TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Нас посетило 38 млн. человек | "Русскому переплёту" 20 лет | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Обращение к Дмитрию Олеговичу Рогозину по теме "космические угрозы": как сделать систему предупреждения? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение

 История
История русского народа
23 января 2019 года

Richard Charnock

Случайно поговорил с немцем о ДНК-генеалогии. Он очень был удивлен тем фактом, что более половины восточных немцев - принадлежат к славянской гаплогруппе R1a. Тогда я его спросил, а что значит по немецки название города Лейпциг или Берлин?

Он сам оказался из предместий Лейпцига родом, задумался. И после нескольких попыток вспомнить что-то ответил - не знаю. Ну я ему и объяснил, что Лейпциг и русский город Липецк одно и тоже. Названы по славянски в честь дерева липы. А Берлин - это берлога медведя, который изображен на гербе столицы Германии - старого славянского города. Так в проекте История русского народа появился новый материал: О происхождении названия г. Лейпциг http://www.pereplet.ru/text/lipunov10feb19.html

О происхождении названия г. Лейпциг

 

 

О славянской топонимике в восточной Германии.

 

Charnock, Richard Stephen. Local Etymology: A Derivative Dictionary of Geographical Names. — London: Houlston and Wright, 1859. — P. 155. 

 

charnock_book1.jpg

Фото 1. Обложка издания.

 

 

charnock_Leipzig.jpg

Фото 2. Происхождение названия города Лейпциг.



Проголосуйте
за это произведение

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
341539  2019-02-23 14:07:41
ВМ
- Эта тема меня мучает последние годы все больше и больше. Тема сохранения русского языка. Причем не сама тема, а полное равнодушие к ней со стороны деятелей, так называемой "современной культуры". Все это ладно еще. Эти деятели нам понятны - им нужно очистить информационное пространство театра от русского театра, пространство живописи от русской живописи, русской непревзойденной классической литературы 19-го и отдельных представителей 20-го века (Куприн, Платонов, Шукшин и другие немногие) литературы. Ведь легче изменить язык и писать однодневные поделки и однодневные спектакли, чем соревноваться с титанами прошлого. Они своим слабеньким спинным мозгом чувствуют как животные - что мест на Олимпе не так много (только дурак может представить 100 Достоевских или Платоновых) и надо просто спихнуть оттуда русских гениев. Нужен новый язык - кричат нам неталантливые господа актуального искусства.

Но великий русский язык, который отбросил свой свет на многие европейские языки еще жив. Это не англосаксонский фортран который состоит из нулей и единиц. Это живое удивительно гибкое, грациозное тело блистающих граней в бесконечно мерном пространстве смыслов и звуков. Жив благодаря таким подвижникам как Татьяна Миронова!

Русский переплет

Copyright (c) "Русский переплет"

Rambler's Top100