, что я не выслушал, и тогда...

И дядя опять махнул рукой.

≈ Ну, так кончайте же с ним поскорее! Пожалуй, и я помогу. Взойдемте наверх. Что он такое? чего ему? ≈ сказал я, когда мы вошли в комнаты.

≈ Да вот, видишь, друг мой, не нравится ему своя собственная фамилия, переменить просит. Каково тебе это покажется?

≈ Фамилия? Как так?.. Ну, дядюшка, прежде чем я услышу, что он сам скажет, позвольте вам сказать, что только у вас в доме могут совершаться такие чудеса, ≈ проговорил я, расставив руки от изумления.

≈ Эх, брат! эдак-то и я расставить руки умею, да толку-то мало! ≈ с досадою проговорил дядя. ≈ Поди-ка, поговори-ка с ним сам, попробуй. Уж он два месяца пристает ко мне...

≈ Неосновательная фамилия-с! ≈ отозвался Видоплясов.

≈ Да почему ж неосновательная? ≈ спросил я его с удивлением.

≈ Так-с. Изображает собою всякую гнусность-с.

≈ Да почему же гнусность? Да и как ее переменить? Кто переменяет фамилии?

≈ Помилуйте, бывают ли у кого такие фамилии-с?

≈ Я согласен, что фамилия твоя отчасти странная, ≈ продолжал я в совершенном недоумении, ≈ но ведь что ж теперь делать? Ведь и у отца твоего была такая ж фамилия?

≈ Это подлинно-с, что через родителя моего я таким образом пошел навеки страдать-с, так как суждено мне моим именем многие насмешки принять и многие горести произойти-с, ≈ отвечал Видоплясов.

≈ Бьюсь об заклад, дядюшка, что тут не без Фомы Фомича! ≈ вскричал я с досадою.

≈ Ну, нет, братец, ну, нет; ты ошибся. Действительно, Фома ему благодетельствует. Он взял его к себе в секретари; в этом и вся его должность. Ну, разумеется, он его развил, наполнил благородством души, так что он даже, в некотором отношении, прозрел... Вот видишь, я тебе вс╦ расскажу...

≈ Это точно-с, ≈ перебил Видоплясов, ≈ что Фома Фомич мои истинные благодетели-с, и, бымши истинные мне благодетели, они меня вразумили моему ничтожеству, каков я есмь червяк на земле, так что чрез них я в первый раз свою судьбу предузнал-с.

≈ Вот видишь, Сережа, вот видишь, в чем вс╦ дело, ≈ продолжал дядя, заторопившись по своему обыкновению. ≈ Жил он сначала в Москве, с самых почти детских лет, у одного учителя чистописания в услужении. Посмотрел бы ты, как он у него научился писать: и красками, и золотом, и кругом, знаешь, купидонов наставит, ≈ словом, артист! Илюша у него учится; полтора целковых за урок плачу. Фома сам определил полтора целковых. К окрестным помещикам в три дома ездит; тоже платят. Видишь, как одевается! К тому же пишет стихи.

≈ Стихи! Этого еще недоставало!

≈ Стихи, братец, стихи, и ты не думай, что я шучу, настоящие стихи, так сказать, версификация, и так, знаешь, складно на все предметы, тотчас же всякий предмет стихами опишет. Настоящий талант! Маменьке к именинам такую рацею соорудил, что мы только рты разинули: и из мифологии там у него, и музы летают, так что даже, знаешь, видна эта... как бишь ее? округленность форм, ≈ словом, совершенно в рифму выходит. Фома поправлял. Ну я, конечно, ничего и даже рад, с моей стороны. Пусть себе сочиняет, только б не накуролесил чего-нибудь. Я, брат Григорий, тебе ведь, как отец, говорю. Проведал об этом Фома, просмотрел стихи, поощрил и определил к себе чтецом и переписчиком, ≈ словом, образовал. Это он правду говорит, что облагодетельствовал. Ну, эдак, знаешь, у него и благородный романтизм в голове появился и чувство независимости, ≈ мне вс╦ это Фома объяснял, да я уж, правда, и позабыл; только я, признаюсь, хотел и без Фомы его на волю отпустить. Стыдно, знаешь, как-то!.. Да Фома против этого; говорит, что он ему нужен, полюбил он его; да сверх того говорит: ╚Мне же, барину, больше чести, что у меня между собственными людьми стихотворцы; что так какие-то бароны где-то жили и что это en grand╩. 1 Ну, en grand, ≈ так≈ en grand! ≈ Я, братец, уж стал его уважать ≈ понимаешь?.. Только бог знает, как он повел себя. Всего хуже, что он до того перед всей дворней после стихов нос задрал, что уж и говорить с ними не хочет. Ты не обижайся, Григорий, я тебе, как отец, говорю. Обещался он еще прошлой зимой жениться: есть тут одна дворовая девушка, Матрена, и премилая, знаешь, девушка, честная, работящая, веселая. Так вот нет же теперь: не хочу, да и только; отказался. Возмечтал ли он о себе, или рассудил сначала прославиться, а потом уж в другом месте искать руки...

