TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Нас посетило 38 млн. человек | "Русскому переплёту" 20 лет | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Обращение к Дмитрию Олеговичу Рогозину по теме "космические угрозы": как сделать систему предупреждения? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Rambler's Top100

Портал | Содержание | О нас | Пишите | Новости | Книжная лавка | Первая десятка | Топ-лист | Регистрация | Дискуссионный клуб | Научный форум | Исторический форум | Русская идея

Тип запроса: "И" "Или"


Сердитые стрелы Сердюченко  Книга Писем Владимира Хлумова  Слово Владимира Березина  Золотые прииски  "Классики и современники" Олега Павлова  "Тайная история творений" Владислава Отрошенко  
Дискуссия

КОШАЧИЙ ЯЩИК Василия Пригодича


КОШАЧИЙ ЯЩИК
Василия Пригодича


О проекте


19.12.2000
17:49

Сенсационная история, или Историческая сенсация

14.12.2000
00:56

Литературный хулиган

09.12.2000
01:14

Странный русский англичанин

04.12.2000
22:25

Прошлое еще впереди (Цветаева и Рильке)

02.12.2000
18:50

Постсоветская питерская медицина

30.11.2000
20:40

"В пучине мира мы - нечаянный огонь"

29.11.2000
12:50

"Бумажный" литератор о сетевом писателе

25.11.2000
11:51

О трех книгах Бориса Акунина

    Василий Пригодич

    "Развлечение для взыскательного читателя",

    или новая книга Б.Акунина о пращуре и внуке великого сыщика

    Писатель-"трудоголик" недавно обрадовал своих (теперь уже бесчисленных) "фанатов" новым романом:

    Борис Акунин. Алтын-толобас. Роман. Санкт-Петербург. Издательский дом "Нева". Москва. Издательство "ОЛМА-ПРЕСС". 2000. Тираж 10000 экз. 416 С.

    Любезный читатель, эта книга спроектирована лично для тебя. Главный герой романа Николас А.Фандорин, британский подданный во втором поколении, внук блистательного Эраста Петровича, баронет (папа получил титул за заслуги в области медицины), магистр истории, отправляется в опасное путешествие по ельцинско-черномырдинской России в поисках... Сюжет пересказывать не буду. Возьми книгу в руки - не оторвешься, пока весь том не прочитаешь.

    Перед поездкой Николас находится в "тягостных раздумьях". Позволю себе привести пространную цитату (раздумья героя, полагаю, вызовут у тебя, друг мой высокий, сочувствие и понимание): "Предположим, Россия - страна не слишком симпатичная, говорил себе магистр. Политически сомнительная, цивилизационно отсталая, к тому же нетвердых моральных устоев. Но это все понятия относительные. Кто сказал, что Россию нужно сравнивать с благополучной Англией, которая перешла к пристойной жизни на сто или двести лет раньше? А почему не с Северной Кореей или Республикой Чад? К тому же и к англичанам у Фандорина претензий хватало. Нация каких-то армадиллов, каждый сам по себе, тащит на себе свой панцирь - не достучишься. Да и стучаться никто не станет, потому что это будет считаться вторжением в приватность. А хваленое британское остроумие! Господи, ни слова в простоте, все с ужимкой, все с самоиронией. Разве возможно поговорить с англичанином на какую-нибудь "русскую" тему вроде добра и зла,! бессмертия или смысла бытия? Невозможно. То есть, конечно, возможно, но лучше не стоит" (С. 19).

    Не странствовал я никогда по "городам и весям" суровой Великобританщины, но англичан "по жизни" встречал (причем "безбашенных", у которых "съехала крыша" на неуемном изучении истории и литературы Руси-Матушки, ну точь-в-точь, как у героя романа). По-моему, суждение - не в бровь, а в глаз. Впрочем, тебе, читатель, виднее. Кстати, армадилл - южноамериканское млекопитающее, в русском обиходе именуемое броненосцем (редко: панцирником или латником). "Остров" в романе упоминается десятки раз. Например, московский знакомец говорит магистру истории: "У нас тут не Англия, но живем мы, Коля, по английскому закону. Твой земеля придумал, Чарльз Дарвин. Закон такой: или они тебя, или ты их" (С. 209). От себя добавлю: возразить нечего. Каждая глава завершается "лимериком" Николаса Фандорина, зло, едко и метко пародирующим пресловутый "британский юмор".

