TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Ещё многих дураков радует бравое слово: революция!

| Обращение к Дмитрию Олеговичу Рогозину по теме "космические угрозы": как сделать систему предупреждения? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение

Русский переплет

Поэзия

Виктор Погадаев

 

 

Переводы малайской поэзии на русский язык

Баха Заин

(Baha Zain)

Баха Заин (настоящее имя Бахаруддин Зайнал) родился 22 мая 1939 года в штате Перак. Учился сначала в малайской школе в Сабак-Бернам, а затем в англо-китайской школе в Телук-Ансоне и в школе Андерсона в Пераке. С 1960 по 1963 гг. он занимался в Университете ⌠Малайя■ в Куала-Лумпуре, где получил диплом бакалавра искусствю в 1970-1972 продолжил образование на срециальном курсе филологического факультета Университета ⌠Индонезия■ в Джакарте. Длительное время (до 1984 г.) работал в Совете по языку и литературе, где заведовал отделом строительства и развития литературы и был главным редактором журналов ⌠Деван Састра■ (⌠Литература■) и Деван Будая (⌠Культура■), а также одним из редакторов журнала ⌠Тенггара■ (⌠Юго-Восток■). Кроме стихов, Баха Заин пишет эссе и рассказы. Он является одним из самых видных литераторов после представителей ⌠Литературного поколения 50-х годов■. Многие его стихи и эссе удостоены национальных литературных премий. В 1980 г. он стал лауреатом Литературной премии Юго-Восточной Азии. Печатается в журналах. Его стихи включаются в поэтические антологии и издаются отдельными книгами. Баха Заин активно участвует в деятельности писательских организаций ПЕНА и ГАПЕНА, Объединения переводчиков Малайзии, Союза книгоиздателей бумипутра.

 

Стенания азиатской женщины

(Rayuan wanita Asia)

 

Что еще я могу дать?

Все цветы завяли в пламани взрывов

Чрево всех женщин ты заполнил

Долларами

И венерическими болезнями

 

Что еще

Что еще

Ты оставил мне

Кроме болезней и разрушений

Позволь мне жить

 

Проститутка в отеле ⌠Амбассадор■

Она кричит

⌠Эй, Джон, дай мне доллары,

А не напалм и гонорею!■

 

Детские рисунки

(Sketsa anak kecil)

 

Солнце,

Я нарисую тебя на горизонте.

Луна,

Я нарисую тебя между верхушкой дерева и облаком.

Оставайтесь там,

Не поднимайтесь высоко -

Мне так легче любоваться вами из окна.

 

Солнце,

Завтра я нарисую тебя зелёным.

А для тебя, Луна,

Если завтра ночью будет дождь,

Я приготовил черные краски,

Ибо тебе будет невесело,

А я всегда тоскую.

 

Я не могу снова

Нарисовать вас так, как хочу

Над листьями бамбука, у края облака, на горизонте.

Я должен позволить вам

Подняться высоко,

Какого бы цвета вы ни были, черного или зеленого.

А сам я

Глубо спрячусь

В вашу тень.

 

Женщина

(Perempuan)

 

Твои волосы √ густые зеленые джунгли

Твое дыхание √ порывистый горный ветер

Твоя любовь √ волна, бьющая в берег

Твоя страсть √ неукротимый ураган

 

Эй, густые зеленые джунгли

Эй, порывистый горный ветер

Эй, волна, бьющая в берег

Эй, неукротимый ураган

Искушайте меня на невнятном языке

Огонь, ветер, земля и вода √ слова, которые покоряют

Будто одна твоя дикая страсть

Господствует в мире

 

И снова я не узнаю тебя

Волны желания бушуют в твоей груди,

Горячее дыхание срывается с твоих губ

Мне страшно до них дотронуться

Какая огромная энергия таится

В твоем подсознании

Между женской терпимостью

И животной страстью

 

Эй, женщина,

Созданная из дыма, пара, тумана и облака

Как плотен шелк ночи, окутывающий твои сны

Как велико расстояние между мной и твоей тайной

 

Подобно буйным зеленым джунглям

Не пропускающим свет

Подобно запаху опавших листьев

Наполняющему нос и грудь

Подобно запаху ребенка, сосущего молоко

Безгранично наслаждение

Безгранична опасность

Женщина, я гоню тебя по широкому полю

И ты кричишь, как жеребица

И голос твой эхом отдается в неизвестности

Поглощается тишиной, но пыль

От твоих ног загораживает вид

А ты бежишь от одного края поля до другого

И никто не знает, какого цвета волосы,

Закрывающие твое тело

 

Волна воспоминаний

В твой день рождения

(Gelombang kenangan)

 

Когда ночь начнет освобождаться

От объятий времени,

И сны разбудят тебя

Или напомнят тебе о дневных заботах,

Я соберу старые воспоминания

Нетвердой рукой,

Вознесу молитвы

Дрожащими губами

И заговорю о любви.

 

Пока ты в ожидании того, что произойдет,

Дай мне повесить тебе на шею ожерелье.

В нем не каменья, а жемчужины воспоминаний,

Которые я собрал на долгом пути

После того как мы всретились с тобой.

Воспоминания как разноцветные мыльные пузыри,

Которые лопаются в воздухе.

Они приходят, как белая пена на волнах,

Которая разбивается о берег.

Воспоминания √ это события,

Поглощаемые сознанием,

А рождение √ таинство

Которое невозможно объяснить.

13 марта

 

Отсроченная правда

(Menangguhkan kebenaran)

 

Я лежу обнаженный в постели

И смотрю на свое отражение в одиноком зеркале.

Как страдает мое тело и как бледна моя кожа,

Словно вековые пытки обрушились в одночасье,

Неся смерть, но отсрочив ее на неопределенное время.

 

О, моя любовь, страстная и нежная!

Я лгал тебе при свете беременной луны

В тишине, когда не нужны слова,

Когда дорого каждое мгновенье истины.