≈ Более по совету Фомы Фомича-с, ≈ заметил Видоплясов, ≈ так как они истинные мои доброжелатели-с...

≈ Ну, да уж как можно без Фомы Фомича! ≈ вскричал я невольно.

≈ Эх, братец, не в том дело! ≈ поспешно прервал меня дядя, ≈ только видишь: ему теперь и проходу нет. Та девка бойкая, задорная, всех против него подняла: дразнят, уськают, даже мальчишки дворовые его вместо шута почитают...

≈ Более через Матрену-с, ≈ заметил Видоплясов, ≈ потому что Матрена истинная дура-с и, бымши истинная дура-с, притом же невоздержная характером женщина, через нее я таким манером-с пошел жизнию моею претерпевать-с.

≈ Эх, брат Григорий, говорил я тебе, ≈ продолжал дядя, с укоризною посмотрев на Видоплясова, ≈ сложили они, видишь, Сергей, какую-то пакость в рифму на его фамилию. Он ко мне, жалуется, просит, нельзя ли как-нибудь переменить его фамилию, и что он давно уж страдал от неблагозвучия...

≈ Необлагороженная фамилия-с, ≈ ввернул Видоплясов.

≈ Ну, да уж ты молчи, Григорий! Фома тоже одобрил... то есть не то чтоб одобрил, а видишь, какое соображение: что если, на случай, придется стихи печатать, так как Фома прожектирует, то такая фамилия, пожалуй, и повредит, ≈ не правда ли?

≈ Так он стихи напечатать хочет, дядюшка?

≈ Печатать, братец. Это уж решено ≈ на мой счет, и будет выставлено на заглавном листе: крепостной человек такого-то, а в предисловии Фоме от автора благодарность за образование. Посвящено Фоме. Фома сам предисловие пишет. Ну, так представь себе, если на заглавном-то листе будет написано: ╚Сочинения Видоплясова╩...

≈ ╚Вопли Видоплясова-с╩, ≈ поправил Видоплясов.

≈ Ну, вот видишь, еще и вопли! Ну, что за фамилия Видоплясов? Даже деликатность чувств возмущает; так и Фома говорил. А все эти критики, говорят, такие задорные, насмешники; Брамбеус, например... Им ведь вс╦ нипочем! Просмеют за одну только фамилию; так, пожалуй, отчешут бока, что только почесывайся, ≈ не правда ли? Вот я и говорю: по мне, пожалуй, какую хочешь поставь фамилию на стихах ≈ псевдоним, что ли, называется ≈ уж не помню: какой-то ним. Да нет, говорит, прикажите по всей дворне, чтоб меня уж и здесь навеки новым именем звали, так чтоб у меня, сообразно таланту, и фамилия была облагороженная...

≈ Бьюсь об заклад, что вы согласились, дядюшка.