    В качестве заголовка для заметки я взял название весьма содержательного интервью Б.Акунина газете "Московские новости" (2000, ╧ 40 (1058), 10-16 октября; интервьюер Нина Агишева; можно прочитать в Сети - http://mn.ru/2000/40/201.html). Писатель (большой плут) здесь впервые обнародовал свое авторское "кредо": "Я одним из первых в этой стране попытался соединить два жанра - высокий и низкий. У нас всегда отсутствовало промежуточное звено - развлекательное чтение для взыскательного читателя. Так было и в прошлые, и в советские времена, за редчайшими исключениями вроде Алданова, а между тем это род литературы, который необходим любому человеку. Даже если он жить не может без Хайдеггера, все равно ему надо дать отдых мозгам. В книжках, которые я сочиняю, нет ничего сложного. Там есть исторические и литературные игры, но вникать в них совершенно необязательно, потому что, я надеюсь, сюжета достаточно и самого по себе. Мой читатель - это человек, который может получить удовольств! ие не только от сюжета, но и от стиля". Умри, Денис, лучше не скажешь. М.А.Алданов (Ландау; 1886-1957) - великий исторический романист-эмигрант, потрясающий писатель; это вам не Пикуль!)

    Наверняка, читатель, ты балуешься с Интернетом. Так вот, в сентябре писатель открыл свой "официальный сайт": Борис Акунин. Сочинения. Полное интерактивное собрание (http://www.akunin.ru/). Сайт новый, посему там пока целиком "загружены" только первая и последняя книги писателя "Азазель" и "Сказки для идиотов). Сайт весьма стилен и элегантен, содержит чрезвычайно занятные "Полезнейшие исторические сведения, факты и документы" (в частности, старинную карту Великобритании и Ирландии). Появился у Акунина и "неофициальный сайт" с незатейливым названием "Фандорин" (ведет Александра Антоненко; http://www.fandorin.ru/). На "Фандорине" в практически исчерпывающем виде представлена вся "акунистика": "труды" Г.Чхартишвили, "сочинения" Б.Акунина (все можно читать, не тратя денежки на приобретение книг), досье на господина Акунина, досье на господина Фандорина (кстати, мне очень лестно, что "висят" две мои предыдущие заметки о творчестве писателя, опубликованные в газете "Лондонский! курьер"). Знай, читатель, что по-японски "акунин" означает не что иное, как "злой человек". Непрост, ох, непрост, сочинитель теперь уже третьей серии романов...

    Итак, Николас Фандорин попадает в новую Россию, испытывает опасные и невероятные приключения. Параллельно развивается вторая (первая ?) линия сюжета: авантюрное странствие по Руси в эпоху царя Алексея Михайловича его далекого предка швабского рыцаря Корнелиуса фон Дорна, ставшего на московской службе капитаном мушкетеров Корнейкой Фондориным (потомки его стали писаться "Фандориными"). Подробно прослежена история рода фон Дорнов... Архитектоника книги интригующе сложна: авантюрный роман в авантюрном романе. Бестолковые критики увидели в этом влияние братьев Вайнеров (я не шучу), будто нет иных примеров в истории литературы.

    Я ничего не сказал о своеобычном названии книги. Алтын - тюркское слово, означающее "золото", так зовут и героиню романа (татарку, московскую журналистку-"пиарщицу"). Толобас - особый сундук, в "котором ханские наместники-баскаки перевозили собранную дань: золото, серебро, соболей" (С. 247). Что находилось в "толобасе", с превеликими трудами и опасностями добытом Корнелиусом и Николасом, - не скажу ни за что, узнай сам, читатель.

    Сюжетообразующим элементом в последнем романе Акунина является таинственная и загадочная записка, адресованная Корнелиусом своему сыну Никите (Миките). Об "Алтын-толобасе" уже опубликовано несколько статей, но никто не обратил на нее внимания, а жаль. Записка (есть ее факсимильное и печатное воспроизведение) блестяще стилизует вербальную "повадку" (скажем так) и скоропись XVII века. Я специально консультировался по этому поводу со старшим научным сотрудником Древлехранилища Пушкинского Дома, уникальным специалистом-палеографом, знатоком древнерусской скорописи Г.В.Маркеловым. Записка составлена практически безупречно. Кто создал оную для Бориса Акунина - ведомо только ему самому. Таких специалистов в мире - на пальцах одной руки пересчитать можно. Вот так работают серьезные творцы "развлечений". Оставим на совести писателя сюжетный ход, когда Николасу Фандорину в Центральном архиве древних актов разрешают пользоваться ручным сканером (я сам, старый архивист, при работе с ру! кописями пользуюсь только ноутбуком, за сканер - выгонят, и все). Впрочем, у нас все возможно: красивая бумажка в 100 фунтов, переданная из кармана в карман, вероятно, может облегчить существенно архивные разыскания.