И сейчас видеть свои глаза в зеркале для меня пытка,

Ибо я не могу больше лгать

 

Мне надо бы быть среди друзей

Или среди дипломатов, профессоров, адвокатов.

У всех у них одна страсть -

Лгать женщинам, детям, друзьям.

Мне бы не следовало больше писать стихи,

А бродить по темным аллеям

Или лежать на груди одной из женщин,

Промышляющих там своим телом,

Ибо они привыкли, что им лгут

И дают обещания, которые никогда не выполняют.

 

Из воспоминаний

(Beberapa catatan kenangan)

 

***

Остались лишь разбросанные по нему звезды,

Печальные новогодние елки

И среди них -

Девушка

На коленях перед крестом,

Молящая Бога дать ей терпение.

 

Запомнились лишь события,

Которые приходят, как сон.

Днем они исчезают,

А ночью вводят в искушение.

Мои страдания √ страдания мира,

Которым нет ни конца ни края.

 

Я вижу девушку

На коленях перед крестом -

Далеко за ней порт.

Она терпеливо молит Бога

О мире.

 

***

Когда окно открыто,

Ветер с залива наполняет комнату,

И лучи солнца касаются деревьев,

Отбрасывая тень на зеленую траву.

Вместе с тишиной

Ветер ласкает мое лицо и мое сердце.

Он пролетел над морем, горами, садами,

Заглянул в комнату моей любимой

И принес сладкое известие о женщине в постели,

Изнывающей от тоски и безграничной любви.

О том, как она рассматривает свои щеки, губы и тело в зеркале,

Как вдевает в свои волосы белый цветок,

Лелея свои надежды в утренних грезах.

Только ветер знает, что все потеряно:

Между тоской девушки и ее возлюбленным

Пространство, заполненное

Кораллами, рыбками, чистой водой и зеленью деревьев,

Страстью, которая терзает всех

И которая заставляет нас под конец воскликнуть:

⌠Как я надеюсь на нежданную встречу!■

Но она остается грезой

В тесном объятии ночи и дня,

Пока не померкнут воспоминания

 

***

Может мне так и не удастся завладеть твоим сердцем.

Разве что только во сне.

Но все, что произростает из моей поэзии, √

Это любовь.

 

***

Сиреневая хризантема внезапно поникла,

Разбросав лепестки на столе,

Словно сезон подошел к концу,

Словно шторм замер в тишине,

И все погрузилось в холод.

 

Таким ли я остаюсь, каким был прежде,

Любящим, чувствующим, тоскующим?

И будут ли разгаданы темные тени в моей душе?

 

В сумерках, где-то далеко

(Satu senja, tempatnya jauh)

 

В сумерках, где-то далеко

Я чувствую, как прошлое возвращается,

Принося воспоминания о благостной тишине,

Когда наши тела лежали вместе

На влажной зеленой траве.

 

Ты снова пробуждаешь во мне желание

Танджунг-Бунга, 13 января 1975

 

После долгой разлуки

(Sesudah rindu yang lama)

 

Твое прерывистое дыхание

Вдруг нежно коснулось моей шеи.

Слезы из твоих глаз

Стекают на мягкую подушку,

Капля за каплей,

Укрепляя нашу любовь.

 

Десять лет я храню в своих снах

(Sepuluh tahun kupelihara dalam impian)

 

Десять лет слишком короткий срок

И быстро пролетели.

 

Слишком быстро, чтобы забыть

Слова любви, которые прошептал я,

Когда впервые поцеловал тебя в щеку

 

Я помню их и сейчас.

Сны ласкают меня во сне,

И от любви я остаюсь молодым

16 апреля 1976

 

Лилия

(Lilak)

 

Лилия, ты пришла с тонкими губами,

Нежным и влажным голосом.

Волосы твои, причесанные морским ветром,

Обвили мое тело.

О, Лилия!

На песчаном берегу

Я познал природу

Движения волны и пены,

Игру света и голос ветра,

Шорох воды, проникающей сквозь песок,

И тебя, Лилия,

Не меняющую своего цвета,

С тонкими и влажными губами,

Волосами, обвивавшими мое тело.

Куала-Дунгун, 1974

 

Мы у времени в плену

(Kita mainan waktu)

 

Ты играешь на песке

Свободная, как маленький краб,

Взбирающийся на покрытые мхом валуны.

И это возвращает тебя в детство,

Сокращая временные растояния.

 

Вода у берега чистая и прозрачная,

Но мы не можем больше оставаться здесь.

Солнце уйдет и позовет ночь.

Природа больше не принадлежит нам:

Мы - пленники времени.

Пулау-Капас, август, 1974

 

Опыт любви

(Pengalaman cinta)

 

Если ты Ева, дай мне любовь,

Как это предначертано свыше.

Я не упрячу ее под стекло,

Чтобы анализировать и изучать.

Я знаю, как она возникла,

Появившись в сердце,

Но может и погибнуть -

Она не выносит болтовни.

 

Я возьму ее в Рай,

На траву и в мечты,

И это будет моим опытом.

Только нам дано испытать ее,

Почувствовать, как трепещет на губах

Слово ⌠верность■.

 

Адам проснется,

Как бы не веря,

Что осмелился произнести его.

 

История

(Catatan sejarah)

 

Если он проживет десять веков,

Наблюдая войну за войной,

Победу за победой, и

Если захочет написать историю,

Он только и сможет поведать,

Что люди продолжают убивать друг друга.

 

Речи

(Ceramah)

 

Речи, речи,

Одни только речи.

Слова, слова,

Одни лишь слова.

В детский сад превратилась страна.

Бесконечные речи.

 

Песни

(Nyanyian)

 

***

Ночь поздна.

В одиноком небе

Половинкой Луна

Проплывает, как лебедь.

 

Дорогая моя,

Как дела?

Больше мне не уснуть,

Мне теперь не до сна.