≈ Я, брат Сережа, чтоб уж только с ними не спорить: пускай себе! Знаешь, тогда между нами недоразумение такое было с Фомой. Вот у нас и пошло с тех пор, что неделя, то фамилия, и вс╦ такие нежные выбирает: Олеандров, Тюльпанов... Подумай, Григорий, сначала ты просил, чтоб тебя называли ╚Верный╩ ≈ ╚Григорий Верный╩; потом тебе же самому не понравилось, потому что какой-то балбес прибрал на это рифму ╚скверный╩. Ты жаловался; балбеса наказали. Ты две недели придумывал новую фамилию ≈ сколько ты их перебрал, ≈ наконец надумался, пришел просить, чтоб тебя звали ╚Уланов╩. Ну, скажи мне, братец, ну что может быть глупее Уланова? Я и на это согласился, вторичное приказание отдал о перемене твоей фамилии в Уланова. Так только, братец, ≈ прибавил дядя, обращаясь ко мне, ≈ чтоб уж только отвязаться. Три дня ходил ты ╚Уланов╩. Ты все стены, все подоконники в беседке перепортил, расчеркиваясь карандашом: ╚Уланов╩. Ведь ее потом перекрашивали. Ты целую десть голландской бумаги извел на подписи: ╚Уланов, проба пера; Уланов, проба пера╩. Наконец, и тут неудача: прибрали тебе рифму: ╚болванов╩. Не хочу болванова ≈ опять перемена фамилии! Какую ты там еще прибрал, я уж и позабыл?

≈ Танцев-с, ≈ отвечал Видоплясов. ≈ Если уж мне суждено через фамилию мою плясуна собою изображать-с, так уж пусть было бы облагорожено по-иностранному: Танцев-с.

≈ Ну да, Танцев; согласился я, брат Сергей, и на это. Только уж тут они такую ему подыскали рифму, что и сказать нельзя! Сегодня опять приходит, опять выдумал что-то новое. Бьюсь об заклад, что у него есть наготове новая фамилия. Есть иль нет, Григорий, признавайся!

≈ Я действительно давно уж хотел повергнуть к вашим стопам новое имя-с, облагороженное-с.

≈ Какое?

≈ Эссбукетов.

≈ И не стыдно, и не стыдно тебе, Григорий? фамилия с помадной банки! А еще умный человек называешься! Думал-то, должно быть, сколько над ней! Ведь это на духах написано.

≈ Помилуйте, дядюшка, ≈ сказал я полушепотом, ≈ да ведь это просто дурак, набитый дурак!

≈ Что ж делать, братец? ≈ отвечал тоже шепотом дядя, ≈ уверяют кругом, что умен и что это вс╦ в нем благородные свойства играют...

≈ Да развяжитесь вы с ним, ради бога!

≈ Послушай, Григорий! ведь мне, братец, некогда, помилуй! ≈ начал дядя каким-то просительным голосом, как будто боялся даже и Видоплясова. ≈ Ну, рассуди, ну, где мне жалобами твоими теперь заниматься! Ты говоришь, что тебя опять они чем-то обидели? Ну, хорошо: вот тебе честное слово даю, что завтра вс╦ разберу, а теперь ступай с богом... Постой! что Фома Фомич?

≈ Почивать ложились-с. Сказали, что если будет кто об них спрашивать, так отвечать, что они на молитве сию ночь долго стоять намерены-с.

≈ Гм! Ну, ступай, братец, ступай! Видишь, Сережа, ведь он всегда при Фоме, так что даже его я боюсь. Да и дворня-то его потому и не любит, что он вс╦ о них Фоме переносит. Вот теперь ушел, а, пожалуй, завтра и нафискалит о чем-нибудь! А уж я, братец, там вс╦ так уладил, даже спокоен теперь... К тебе спешил. Наконец-то я опять с тобой! ≈ проговорил он с чувством, пожимая мне руку. ≈ А ведь я думал, брат, что ты совсем рассердился и непременно улизнешь. Стеречь тебя посылал. Ну, слава богу, теперь! А давеча-то, Гаврила-то каково? да и Фалалей, и ты ≈ вс╦ одно к одному! Ну, слава богу, слава богу! наконец-то наговорюсь с тобой досыта. Сердце открою тебе. Ты, Сережа, не уезжай: ты один у меня, ты и Коровкин...

≈ Но, позвольте, что ж вы там такое уладили, дядюшка, и чего мне тут ждать после того, что случилось? Признаюсь, ведь у меня просто голова трещит!