    Читатель, ты уже "въехал", полагаю, в то, что книгу надо прочесть. Помимо увлекательного сюжета, она полна специфического (пожалуй, висельнического) юмора. Ну, вот, к примеру: "Фон Дорн вспомнил /.../ жестокий обычай московитов - жену, что убьет мужа, не жечь на костре, как принято в цивилизованных странах, а закапывать живой в землю, пока не издохнет" (С. 76-77). Пращура и потомка встречают на пограничном рубеже Руси-России деревня "Неворотынская" и железнодорожная станция "Неворотинская". Догадайся, читатель, суждено ли им покинуть новую родину?

    Отмечу, что в романе, ориентированном отчасти на знаменитое сочинение Умберто Эко "Имя Розы", есть и ощутимая христоборческая нота (высмеивается "возрожденческий дух").

    Как и во всех романах Акунина, читателя завораживает пленительная игра с именами собственными. Приведу один весьма "репрезентативный" пример. На праздновании (по-европейски, 1 января 1676, не 1 сентября 5184 - от "сотворения мира" - года) в палатах боярина Артамона Сергеевича Матфеева (правильно - Матвеева, реальное историческое лицо) Корнею Фондорину встречается "ученый хорват с непроизносимой фамилией - все zch да tsch" (С. 171). Больше о "хорвате" - ни слова. Читатель, догадайся с трех раз: о ком идет речь. Правильно - это Юрий Крижанич (1618-1683), поэт, реформатор, автор трактата "Политика", "политзек" (был в многолетней ссылке в Тобольске).

    Вот и все, читатель, что я намеревался сказать тебе об этой книге. Знаешь, Господь милостив, все будет путем на родине нашей, ежели создаются и читаются взахлеб такие увлекательные (светлоумные) романы.

    Василий Пригодич.

    28 октября 2000.

    Василий Пригодич

    КРУЧЕ, ЧЕМ УМБЕРТО ЭКО

     

    Московский писатель Борис Акунин (псевдоним элегантен и прозрачен: Б. Акунин - Бакунин) осуществил блестящий проект, выпустив в издательстве " Захаров " (1998-2000 гг.) серию книг: " Азазель " (конспирологический детектив, время действия - 1876 г.), " Турецкий гамбит " (шпионский детектив, время действия - 1877 г.), " Левиафан " (герметичный детектив, время действия - 1878 г.), " Смерть Ахиллеса " (детектив о наемном убийце, время действия - 1882 г.), " Особые поручения " (повесть о мошенниках - " Пиковый валет " и повесть о маньяке - " Декоратор " , время действия - 1886, 1889 гг.), " Статский советник " (политический детектив, время действия - 1891 г.), " Коронация, или последний из романов " (великосветский детектив, время действия - 1896 г.). Я специально столь тщательно воспроизвел подзаголовки книг Бориса Акунина для того, чтобы читатель получил хотя бы приблизительное представление об их жанровой принадлежности. Автор плутует: его перу принадлежат детективы, тесно переплетенные с приемами авантюрно-приключенческого романа, что только увеличивает их притягательность и привлекательность (в стиле и духе занимательного, но монотонного многотомного цикла романов Пьера Алексиса Понсона дю Террайля о похождениях пресловутого Рокамболя с тем существеннейшим отличием, что книги Бориса Акунина чрезвычайно компактны и сюжетно, и по объему).

    Подзаголовок последнего романа, представляющий собой двусмысленный перевод заключительной английской фразы (речь идет о последнем российском императоре), содержит намек на то, что данное произведение - заключительное в серии. Однако издательство анонсирует новые книги Бориса Акунина: " декадентский детектив, этнографический детектив, мистический детектив, недетективный детектив " и др.