 

***

Смогу ли я удержать тебя ото сна

Словами, интонацией, звуками?

Смогу ли я заполнить твои сны

Моей поэзии беспокойными строками?

 

Тайна

(Sujud)

 

Ты разбросала звезды

Глубокой ночью -

Часть на Севере,

Часть на Юге.

И сверкают они, как глаза любимой.

Приглашают меня в постель

Познать глубокую тайну

Ее любви.

 

Предзнаменование

(Apakah alamatnya?)

 

Благовония в моей руке

Стали мягкими,

Как воск.

 

Благовония в моей руке

Стали жидкими,

Как вода.

 

Благовония в моей руке

Стали воздушными,

Как пар.

 

Благовония в моей руке

Вдруг стали стеклом,

На пальцах моих появилась рана,

И выступила кровь.

 

О, что сулит мне

Этот страннный сон?

 

Шепни на ухо моей любимой

(Bisikkan ke telinga sayangku)

 

Дочь моя,

Шепнула на ухо матери,

Что у нее появился возлюбленный,

Унаследовавший грех Адама.

 

Шепни ей также тихо,

Что отец твой тоже небезгрешен,

Ибо с тех пор, как первый мужчина

Спустился на землю,

Его постоянно искушают женщины.

 

Если твоя мать рассердится,

Утешь ее.

Скажи ей нежно,

Отец твой √ мужчина,

Унаследовавший силу Адама,

Ибо он нашел в себе мужество

Испросить прощение у

Бога.

 

Язык природы

(Bahasa alam)

 

Зелень √ язык природы,

Которым она умоляет сохранить ее.

Бог √ великий Творец, а человек

Лишь песчинка в мире

 

Он Поэт, который рисует

Облака и разноцветье.

И мы, люди, замираем в восторге

Перед его величием.

 

Из сборника ⌠Проселочной дорогой в город■ (1994)

Dari kumpulan ⌠Jalan desa ke kota■ (1994)

 

Мой отец

(Bapaku)

 

Отец мой

Не нуждался в славе и власти,

Он никого не славил.

Подобно горе Титивангса*,

Он всегда перед глазами.

Ничего не объясняет

И не просит прощенья.

2 Шаваль 1399

*Гора Титивангса -

 

Почтовая открытка

(Kartu ingatan)

 

Когда я получил твою открытку,

В комнате было тихо

Я задумался, с трудом веря,

Что ты еще помнишь о человеке вдалеке.

 

В то время как Рим дарит грезы,

А Венеция крепко обнимает

И не дает тебе уйти.

 

Я не могу расслышать,

Что загадала ты,

Бросая монету в фонтан Ди Треви*.

 

Я тоже прячу свое желание

На самое дно своего сердца.
И только Бог услышит то, что я загадал
.

 

Кто из нас, ценителей искусства

Не восторгался красотой,

Порожденной талантом и трудом художника,

Отдавшего всю свою любовь миру,

Хотя мы и не знаем,

Где его могила и как его зовут.

 

Ты у фонтана Ди Треви

Я у края бассейна

Мы оба загадываем желания,

Которые слышит один только Бог.

* Фонтан Ди Треви

 

Трепещут голуби в моей душе

(Tergelepar merpati dalam sukmaku)

 

Девушка прошла мимо моего дома

С застенчивой улыбкой на белом лице.

Листья кокосовой пальмы трепещут,

Обнимаясь и касаясь друг друга.

 

Тогда я был слишком молодым.

Лишь позже я познал красоту

Нежной женщины, пустившей меня

В постель своей мечты,

Стал искушенным в ревности и тревоге.

 

Сейчас ты растишь моих сыновей.

Ты - мать, оплодотворившая мое семя.

Ты изведала глубины океана опыта.

Тебе не страшны ни громы, ни молнии.

 

Эй, нежная, щедрая женщина!

Ты пронзила меня острым взглядом,

И затрепетали голуби в моей душе.

 

Две птицы клюются, сидя на ветке,

Одна из них повредила крыло и страдает.

Холодный ветер залечивает ее раны

 

Такова и моя история, проложившая мне путь.

История поэта, дрейфующего на волне чувств,

Создающего древо из слов, рождающихся в опыте.

Подобно величественной горе из золота, железа и стали,

Которую не свернуть ничем, кроме опьяненнной вином любви.

 

Пара голубей трутся друг о друга,

Трепещут в моей душе.

И это бесконечно

Ноябрь 80

 

Когда ты сладко спишь

(Sewaktu kau lena)

 

Я вижу, как роса

Собирается на стекле.

Твои влажные губы

Дрожат и трепещут,

Отдаваясь власти ночи.

Слышится скрип сверчка

И завывание собаки,

Тоскующей по своей половине.

 

Роса застыла,

Чистая и безмолвная,

Между тьмой и остатками света.

Сверчок все назойливее

В глубине ночи

Передразнивает слушателя.

 

Кто из нас оскорблен,

Ты или я?

Петалинг-Джая, 28 ноября 1979

 

Предпочтение возраста

(Pilihan usia)

 

Когда мне было восемнадцать,

Из всех развлечений

Я предпочитал любовь.

 

Когда мне было двадцать,

Я полюбил огонь,

А не ветер.

 

Когда мне было тридцать,

Я жаждал революцию,

А не эволюцию.

 

Когда мне было сорок,

Я устал от беспокойной жизни

И полюбил тишину.

 

А сейчас я хочу жить реальностью

И гоню прочь воображение,

Особенно, если оно внушает мне страх.

 

Птица туканг и женщина в кровати

(Burung tukang dan perempuan di ranjang)

 

Светлой ночью

Запоет птица туканг

И пронзительным голосом

Разбутит женщину,

Разметавшуюся в постели.

И тогда ты поймешь,

Как свободна птица

И как прекрасны сны.

 

У окна на берегу реки Чопхрая*

(Di kaca jendela di tepi sungai Chophraya)

 

Как только впервые я услышал твое имя,

Губы сразу пришли в движенье,

Чтобы спросить, что оно значит.