≈ А у меня цела, что ли? Она, брат, у меня уж полгода теперь вальсирует, голова-то моя! Но слава богу! теперь вс╦ уладилось. Во-первых, меня простили, совершенно простили, с разными условиями, конечно; но уж я теперь почти совсем ничего не боюсь. Сашурку тоже простили. Саша-то, Саша-то, давеча-то... горячее сердечко! увлеклась немного, но золотое сердечко! Я горжусь этой девочкой, Сережа! Да будет над нею всегдашнее благословение божие. Тебя тоже простили, и даже, знаешь как? Можешь делать вс╦, что тебе угодно, ходить по всем комнатам и в саду, и даже при гостях, ≈ словом, вс╦, что угодно; но только под одним условием, что ты ничего не будешь завтра сам говорить при маменьке и при Фоме Фомиче, ≈ это непременное условие, то есть решительно ни полслова, ≈ я уж обещался за тебя, ≈ а только будешь слушать, что старшие... то есть я хотел сказать, что другие будут говорить. Они сказали, что ты молод. Ты, Сергей, не обижайся; ведь ты и в самом деле еще молод... Так и Анна Ниловна говорит...

Конечно, я был очень молод и тотчас же доказал это, закипев негодованием при таких обидных условиях.

≈ Послушайте, дядюшка, ≈ вскричал я, чуть не задыхаясь, ≈ скажите мне только одно и успокойте меня: я в настоящем сумасшедшем доме или нет?

≈ Ну вот, братец, уж ты сейчас и в критику! Уж и не можешь никак утерпеть, ≈ отвечал опечаленный дядя. ≈ Вовсе не в сумасшедшем, а так только, погорячились с обеих сторон. Но ведь согласись и ты, братец, как ты-то сам вел себя? Помнишь, что ты ему отмочил, ≈ человеку, так сказать, почтенных лет?

≈ Такие люди не имеют почтенных лет, дядюшка.

≈ Ну уж это ты, брат, перескакнул! это уж вольнодумство! Я, брат, и сам от рассудительного вольнодумства не прочь, но уж это, брат, из мерки выскочило, то есть удивил ты меня, Сергей.

≈ Не сердитесь, дядюшка, я виноват, но виноват перед вами. Что же касается до вашего Фомы Фомича...

≈ Ну, вот уж и вашего! Эх, брат Сергей, не суди его строго: мизантропический человек ≈ и больше ничего, болезненный! С него нельзя строго спрашивать. Но зато какой благородный, то есть просто благороднейший из людей! Да ведь ты сам давеча был свидетелем, просто сиял. А что фокусы-то эти иногда отмачивает, так на это нечего смотреть. Ну, с кем этого не случается?

≈ Помилуйте, дядюшка, напротив, с кем же это случается?

≈ Эх, наладил одно! Добродушия в тебе мало, Сережа; простить не умеешь!..

≈ Ну, хорошо, дядюшка, хорошо! Оставим это. Скажите, видели вы Настасью Евграфовну?

≈ Эх, брат, о ней-то вс╦ дело шло. Вот что, Сережа, и, во-первых, самое важное: мы все решили его завтра непременно поздравить с днем рождения, Фому-то, потому что завтра действительно его рождение. Сашурка добрая девочка, но она ошибается; так-таки и пойдем всем кагалом, еще перед обедней, пораньше. Илюша ему стихи произнесет, так что ему как будто маслом по сердцу-то, ≈ словом, польстит. Ах, кабы и ты его, Сережа, вместе с нами, тут же поздравил! Он, может быть, совершенно простил бы тебя. Как бы хорошо было, если б вы помирились! Забудь, брат, обиду, Сережа, ведь ты и сам его обидел... Наидостойнейший человек!

≈ Дядюшка! дядюшка! ≈ вскричал я, теряя последнее терпение, ≈ я с вами о деле хочу говорить, а вы... Да знаете ли вы, повторяю опять, знаете ли вы, что делается с Настасьей Евграфовной?