    Книги писателя пользуются широким успехом у публики (в питерских магазинах книготорговой фирмы " Снарк " они расхватываются на лету, как горячие пирожки; до уличных лотков просто не доходят). Романы акунинской серии удостоились сверхкомплиментарных рецензий в самых фешенебельных периодических изданиях (от " Коммерсанта " до " Известий " ). Критики долго гадали о том, кто является создателем этих книг (авторство даже приписывали владельцу издательства). Недавно маска была сорвана. Под псевдонимом Борис Акунин укрылся известнейший специалист по истории японской литературы и культуры, заместитель главного редактора почтеннейшего " толстого " журнала " Иностранная литература " Г.Ш.Чхартишвили. Раскрытие псевдонима и научной специализации автора объяснило вызывавшее недоумение у критиков перенасыщенность романов тонкими японскими реалиями и аллюзиями. Другом-слугой-наставником " сквозного " героя - сыщика-следователя-любителя Эраста Петровича Фандорина ( " толстый " намек на журналиста Фандора, героя бесчисленных французских романов и фильмов о гениальном преступнике Фантомасе) является японец Маса.

    Читатель, мне нет нужды пересказывать сюжеты бакунинских романов: они настолько занятны, занимательны и сложны, что даже пунктирное изложение любого из них превысило бы объем моей заметки. Поверь мне на слово, они стоят того, чтобы взять их в руки. Романы Бориса Акунина можно читать в любой последовательности, ибо каждый из них представляет собой особый замкнутый мир. Эти книги можно и глотать, как увлекательное бульварное " чтиво " , и медленно смаковать, как хитроумные (тщательно зашифрованные) постмодернистские тексты ( " центоны " ), в которых невероятно талантливо стилизуюся (пародируются: нет - одномоментно стилизуются и пародируются) сюжетные ходы, темы, " дух и плоть " великой русской классической литературы (Лермонтов, Толстой, Достоевский и т.д. и т.п.). Например, в финале повести " Декоратор " обыгрывается (серьезно и пародийно одновременно) развязка рассказа И.А.Бунина " Чистый понедельник " . В акунинских книгах много дивной литературной игры, словесного карнавала, вербальных изысков и исхищрений самой высокой пробы.

    Главное - читать Бориса Акунина ужасно интересно (так теперь принято изъясняться): погони, перестрелки, убийства, ограбления, переодевания, умственные поединки и т.д. Книги невероятно экспрессивны и динамичны. Я упомянул в заголовке имя знаменитого Умберто Эко, автора всемирно известных романов-трактатов " Имя Розы ", " Маятник Фуко " и " Остров накануне " . Первая книга захватывающе увлекательна, две последующие, увы, - псевдоученая тягомотина для высоколобых интеллектуалов (точнее, для персон, причисляющих себя к таковым). Книги Эко перенасыщены средневековыми христианскими (псевдохристианскими) реалиями и аксессуарами в католическом изводе, что не всегда по сердцу русскоязычному читателю. Борис Акунин великолепно знает реалии старой императорской России, тонко внедряет их в сознание и подсознание читателя, подводит к несложным сопоставлениям с современностью (разумеется, не в пользу последней). Помимо всего прочего, романы Бориса Акунина представляют собой некий занимательный справочник по истории России последней четверти XIX века. Читать такое просто усладительно, приятно и славно.

    Свойствен писателю и весьма своеобразный юмор, так, популярнейшая желтая газета именуется " Московский богомолец " , недурно, а? Еще: в романах упоминается его светлость князь Корчаков (речь идет о величайшем русском дипломате, однокашнике Пушкина по Лицею светлейшем князе (с 1871 г.) А.М.Горчакове). В титуловании князя автор намеренно опускает слово светлейший, прекрасно зная, что просто к князю обращались " Ваше сиятельство " , а к " светлейшему " - " Ваша светлость " . Изящная шутка сурового знатока. Читатель, тебе все это покажется чепухой, но это - юмор для посвященных и " продвинутых " Подобные примеры можно тысячекратно умножить... На закуску: в романе " Азазель " вышучиваются пресловутые " Протоколы сионских мудрецов ".

    Естественно, Борис Акунин пародирует и классиков детективного жанра: прежде всего Артура Конан-Дойла и Агату Кристи, творцов двуединых героев (сыщики и их alter ego) - Холмс-Ватсон и Пуаро-Гастингс. Персонажи английских авторов, видимо, гомосексуалисты, их доблестные помощники - бисексуалы (намеки на это щедро рассыпаны на страницах романов и рассказов сэра Артура и леди Агаты). У московского писателя и Фандорин, и Маса - оба бисексуалы, хотя их создатель дает понять читателю, что их духовная связь иногда выходит за рамки приличий, канонизированных позапрошлым веком).

    Читатель, я никоим образом не рекламист, но поверь, если ты прочитаешь хотя бы одну книгу Бориса Акунина, то потом жадно проглотишь их все ...