 

Как только впервые я бросил взгляд на тебя,
Во мне что-то встрепенулось,

И мне захотелось узнать тайны,

Которые ты скрываешь на своем дне,

Или услышать рассказы,

Которые ты несешь к морю.

 

У окна

Я смотрю, как обгоняют друг друга волны,

Подчиняя себе пену на берегу,

Где впрах разбиваются надежды человека

Или высятся кручины любви,

Где на лодках снуют торговцы,

Где крестьяне остаются без урожая

И где рыбки играют,

Нежно покусывая друг друга,

Прежде чем исчезнуть в чреве города.

 

О, река, протекающая мимо окна,

Я здесь лишь временный странник,

Который влюблен

И задает слишком много вопросов!

Отель ⌠Ориенталь■, Бангкок, октябрь 1980

 

Мечта художника

(Impian seorang seniman)

 

Если я еще буду жив

Через десять лет,

Мы снова встретимся,

Став на десять лет старше.

 

Если мы не умрем

Через двадцать лет,

Мы будем жить при очередной пятилетке,

И Усман Аванг, возможно, будет уже

Покоиться на Кладбище Героев

Или читать молитву на могиле своих друзей.

 

Если мы еще будем живы,

Наши книги будут в цене:

За один рассказ можно будет купить машину,

За одну повесть √ дом,

А один стих сможет поколебать устои власти.

 

Но если мы умрем

Завтра, послезавтра или позже,

И наш родной язык окажется не в чести,
То это будет не наша вина,

А тех людей в миру,

Которые не умеют дорожить национальной честью.

6 ноября 1982

 

Молитва в конце пути

(Doa dalam hunjung perjalanan)

 

***

Дай мне язык,

Чтобы всегда повторять Твое имя!

Дай мне голос,

Чтобы передать это послание!

В тоске сжимается мое сердце.

Март 1993

 

Плач европейской девушки

(Ratapan gadis Eropah)

 

Ты все загубил:

Море, воздух, землю.

Ты все очернил:

Мои губы, молоко, чрево, девственность.

Остались лишь грезы

 

Мой голос все тише и потом исчезает

Во снах сумрачной ночи,

В объятиях мужчины, которого я ненавижу,

В крови невинных людей,

Которым режут глотку.

 

Я вернусь, откуда пришла,

Когда умрет надежда,

Что человечность восторжествует,

Что Европа изменится

И перестанет быть домом насилия.

Деса Пандан, июнь 1994

 

Картины прошлого

(Gambaran silam)

 

Я вспоминаю твое лицо

В оконном стекле

Десять лет тому назад.

 

В моей памяти

Твое лицо

Осталось молодым.

 

Прошло десять лет.

Сад, где я гуляю,

Такой же сырой под моими ногами,

И белый жасмин все также ароматен.

А ты, где ты сейчас?

 

Я старею.

А ты остаешься молодой,

Свежей и красивой

В моих воспоминаниях.

 

Холодный ветер

(Angin dingin)

 

Здесь мы встретились,

Приехав со всех концов земли,

И привезли с собой стихи

О страданиях человеческих.

 

Здесь в одиночестве

Я пишу песнь любви

На листке лотоса,

Корень которого свободно плавает в воде,

А цветок одиноко колышется

На холодном ветру.

Отель ⌠Лотте■, Сеул, июль 1979

 

Из сборника ⌠Эссе и стихи■ (2002)

Dari kumpulan ⌠Esei & Puisi■ (2002)

 

Жизнь прожита зря

(Sia-sia)

 

Вдруг осознал я √

Подошвы ботинок стоптаны.

Пройден долгий путь.

А каков итог?

 

Только пепел и пыль

На протяжении всей моей жизни.

12 шаваль 1419

30 января 1999

 

Ах, одни воспоминания

(Ah hanya kenangan)

 

Я думаю, ты и не помнишь уже

Эти десять тысяч лет над землёй,

Когда мы, взявшись за руки,

Летели от континента к континенту,

Уносясь за горизонт неизведанных чувств.

 

Я думаю, ты иногда все же вспоминаешь,

Как мы были вместе.

Но этого уже не вернуть назад √

Прошлое уходит все дальше и дальше,

А с нами остаются

Лишь одни воспоминания.

 

Люби меня

(Mari kita bercinta)

 

Закрой плотно дверь,

Войдя в мою комнату,

И люби меня.

Слова не нужны.

Хочу лишь слышать эхо души,

Хранящей тайну

И бесконечную тоску.

 

Беженцы и ангелы

(Pelarian dan malaikat)

 

Тэсси*,

Я вдруг вспомнил о тебе,

Листая страницы

Книги стихов ⌠Ангелы и беженцы■ -

Подарок, полученный из твоих рук,

Нежных рук женщины.

И сам я стал беженцем,

Перебегающим от слова к слову,

И ангелом,

Парящим над святостью языка.

 

Тэсси,

Ты, как и другие женщины,

Приходишь и уходишь.

Уходишь и приходишь.

То, как нежный ангел,

То, как беженка, жаждущая

Крова, любви и ласки

В этой пресной и скучной жизни.

 

Двадцать пять лет назад

Судьба свела нас вместе.

Тогда мы бесшабашно резвились,

Ловили тени и тонули

В глубинах страстной любви.

*Тэсси √ филиппинка, знакомая поэта

 

Самый большой дурдом

(Sanatorium terbesar di dunia)

 

Что подумают о Малайзии?

 

Если школьный учитель в галстуке-бабочке

Будет в рок-кафе кофе пить и играть в поддавалочки.

Если Сами Велу* в тюрбане

Будет палочками есть в ресторане,

А Ли Лионг Сик* с бутылкой пива

Будет ждать в мечети мудина*.

 

Если Саид Хусин Али* в шикарном костюме-тройке

Будет беспечно сидеть среди телохранителей бойких.