≈ Как же, братец, что ты! чего ты кричишь? Из-за нее-то и поднялась давеча вся эта история. Она, впрочем, и не давеча поднялась, она давно поднялась. Я тебе только не хотел говорить об этом заранее, чтоб тебя не пугать, потому что они ее просто выгнать хотели, ну и от меня требовали, чтоб я ее отослал. Можешь представить себе мое положение... Ну, да слава богу! теперь вс╦ это уладилось. Они, видишь ли, ≈ уж признаюсь тебе во всем, ≈ думали, что я сам в нее влюблен и жениться хочу; словом, стремлюсь к погибели, потому что действительно это было бы стремлением к погибели: они это мне там объяснили... так вот, чтоб спасти меня, и решились было ее изгнать. Вс╦ это маменька, а пуще всех Анна Ниловна. Фома покамест молчит. Но теперь я их всех разуверил и, признаюсь тебе, уже объявил, что ты формальный жених Настеньки, что затем и приехал. Ну, это их отчасти успокоило, и теперь она остается, хоть не совсем, так, еще только для пробы, но все-таки остается. Даже и ты поднялся в общем мнении, когда я объявил, что сватаешься. По крайней мере, маменька как будто успокоилась. Анна Ниловна одна вс╦ еще ворчит! Уж и не знаю, что выдумать, чтоб ей угодить. И чего это ей хочется, право, этой Анне Ниловне?

≈ Дядюшка, в каком вы заблуждении, дядюшка! Да знаете ли, что Настасья Евграфовна завтра же едет отсюда, если уж теперь не уехала? Знаете ли, что отец нарочно и приехал сегодня с тем, чтоб ее увезти? что уж это совсем решено, что она сама лично объявила мне сегодня об этом и в заключение велела вам кланяться, ≈ знаете ли вы это, иль нет?

Дядя, как был, так и остался передо мной с разинутым ртом. Мне показалось, что он вздрогнул, и стон вырвался из груди его.

Не теряя ни минуты, я поспешил рассказать ему весь мой разговор с Настенькой, мое сватовство, ее решительный отказ, ее гнев на дядю за то, что он смел меня вызывать письмом; объяснил, что она надеется его спасти своим отъездом от брака с Татьяной Ивановной, ≈ словом, не скрыл ничего; даже нарочно преувеличил вс╦, что было неприятного в этих известиях. Я хотел поразить дядю, чтоб допытаться от него решительных мер, ≈ и действительно поразил. Он вскрикнул и схватил себя за голову.

≈ Где она, не знаешь ли? где она теперь? ≈ проговорил он наконец, побледнев от испуга. ≈ А я-то, дурак, шел сюда совсем уж спокойный, думал, что вс╦ уж уладилось, ≈ прибавил он в отчаянии.

≈ Не знаю, где теперь, только давеча, как начались эти крики, она пошла к вам: она хотела вс╦ это выразить вслух, при всех. Вероятно, ее не допустили.

≈ Еще бы допустили! что б она там наделала! Ах, горячая, гордая головка! И куда она пойдет, куда? куда? А ты-то, ты-то хорош! Да почему ж она тебе отказала? Вздор! Ты должен был понравиться. Почему ж ты ей не понравился? Да отвечай же, ради бога, чего ж ты стоишь?

≈ Помилосердуйте, дядюшка! да разве можно задавать такие вопросы?

≈ Но ведь невозможно ж и это! Ты должен, должен на ней жениться. Зачем же я тебя и тревожил из Петербурга? Ты должен составить ее счастье! Теперь ее гонят отсюда, а тогда она твоя жена, моя родная племянница, ≈ не прогонят. А то куда она пойдет? что с ней будет? В гувернантки? Но ведь это только бессмысленный вздор, в гувернантки-то! Ведь пока место найдет, чем дома жить? У старика их девятеро на плечах; сами голодом сидят. Ведь она ни гроша не возьмет от меня, если выйдет через эти пакостные наговоры, и она, и отец. Да и каково таким образом выйти ≈ ужас! Здесь уж будет скандал ≈ я знаю. А жалованье ее уж давно вперед забрано на семейные нужды: ведь она их питает. Ну, положим, я рекомендую ее в гувернантки, найду такую честную и благородную фамилью... да ведь черта с два! где их возьмешь, благородных-то, настоящих-то благородных людей? Ну, положим, и есть, положим, и много даже, что бога гневить! но, друг мой, ведь опасно: можно ли положиться на людей? К тому же бедный человек подозрителен; ему так и кажется, что его заставляют платить за хлеб и за ласку унижениями! Они оскорбят ее; она гордая, и тогда... да уж что тогда? А что если ко всему этому какой-нибудь мерзавец-обольститель подвернется?.. Она плюнет на него, ≈ я знаю, что плюнет, ≈ но ведь он ее все-таки оскорбит, мерзавец! все-таки на нее может пасть бесславие, тень, подозрение, и тогда... Голова трещит на плечах! Ах ты, боже мой!