    5 апреля 2000 г.

     

    Василий Пригодич

    БОРИС АКУНИН И БЕЛАЯ СОБАКА

    (СИВАЯ КОБЫЛА)

     

    Любезный читатель, вдруг, о везение, тебе попалась на глаза моя предыдущая заметка о цикле романов Бориса Акунина (Г.Ш.Чхартишвили), объединенных сквозным персонажем - сыщиком Эрастом Фандориным. Увы, заключительная книга с характерным заголовком " Коронация, или последний из романов " действительно завершает серию. Писатель расстался с Фандориным, на время, навсегда - Бог весть? Однако взыскательная публика недолго горевала, пребывая в неизвестности: писатель и издатель, как горячий пирог к 130-летней годовщине со дня рождения В.И.Ленина, выпустили в свет пилотный роман " Пелагия (так !) и белый бульдог " с подзаголовком " Провинц i альный (так !) детектив " (М., " Захаров " , 2000). Сравнение с горячим пирогом - не преувеличение, а уж тем паче - не шутка, сам позавчера видел, как с лотков у Московского вокзала люди просто расхватывали эту изящно изданную - далеко не самую дешевую - книгу (оформление А.А.Кудрявцева).

    Итак, в новом романе автор заменил героя - блистательного столичного следователя-денди (вспомним бессмертное школьное литературоведение: персонаж - от романа к роману - был " дан в развитии " ; Фандорин мужал и отковывал дух) - на юную скромницу-монахиню Пелагию (в миру: Полина Андреевна Лисицына), которая по поручению правящего губернского архиерея Митрофания проводит сложнейшее и увлекательнейшее расследование цепи загадочных убийств (собак и людей; именно в такой последовательности). Первое, что приходит на ум и мне, и тебе, читатель: бессмертная Агата Кристи ... замена Эркюля Пуаро на мисс Марпл. Э, нет, не все так просто. Пуаро и старушка Марпл - ощутимо телесные, но почти бесплотные существа, носители " чистого духа " . Главные герои Бориса Акунина - люди земные, с горячей кровью и плотью. Именно по этой причине монахиня Пелагия прячет свое юное тело (отточенный интеллект и недюжинный темперамент) под бесформенным монашеским одеянием, уделяя особое внимание душевной аскезе. В интересах следствия монахиня сбрасывает на время клобук монахини, превратившись в молодую московскую вдовушку, за которой тотчас же начинают увиваться поклонники. Это-то за монахиней ... Занятно.

    В основу романа (я никоим образом не намерен раскрывать основную интригу), действие которого происходит в городе Заволжске в благословенную (так принято теперь считать!) эпоху Александра III , положено подлинное, так называемое Мултанское дело (1892-1896 гг.), всколыхнувшее всю Российскую Империю, когда несколько крестьян-удмуртов (из села Старый Мултан Вятской губернии) в рептильно-политических целях были облыжно и предвзято обвинены жандармерией и полицией в совершении ритуальных языческих убийств. Пять лет безвинные люди просидели в тюрьме, выдержав допросы с пристрастием, избиения и издевательства. Тогдашний Солженицын (я не шучу) - прозаик и публицист Владимир Галактионович Короленко (1853-1921) при помощи неподкупного юриста А.Ф.Кони (1844-1927) с невероятным трудом добился оправдательного приговора (суд вопреки противодействию " властей предержащих " был гласным и честным). Уже по этой причине роман стоит прочитать ... Ох, и хитер же автор.

    Книга не просто ярко и увлекательно написана, она представляет собой лакированную шкатулку с двойным дном. Пелевин, ей Богу, отдыхает. Борис Акунин в своем первом детективе из новой серии иронично, но как-то по-доброму пародирует великий роман Ф.М.Достоевского " Бесы " (стиль, тональность, язык, проблематика, но " пейзажи " - авторского куража ради - как у Тургенева!!!). Действие происходит в губернском городе, который очень напоминает Скотопригоньевск из книги " Бесы " . Образ повествователя (проницательного, всезнающего и всеведущего) весьма " смахивает " на фигуру рассказчика из переведенного на все основные языки шедевра русского классика. Проделано все это ненавязчиво, не в лоб, с сардонической усмешкой, но совершенно сознательно и намеренно. Кстати, сам Федор Михайлович неоднократно упоминается на страницах романа Бориса Акунина, более того, автор на полутора страничках предлагает нетривиальное истолкование романа " Преступление и наказание " . Какое? Читатель, узнай сам. В романе Достоевского областью и городом правит присланный повелитель фон Лембке, натурально, у Акунина - барон фон Гаггенау (со всеми полукомическими фиоритурами). Писатель очень любит игру с фамилиями реально существовавших исторических персонажей. Например, в книге многократно упоминается обер-прокурор Синода Константин Петрович Победин (вместо: Победоносцев); один из персонажей наделен редкой фамилией Поджио (ее носили братья-декабристы Александр и Иосиф).