Если Махатхир* станет писателем-юмористом,

А Шахнон* вместо него √ премьер-министром?

 

Метаморфозам таким нет ни конца, ни края √

Лим Кит Сианг* тоже в премьеры играет.

Карпал Сингх* стал генпрокурором √

Ну держитесь разбойники-воры!

 

Хорошая идея родилась за минуту:

Разводить свиней и продавать за валюту.

Расширить сеть тотализаторов и лотерей √

Пусть народ учится цифры считать порезвей!

 

Фадзил Нур* мудин? Ну и дела!

В парламент пришел с ножом √ просто беда.

Обрезание всем сделать хочет √ губа не дура!

Лим Кенг Йейка* и дупутаток, как ветром сдуло!

 

Сумасшествия не остановить -

Малайзия готова новый рекорд побить:

Перевернулась страна вверх дном √

Превратилась в самый большой на свете дурдом!

 

* Сами Велу √ лидер Индийского конгресса Малайзии; Ли Лионг Сик - мудин √ в исламе специалист по обрезанию крайней плоти; Саид Хусин Али √ лидер оппозиционной Народной партии Малайзии, исключительно скромный и просто одевающийся человек; Махатхир - премьер-министр Малайзии; Шахнон √ писатель, выступающий с антиправительственными сатирическими памфлетами; Лим Кит Сианг √ лидер оппозиционной Партии демократического действия; Карпал Сингх √ известный оппозиционный правозащитник; Фадзил Нур Лим Кенг Йейк

 

 

 

 

Заметки о Малайзии

 

И город станет чище, и страна богаче

День, о котором идет речь, пока отсутствует в календаре знаменательных дат Малайзии, но, вероятно, скоро в нем появится. Недавно здесь впервые отметили Национальный день вторсырья.

Проблема действительно достойна того, чтобы привлечь к ней внимание общественности. В то время как площади уникальных дождевых тропических лесов сокращаются, буквально тонны никому не нужной бумаги выбрасываются на свалки и просто валяются под ногами на улицах. Страна испытывает дефицит металлов и ввозит их из-за границы, а консервные банки переполняют мусорные ящики, и мальчишки гоняют их прямо по тротуарам. То же относится и к различного рода стеклянной таре: от бутылок из-под масла до аптечных пузырьков.

Правительство пытается решить проблему законодательно и разрабатывает закон, обязывающий предприятия и отдельных граждан бережнее относиться к вторсырью и сдавать его по назначению, а не выбрасывать на свалки. А чтобы привлечь внимание общественности к этой проблеме, был проведен Национальный день вторсырья.

Центральный стадион "Букит Джалил" в Куала-Лумпуре, вмещающий 100 тысяч зрителей, был переполнен. Еще бы √ выступали всеми любимые артисты и популярные группы. Вот только пропуском на стадион служил не билет, а обычное вторсырье: охапка старых газет, пара пустых консервных банок или стеклотара. Кроме того, довеском к удовольствию послушать любимых певцов и музыкантов стали специальные купоны, выдававшиеся вместо сданного вторсырья. По ним можно было выиграть заманчивые призы, включая мобильные телефоны. Столичная же мэрия пообещала в ближайшее время увеличить число специальных ящиков на улицах Куала-Лумпура.

Польза очевидна: и город станет чище, и страна богаче.

 

Министр в защиту девственниц

Главный министр малайзийского штата Келантан - одного из двух, которые находятся под властью оппозиционной Исламской партии - неожиданно выступил в защиту девственниц. Он заявил, что некоторые мужчины преклонного возраста берут в жены молодых девушек, но не в состоянии удовлетворить их сексуальные потребности. Девушки оказываются как бы в заключении: они уже не могут принадлежать другому мужчине, но и лишены возможности вести нормальную половую жизнь.

Хотя ислам разрешает мужчине иметь до четырех жен, но мужчина при этом должен быть достаточно сильным, чтобы доставлять удовольствие всем супругам, которые у него есть. Поэтому свои желания надо соизмерять со своими возможностями. В противном случае - это нарушение установлений ислама.

К слову сказать, у пророка Мохамеда было девять жен, и он за одну ночь был в состоянии ублажить их всех. Но то пророк! Куда там до него обычному человеку.

 

Убить дракона

 

В Малайзии звершились празднества, посвященные духам девяти богов-сыновей покровительницы моряков, богини Доу Му. Огромный дракон √ вместилище духов, которого несли на носилках двадцать человек, был брошен ночью в море в местечке Мориб. Этот праздник один из самых популярных в китайской общине не только Малайзии, но и других стран Юго-Восточной Азии, отмечается каждый год в первые девять дней девятого месяца по лунному календарю.

Как гласит легенда, во времена династии Мин (XIV √ XVII вв.) боги спустились на землю, приняв облик ученых, чтобы помочь народу в борьбе с манчжурами, но были казнены. Их отрубленные головы были запечатаны в вазу, которая долго плавала по морю, пока ее случайно не нашел и не открыл один рыбак. Боги вознеслись на небо и, явившись во сне императору, потребовали расплаты за злодейство. Последний обещал построить храм и ежегодно устраивать в нем торжества в честь богов.

Китайцы верят, что эти божества приносят счастье, богатство и долголетие и строго соблюдают предписания предков. Кроме жертвоприношений богам и молитв верующие устраивают шествия, подвергают себя самоистязаниям, ходят по раскаленным углям, гадают на бамбуковых палочках. Не обходится также без шумных ярмарок, театрализованных представлений, включая китайскую оперу, состязаний силачей. И в магазинах не протолкнуться √ дешевые (до 80 процентов!) распродажи привлекают многочисленных покупателей.