≈ Дядюшка! простите меня за один вопрос, ≈ сказал я торжественно, ≈ не сердитесь на меня, поймите, что ответ на этот вопрос может многое разрешить; я даже отчасти вправе требовать от вас ответа, дядюшка!

≈ Что, что такое? Какой вопрос?

≈ Скажите, как перед богом, откровенно и прямо: не чувствуете ли вы, что вы сами немного влюблены в Настасью Евграфовну и желали бы на ней жениться? Подумайте: ведь из-за этого-то ее здесь и гонят.

Дядя сделал самый энергический жест самого судорожного нетерпения.

≈ Я? влюблен? в нее? Да они все белены объелись или сговорились против меня. Да для чего ж я тебя-то выписывал, как не для того, чтоб доказать им всем, что они белены объелись? Да для чего же я тебя-то к ней сватаю? Я? влюблен? в нее? Рехнулись они все, да и только!

≈ А если так, дядюшка, то позвольте уж мне вс╦ высказать. Объявляю вам торжественно, что я решительно ничего не нахожу дурного в этом предположении. Напротив, вы бы ей счастье сделали, если уж так ее любите, и ≈ и дай бог этого! дай вам бог любовь и совет!

≈ Но, помилуй, что ты говоришь! ≈ вскричал дядя почти с ужасом. ≈ Удивляюсь, как ты можешь это говорить хладнокровно... и... вообще ты, брат, вс╦ куда-то торопишься, ≈ я замечаю в тебе эту черту! Ну, не бессмысленно ли, что ты сказал? Как, скажи, я женюсь на ней, когда я смотрю на нее как на дочь, а не иначе? Да мне даже стыдно было бы на нее смотреть иначе, даже грешно! Я старик, а она ≈ цветочек! Даже Фома это мне объяснил именно в таких выражениях. У меня отеческой любовью к ней сердце горит, а ты тут с супружеством! Она, пожалуй, из благодарности и не отказала бы, да ведь она презирать меня потом будет за то, что ее благодарностью воспользовался. Я загублю ее, привязанность ее потеряю! Да я бы душу мою ей отдал, деточка она моя! Вс╦ равно как Сашу люблю, даже больше, признаюсь тебе. Саша мне дочь по праву, по закону, а эту я любовью моею себе дочерью сделал. Я ее из бедности взял, воспитал. Ее Катя, мой ангел покойный, любила; она мне ее как дочь завещала. Я образование ей дал: и по-французски говорить, и на фортепьяно, и книги, и вс╦... Улыбочка какая у ней! заметил ты, Сережа? как будто смеется над тобой, а меж тем вовсе не смеется, а, напротив, любит... Я вот и думал, что ты приедешь, сделаешь предложение; они и уверятся, что я не имею видов на нее, и перестанут все эти пакости распускать. Она и осталась бы тогда с нами в тишине, в покое, и как бы мы тогда были счастливы! Вы оба дети мои, почти оба сиротки, оба на моем попечении выросли... я бы вас так любил, так любил! жизнь бы вам отдал, не расстался бы с вами; всюду за вами! Ах, как бы мы могли быть счастливы! И зачем это люди вс╦ злятся, вс╦ сердятся, ненавидят друг друга? Так бы, так бы взял да и растолковал бы им вс╦! Так бы и выложил перед ними всю сердечную правду! Ах ты, боже мой!

≈ Да, дядюшка, да, это вс╦ так, а только она вот и отказала мне...

≈ Отказала! Гм!.. А знаешь, я как будто предчувствовал, что она откажет тебе, ≈ сказал он в задумчивости. ≈ Но нет! ≈ вскрикнул он, ≈ я не верю! это невозможно! Но ведь в таком случае вс╦ расстроится! Да ты, верно, как-нибудь неосторожно с ней начал, оскорбил еще, может быть; пожалуй, еще комплименты пустился отмачивать... Расскажи мне еще раз, как это было, Сергей!

Я повторил еще раз вс╦ в совершенной подробности. Когда дошло до того, что Настенька удалением своим надеялась спасти дядю от Татьяны Ивановны, тот горько улыбнулся.