    Касается (правда, вскользь) Борис Акунин пресловутой проблемы " крови по совести " , впервые гениально сформулированной Достоевским (мол, бунтари-революционеры - спасители человечества убьют топором никчемную старушонку, вырежут несколько миллионов россиян и наступит рай, " благорастворение воздухов " , свобода, равенство, братство, коммунизм и т.д.). Писатель-современник знает, к чему привело кровавое воплощение подобных теорий в недавней истории нашей родины, однако великодушно оставляет решение и разрешение темы " крови по совести " уму и сердцу читателя, который должен все принять или отвергнуть сам, в одиночку, прочувствованно и осознанно.

    Помимо увлекательной интриги, внимание привлекает образ владыки Митрофания, премудрого и всепрощающего, фактического управителя губернии, наставника и покровителя по следственной части девицы Пелагии. Владыка с подачи Акунина предлагает вниманию читателя весьма злободневный и занятный трактат (в духе " Как нам обустроить Россию " ), состоящий из трех частей: " О чиновничьем сребролюбии ", " О законопослушании ", " О достоинстве " . Трактат, кстати, весьма дельный, хотя автор и не отказывает себе в удовольствии зло подшутить над проблематикой и тоном нынешней (сегодняшней) добросовестной и занудной (до судорог в скулах) " белой " прессы.

    Сколь редко бывает, чтобы, ну, из какой-либо " высокой " книги удалось вычитать стоящую мысль. У Бориса Акунина - в его спроектированно развлекательной книге таких - сколько угодно. Например, владыка поучает новоназначенного губернатора: " Люди бывают разные, есть и хорошие, и плохие, но по большей части они никакие, навроде лягушек, принимающих температуру окружающей среды. Тепло - теплые, холодно - холодные. Надобно сделать так, чтобы у нас в губернии климат потеплел, и тогда люди потеплее, получше станут. Вот в чем единственный долг власти - правильный климат создавать, а об остальном Господь позаботится, и сами люди не оплошают. / ... / Законность, сытость, просвещение. И более ничего-с. / ... / Люди исполняют только те законы, которые разумны и выгодны большинству. / ... / И соблюдать надо только те человеческие законы, которые божеским не противоречат " . Простенько так, якобы поверхностно, но по делу. Ничего в России-Матушке не меняется, простые и наивные слова высокопреосвященного и сегодня звучат, как " глас вопиющего в пустыне " . Разумеется, в словах владыки тонко и зло вышучивается разночинское (революционно-демократическое) понятие пресловутой " среды " , которая, натурально, " заела "...

    Вот такая книжка. Я приоткрыл лишь малую толику секретных ящичков, искусно в ней упрятанных. Прочитай, не пожалеешь.

     

    25 апреля 2000 г.

25.11.2000
11:47

Александр I и М.М.Сперанский (возвращение из ссылки в столицу: легенды и быль)

22.11.2000
11:36

"Завещание" М.М.Сперанского

21.11.2000
16:24

Вечная память...

21.11.2000
12:11

Сибирский брадобрей, или Спасибо Вам, дорогой Никита Сергеевич

20.11.2000
18:13

Запад есть Запад, или ОБЖ...

10.11.2000
14:17

Российская империя (теория и практика), или Они о нас

26.10.2000
13:55

Надмогильные надписи в стихах

<< 11

 

Помощь корреспонденту Добавить новость

Если Вы хотите стать нашим корреспондентом напишите lipunov@sai.msu.ru

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Ссылки | Статистика | Дискуссия

Литературные страницы
Современная русская мысль
Навигатор по современной русской литературе "О'ХАЙ!"
Клуб любителей творчества Ф.М. Достоевского
Энциклопедия творчества Андрея Платонова 
Для тех кому за 10: журнал "Электронные пампасы"
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

© 1999, 2000 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров


Rambler's
Top100
  Rambler's Top100

Rambler's Top100