 

В аэропорт со скоростью 160 км в час

Всего 28 минут требуется авиапассажирам в столице Малайзии, чтобы добраться до международного аэропорта. Уже несколько месяцев здесь функционирует специальный поезд-экспресс, способный развивать скорость до 160 км в час. В экспрессе 156 сидячих мест и он отходит с центрального вокзала столицы каждые 15 минут в течение 20 часов в сутки (с 5 часов утра до часа ночи). Стоимость поездки по местным масштабам цен сравнительно невелика √ 30 ринггитов (8,5 ам. долл.). Достаточно сказать, что поездка на такси до аэропорта обходится в три раза дороже.

Экспресс перевозит от 5 до 10 тысяч пассажиров в день (сам аэропорт обслуживает до 14 млн. человек в год). А чтобы сделать поездки на нем более привлекательными, экспресс в течение двух недель до официального открытия маршрута функционировал бесплатно.

Для удобства пассажиров на центральном вокзале открылось 20 пунктов таможенного досмотра, так что формальности в самом аэропорту, где время обычно ограниченно, сведены к минимуму.

Новая система доставки пассажиров в международный куала-лумпурский аэропорт считается самой современной и совершенной в Азии.

 

Как я ходил к китайскому лекарю

 

Когда меня замучил страшный кашель, я решил обратиться к врачу. Но знакомый китаец отговорил меня:

-Зачем тебе платить 35-50 ринггитов за визит, когда лекарство от кашля можно купить в любой аптеке за три ринггита?

Я послушался его и пошел в аптеку. Молодая девушка сначала спросила, какой у меня кашель, и порекомендовала небольшую бутылочку сиропа, который и правда стоил всего три ринггита.

-Принимайте по две чайных ложки три раза в день, - улыбаясь сказала девушка. √ И больше не болейте.

Через пять дней сироп кончился, чего нельзя было сказать о кашле. И тогда мой знакомый предложил новый вариант: сходить к к местному китайскому лекарю - синсею. Консультация стоит четыре ринггита ну и лекарство √ от двух до десяти. Все равно это меньше, чем дерут современные эскулапы.

Прежде всего меня поразило место, где принимал лекарь √ это был большой стол в помещении┘ обычного магазина. Позади него сновали покупатели, пришедшие за хлебом, кофе и прочими продуктами, а спереди в рядок ожидали жаждущие исцеления. Разговор лекаря с пациентами мог слышать любой. Мне естественно тоже было любопытно, о чем они говорят, и я попросил своего знакомого перевести мне с китайского.

Разговор с первым больным касался того, как функционирует его желудок. Синсей подробно распрашивал, как регулярно он опорожняется, ощущает ли при этом пациент боли и когда он делал это в последний раз. Затем выписал рецепт. По странной случайности, недуги следующего больного тоже были связаны с кишечником. Он, как выяснилось, страдал запорами. И синсей интересовался тем, бывают ли у него газы и какого рода.

Поскольку все эти пикантные подробности надоели мне, я обратился к сидящей рядом со мной пациентке. Она оказалась малайкой. Как хорошо, подумал я, не нужен переводчик, ведь я вроде сносно говорю по-малайски. И чтобы завязать беседу, спросил, какой у нее номер очереди. "Двадцать девятый", - ответила она. Я сказал, что она за мной, и заметил, что пациенты, наверно, не очень уютно себя чувствуют, отвечая на интимные вопросы в присутствии других. "Да, вероятно, - сказала она, - Но я не больная. Я привезла сюда маму. Она сидит вон там. ".

-Вы живете поблизости?

-Нет, мы из Шах-Алама.

Я присвистнул:

-Вот это да! Ведь Шах-Алам √ это другой город.

-Да, - согласилась малайка, - но мама настояла именно на этом враче.

Когда подошла очередь, мой знакомый объяснил синсею по-китайски, что меня беспокоит. Тот, к счастью, не стал интересоваться моими туалетными привычками, а лишь спросил, как долго я кашляю.

-Около пяти дней, - ответил я.

-Нет, должно быть семь, - сказал синсей, неожиданно перейдя с китайского на английский. Он, вероятно, хотел общаться с пациентом непосредственно, без переводчика.

-Да, возможно, вы правы, - пробормотал я тоже по-английски.

И подумал, что действительно семь, если учесть первые два дня, когда появились начальные симптомы.

-Вряд ли у вас есть время кипятить травы, - продолжал синсей. - Поэтому дам вам готовое лекарство. В бутылочке четыре дозы. Примите одну дозу сразу, через три часа вторую, а две другие √ завтра.

Лекарство стоило четыре ринггита и было ужасно горьким. Но я выполнил предписание китайца, и кашель действительно через пару дней прошел. Как говорится, и дешево и сердито. Хотя все-таки выставлять напоказ публично свои болячки, наверно, и не слишком приятно.

 

Лепешка весом в 2,5 тонны!

 

Недавно китайцы по всему свету отметили праздник "лунных лепешек". Этот праздник, конечно же, пришел с континента и проводится, по преданию, в память о супруге жестокого императора, которая, похитив у него элексир жизни, вознеслась на Луну и тем самым спасла многих его подданных.

По другой версии, праздник ведет происхождение с XIV в., когда народ поднял восстание против монгольских правителей. Восставшие в разных концах империи связывались между собой с помощью записок, спрятанных в лепешках, а в ночь решающего выступления Луна была необычайно большой и яркой. С тех пор в день праздника китайцы обмениваются "лунными лепешками", изготовленными из смеси черной и желтой бобовой пасты с орехами и семенами лотоса, а также цельным желтком утиного яйца, олицетворяющим Луну.

В Малайзии, по заведенной традиции, не обошлось без очередного рекорда. В одном из ресторанов Куала-Лумпура испекли лепешку диаметров в три метра и весом в 2348 кг. Утверждают, что это самая большая "лунная лепешка" в мире и надеются, что она будет занесена в Книгу рекордов Гиннесса. Над ее изготовлением четыре дня трудились сорок кулинаров. Она была продана по кусочкам, а вырученные средства, как здесь водится, пошли на благотворительные цели.