≈ Спасти! ≈ сказал он, ≈ спасти до завтрашнего утра!

≈ Но вы не хотите сказать, дядюшка, что женитесь на Татьяне Ивановне? ≈ вскричал я в испуге.

≈ А чем же я и купил, чтоб Настю не выгнали завтра? Завтра же делаю предложение; формально обещался.

≈ И вы решились, дядюшка?

≈ Что ж делать, братец, что ж делать! Это раздирает мне сердце, но я решился. Завтра предложение; свадьбу положили сыграть тихо, по-домашнему; оно, брат, и лучше по-домашнему-то. Ты, пожалуй, шафером. Я уж намекнул о тебе, так они до времени никак тебя не прогонят. Что ж делать, братец? Они говорят: ╚для детей богатство!╩ Конечно, для детей чего не сделаешь? Вверх ногами вертеться пойдешь, тем более что в сущности оно, пожалуй, и справедливо. Ведь должен же я хоть что-нибудь сделать для семейства. Не вс╦ же тунеядцем сидеть!

≈ Но, дядюшка, ведь она сумасшедшая! ≈ вскричал я, забывшись, и сердце мое болезненно сжалось.

≈ Ну, уж и сумасшедшая! Вовсе не сумасшедшая, а так, испытала, знаешь, несчастия... Что ж делать, братец, и рад бы с умом... А впрочем, и с умом-то какие бывают! А какая она добрая, если б ты знал, благородная какая!

≈ Но, боже мой! он уж и мирится с этой мыслью! ≈ сказал я в отчаянии.

≈ А что ж и делать-то, как не так? Ведь для моего же блага стараются, да и, наконец, уже я предчувствовал, что, рано ли, поздно ли, а не отвертишься: заставят жениться. Так уж лучше теперь, чем еще ссору из-за этого затевать. Я тебе, брат Сережа, вс╦ откровенно скажу: я даже отчасти и рад. Решился, так уж решился, по крайней мере, с плеч долой, ≈ спокойнее как-то. Я вот и шел сюда почти совсем уж спокойный. Такова уж, видно, звезда моя! А главное, в выигрыше то, что Настя при нас остается. Я ведь и согласился с этим условием. А тут она сама бежать хочет! Да не будет же этого! ≈ вскрикнул дядя, топнув ногою. ≈ Послушай, Сергей, ≈ прибавил он с решительным видом, ≈ подожди меня здесь, никуда не ходи; я мигом к тебе ворочусь.

≈ Куда вы, дядюшка?

≈ Может быть, я ее увижу, Сергей: вс╦ объяснится, поверь, что вс╦ объяснится, и... и... и женишься же ты на ней ≈ даю тебе честное слово!

Дядя быстро вышел из комнаты и поворотил в сад, а не
к дому. Я следил за ним из окна.


1 на широкую ногу (франц.).

дальше...

Содержание:
Часть первая
 I. Вступление
 II. Господин Бахчеев
 III. Дядя
 IV. За чаем
 V. Ежевикин
 VI. Про белого быка и про комаринского мужика
 VII. Фома Фомич
 VIII. Объяснение в любви
 IX. Ваше превосходительство
 X. Мизинчиков
 XI. Крайнее недоумение
 XII. Катастрофа
Часть вторая и последняя
 I. Погоня
 II. Новости
 III. Илюша именинник
 IV. Изгнание
 V. Фома Фомич созидает всеобщее счастье
 VI. Заключение
О произведении:
Даты написания:
1857√1859 гг.
Источник:
Ф. М. Достоевский. Собрание сочиненей в 15-ти томах. Л., "Наука", 1988. Том 3.
Добавлено в библиотеку:
26.04.01

Этот текст введен в компьютер с помощью системы распознавания ABBYY FineReader
Реклама:
');// -->
© 1996-2001 Алексей Комаров
Права на это собрание электронных текстов и сами электронные тексты принадлежат Алексею Комарову, 1996-2001 год. Разрешено свободное распространение текстов при условии сохранения целостности текста (включая данную информацию). Разрешено свободное использование для некоммерческих целей при условии ссылки на источник - Интернет-библиотеку Алексея Комарова.
     

Rambler's Top100