Кульминацией праздника стала красочная процессия с бумажными фонариками различных размеров и форм: от драконов, кроликов и петухов, до самолетов и ракет.

 

Чудеса города Ипо

 

Не каждый 11-летний мальчишка может похвастаться тем, что он как магнит притягивает железные предметы. А вот Кин Сенг из малайзийского города Ипо не только может похвастаться, но и запросто продемонстрировать вам свои уникальные способности. Ложки, вилки и даже утюги так и льнут к его телу. При этом, по словам этого симпатичного мальчугана ему, чтобы превратиться в магнит, не требуется большой концентрации воли.

Но посмотрели бы вы на его дедушку √ на его теле порой располагается целый арсенал слесаря: молотки, разводные ключи, пассатижи┘ На днях он вообще поразил местную поблику, протащив малолитражный автомобиль "Канчиль" на расстояние 20 метров. А ведь ему за семьдесят! И что поразительно, все его три сына и два внука, по его словам, обладают такой же уникальной способностью, только не хотят этого демонстрировать публично.

Кстати, город Ипо, в котором проживает эта необыкновенная семья, известен еще и тем, что является родиной воспетого Пушкиным анчара (местное название "ипо"). Его соком аборигены смазывали наконечники стрел и копий. Сейчас о былых временах напоминает лишь одно бережно сохраняемое дерево перед железнодорожным вокзалом. А чтобы кто-нибудь невзначай не отравился его листьями, оно окружено плотной оградой.

 

24 часа непрерывной поэзии

 

Таков новый рекорд, зафиксированный на днях в Малайзии

Когда поэты собираются, чтобы почитать свои стихи, это называется просто концертом, но когда 300 поэтов, один за другим поднимаясь на сцену, в течение суток декламируют стихотворения, - это уже марафон, причем претендующий на место в Книге рекордов Гиннесса.

Конечно, писательской организации ГАПЕНА, инициатору мероприятия, пришлось основательно потрудиться, чтобы собрать такое количество поэтов со всех концов страны в одном месте. Но, говорят, от желающих не было отбоя, и все ближайшие к штаб-квартире ГАПЕНЫ, где проходил марафон, гостиницы были забиты мастерами поэтического цеха. Ваш покорный слуга попытался было заикнуться о намерении принять участие, но был вежливо отвергнут: своих хватает!

Кстати, мероприятие было бесплатным, и зрители могли свободно приходить и уходить в любое время. Для них всегда наготове были горячие (но не горячительные: все-таки мусульманская страна!) и прохладительные напитки. Кроме того, к несказанному удовольствию зрителей, стихи ( а их оказалось ни много. ни мало ровно тысяча) были изданы объемистой книгой, которую можно было приобрести за символическую плату. Чего не сделаешь ради рекорда!

А предваряло марафон заклание буйвола - так обычно начинаются коллективные работы в рамках традиционного института готонг-ройонг (взаимопомощи): строительство всем миром дома, арыка или уборка урожая.

Судя по всему, устроители мероприятием остались довольны. Им уже вручили свидетельство малайзийского комитета национальных рекордов - теперь слово за международным комитетом, но, вероятно, тот не заставит себя долго ждать. Ведь в Книге рекордов Гиннесса пока зафиксирована самая длинная драматическая постановка (26 часов, США), а вот до поэтического марафона, кроме малайзийцев, еще никто в мире не додумался!

 

17 миллионов открыток

 

Несмотря почти на повсеместную компьютеризацию (в Малайзии действует государственная программа √ каждой семье, где есть школьник, √ компьютер) и возможности интернета, малайзийцы предпочитают поздравить родных и друзей со своим любимым праздником Аидилфитри, который завершает месячный мусульманский пост, с помощью обычных открыток. Их поток так велик (в этом году ожидается до 17 миллионов штук), что центральный почтамт в Куала-Лумпуре перешел на круглосуточный режим работы в две смены и принял дополнительно на период до праздника 166 сотрудников.

Но и это еще не все. Поскольку огромное количество корреспонденции в эти дни получают певцы и артисты, им предложено открыть персональные почтовые ящики. Теперь поклонникам "звезд" достаточно написать на конверте имя своего кумира и номер его почтового ящика √ и, как говорится, дело в шляпе. Почта клятвенно заверяет, что все открытки, отправленные по крайней мере за три дня до праздника, будут доставлены адресатам вовремя. И это не просто слова - не успел я отправить поздравления своим знакомым, как уже через день стал получать от них телефонные звонки с изъявлением благодарности. Завидная оперативность!

Стоит заметить, что открытки здесь принято посылать в закрытом виде. Но если конверт не запечатан (клапан конверта просто вложен внутрь), его пересылка будет стоить почти в два раза дешевле.

Что касается самих открыток, то недостатка в выборе нет. Их можно купить и поштучно, и в наборе по пять штук, что весьма выгодно, ибо скидка в этом случае составляет до 50 процентов. Ну, а желающие произвести впечатление, отправляются на Базар искусств, где весьма за умеренную плату художники изготовляют индивидуальные открытки в полном соответствии со вкусом заказчика.

 

Слоны в воздухе!

 

Впервые в своей истории малайзийская авиакомпания "МАС" осуществила "слоновий рейс". Из Малакки, что на юге страны, в китайский город Гуанчжоу доставлен живой груз: три слонихи ("Вита", "Адилла" и "Чику") и один слон ("Лавин"). Перелет занял четыре часа, и теперь слоны из Малайзии будут находиться в гунджоусском парке-сафари. А раньше они беззаботно пощипывали травку в джунглях малайзийских штатов Перак, Паханг и Джохор. Слонов, обитающих на воле, в Малайзии осталось не так уж и много, и обычно вылавливают и направляют в зоопарки тех животных, которые мешают нормальной жизни людей.

Программа обмена животными между Малайзией и КНР предусматривает также передачу китайцам четырех чепрачных тапиров (толстокожее млечное животное с хоботком) и четырех сиамангов (человекообразная обезьяна из гиббонов), а также шести сетчатых питонов, которые здесь достигают десяти метров длины, соперничая с анакондами. Любопытно, что малайцы нередко приручают их и держат в домах для уничтожения грызунов. Употреблять в пищу их считается предрассудным. Малайцы, например, верят, что это приносит несчастье: кто ест змею, у того ноги срастаются.

В ответ из Китая малайзийцы получат в свои зоопарки китайских панда, уток и оленей.

 

Стресс? Дышите правильно √ и никаких проблем!

 

"Восток, - как говорил герой популярного фильма, - дело тонкое". И чего только там нет. Недавно я побывал на лекции известного индийского йога Субраманиума. И вот что я там услышал.

- Лекарства или травы, которые мы принимаем, чтобы снять напряженность после тяжелого рабочего дня, помогают лишь временно. Необходимо научиться побороть стресс без лекарств, для чего, конечно, следует изменить в жизни то, что вызывает излишнюю тревогу.

- Кроме медитации, которая полезна для нормализации давления, можно применять некоторые виды физических напряжений, в том числе обычную прогулку. Но при этом важно, чтобы упражнения эти не были вам в тягость. Никогда не заставляйте себя делать то, что вам неприятно. Насилие над своим организмом приносит только вред.

- Полезно постоянно контролировать свое состояние и мысли. Если вы делаете что-то, что вас беспокоит, спросите себя, зачем вы это делаете и так ли это нужно для вас.

- Следует иметь в виду, что порой чувство тревоги √ вполне нормальное явление. Оно как бы тренирует организм для того, чтобы он мог справиться с более стрессовой ситуацией. Но если это чувство становится слишком сильным или назойливым, то это уже сигнал о том, что в организме что-то не в порядке.

- Больше отдыхайте. Старайтесь не думать о стрессе. Займитесь каким-либо приятным делом, окажите помощь своим друзьям или родственникам, в которой они нуждаются. Это поможет вам отвлечься от собственных проблем.

- Хорошо помогают в стрессовой ситуации специальные йоговские упражнения на дыхание. Вот одно из них. Сядьте в удобной позе, закройте рот, выдвиньте голову вперед, затем медленно опустите подбородок по направлению к шее. Медленно вдохните и полностью выдохните через нос. Повторите это упражнение 10-20 раз. Оно стимулирует циркуляцию крови. Выдыхая воздух, думайте о том, что освобождаетесь от тревожных мыслей и тревог.

 

Священные имена на двух половинках ямса

 

Можете себе представить удивление простой малайской торговки жареными овощами, когда она разрезала клубень ямса (а они иногда достигают веса до 8 кг!) и обнаружила там написанные арабской вязью священные для мусульман имена: Аллах и Мухамед, каждое длиной около пяти сантиметров. Причем, имя Аллаха оказалось на верхней половинке, а его пророка - на нижней. Все по субординации. И если мякоть ямса, как и положено, была желтоватого цвета (как картофеля), то слова горели ярким фиолетом.

Сначала Сазамима (так зовут эту малайку) не поверила своим глазам и позвала на помощь мужа, а потом и священника. Но и они разглядели священные имена. Конечно, слух об этом чуде быстро разнесся по округе, и дела у торговки сразу же пошли в гору - от покупателей просто нет отбоя. Сама она так и объясняет это событие: вероятно, Аллах решил помочь ее бизнесу, ведь у нее девять детей, которых надо поставить на ноги.

Естественно, две половинки ямса она клянется хранить как священную реликвию вечно.

 

Трудный путь к богу

 

Вчера в полнолуние индуисты Малайзии и Сингапура отметили праздник Тайпусам. Он приходится на десятый по тамильскому календарю месяц тай, когда ⌠полная луна встречается с самой яркой звездой Пусам■. Праздник посвящен особо почитаемому у тамилов богу Субраманиаму (Муругану), который в этот день победил по повелению Шивы силы зла. Тамилы верят, что бог может исцелить больных, дать беременность бездетным женщинам, изменить жить человека к лучшему.

В Куала-Лумпуре верующие традиционно собрались около пещерного храма Бату-Кейвс, к которому ведут 287 ступеней. По существующим обычаям, достаточно принести в жертву богу молоко или другие напитки, но фанатики доводят себя до самоистязания: прокалывают щеки и язык острыми стальными спицами, несут прикрепленные крючками к голому телу огромные металлические каркасы-кавади. У небольшой речки недалеко от храма они приводят себя в транс с помощью снадобий и окуриваний (крови при прокалывании не видно совершенно) и под ритмичный бой барабанов и музыку флейт начинают свой трудный путь к богу. Преодолеть 287 ступеней и так нелегко, а тем более с огромными каркасами на теле.

Вверху в пещере перед статуей бога верующие совершают

жертвоприношения и освобождаются от своей ноши. Заключительный аккорд √ разбивание кокосового ореха о землю. Таким образом люди как бы освобождаются от зла и дают обет праведной жизни.

Весь день шли люди в храм. Солнце уже зашло, а красочным процессиям не было видно конца.

 

 

 


Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
306656  2013-05-29 20:25:55
Скиф-азиат
- О, Лилия! ...это дополнение? мне, помню, понравился другой поэт - Ахмад Камал Абдуллах, жаль что его новых переводов не сделано...(

306660  2013-05-30 00:05:23
соловьева лилия
- ...Кто из нас, ценителей искусства

Не восторгался красотой,

Порожденной талантом и трудом художника,

Отдавшего всю свою любовь миру,

Хотя мы и не знаем,

Где его могила и как его зовут. _________________________________

Кто из нас, ценителей искусства

Восторгался красотой,

Порожденной талантом другого художника ?!

Отдавшего всю свою любовь миру,

Хотя мы и не знаем, Где его могила .

А как хочется почтить ее своим присутствием !

Как хочется возложить бисерный веночек !

Русский переплет


Rambler's Top100