TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Ещё многих дураков радует бравое слово: революция!

| Обращение к Дмитрию Олеговичу Рогозину по теме "космические угрозы": как сделать систему предупреждения? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение

 Драматургия
09 ноября 2012 года

Олег Лиговский

 

 

 

СТЕКЛЯННЫЙ ДОМ.

АНАХРОНИКА СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА.

 

( НА МОТИВЫ ДАНТОВСКОГО АДА )

 

 

 

 

 

 

 

ПЬЕСА - ЭССЕ

Мистическая композиция

( с вкраплением виршей )

Места действия: "Кафе Поэтов",

"Бродячая Собака", Москва, Петербург

( Петроград/Ленинград)

Действующие лица:

Ахматова А.А.

Бальмонт К.Д.

Блок А.А.

Бунин И.А.

Гумилев Н.С.

Есенин С.А.

Мандельштам О.Э.

Маяковский В.В.

Пастернак Б.Л.

Толстой Л.Н.

Цветаева М.И.

Чехов А.П.

Шекспир У.

 

И" Действующие лица:

(Вышеупомянутых родственники и не родственники, друзья и недруги. Служители богемы и не богемы, персонажи с голосом и безмолвные.)

 

С.А. Толстая, Виола, Ф.И. Шаляпин, Актриса 1-ая, Актриса 2-ая, Швейцар, Группа писателей (М. Горький и его компания первых десяти лет ХХ века), Богемный, Богемная, Я.Блюмкин, Анна, Николай, 1-й Мужской Голос, 2-й Мужской Голос, статисты, миманс.

 

В тексте пьесы, в кавычках со звездочками: """*(.) - цитируются: оригинальные строфы, фразы и мысли известных действующих лиц и поэтов.

В случаях импровизации цитат, и т.д., текст следует без кавычек и звездочек,

с обозначением ( .). ссылки на источник или комментарий: см. Примечания.

За неизвестных - говорит "compositor( esp.)", иногда вольничая, приписывая свои слова и вирши ( разумеется без ремарок ) персонажам известным. За что испрашивает у последних и читателей прощения - заранее.

 

Пролог:

Под облака сиреневою бровью -

Глаз жизни,

Со зрачком налитым кровью,

Закрылся медленно"

И до утра" Земля уснула.

Мишура ночная

Высыпала звездным блеском.

Бриз треплет лист последний,

Гулким треском цикад

Не рвется тишина"

Вода

Морщинит лоб"

Она страшится тисков ледовых"

И пушится тумана пеленой.

И предстоящею зимой

Вокруг все дышит.

Сцена первая

 

В одном углу сцены - вешалка гардеробной, рядом зеркало с тумбочкой. Неподалеку ломберный столик с картами. В другом углу - стол. С краю небольшая стопка книг. Рядом на стуле - седой бородатый старик. Одежда его напоминает больничную пижаму - свободная, будто не по размеру, серая фланелевая блуза,(брэнд "толстовка"), штаны, напротив, немного коротковаты. Шлепанцы на босу ногу. Один едва не слетает с покачивающейся ноги, заложенной на другую. Старик (Сам Л.Н.Толстой ) перебирает книги, мельком просматривая их по очереди, перелистывая страницы, делая паузы, восклицает:

 

ТОЛСТОЙ - Читаю в своей жизни сии опусы не раз, и этот, видимо, последний (словно утверждаясь в сказанном, откладывает книгу в сторону, беря другую) - Че-пу-ха. Ну, что за глупость? Вот мне за 75, и я довольно крепкий, несмотря на графскую кровь, крестьянской закваски дед, разве я смог бы носить, на руках, по замку, туда-сюда, девицу взрослую?! Какая б легкая ни была, а все ж пуда на три не меньше.

Как Корделию король Лир таскал?! Ума не приложу?! А ему там годков за все восемьдесят!

Мелочь"Что на груженой подводе колесо поправить. Кучи трупов, в конце пиес?! Сколько ерунды из текста в текст?! И это сотни лет, по какому-то недоразумению, считают великой драматургией?! И ловкого автора" Гением? Господи, почему?! (1)

 

Сзади, из-за кулис, появляется, с лукавой физиономией, добродушно улыбаясь, персонаж мужского полу (ШЕКСПИР); моложавый, в костюме начала 17 века лондонца, из придворных актеров.

 

ШЕКСПИР - Мне и самому, при всем моем мнимом тщеславии, непонятно - почему..?

( Толстой, поворачиваясь на голос, от неожиданности роняет тапок с ноги, нагибаясь, надевая его, роняет книгу.)

ТОЛСТОЙ - О Господи! Разве так можно..?!

(протягивает руку в сторону упавшей книги, собираясь наклониться второй раз)

ШЕКСПИР - Простите великодушно.

(придерживает руку старика, не давая тому наклониться, подбирает упавший томик.)

Разрешите представиться?!

ТОЛСТОЙ - Уж извольте"

ШЕКСПИР приподнимает шляпу, представляясь - Потрясающий копьем, Уильям. Божьей милостью. Играю Шекспира.

ТОЛСТОЙ мыслит вслух -

Спасибо, что, не Вергилия. Да, и из меня какой Дант? Скорее - педант.

(представляясь в ответ, пожимает руку вошедшему )

Граф Лев Николаевич Толстой.

ШЕКСПИР - Похоже, я вас напугал?

ТОЛСТОЙ - И да, и нет" Чуть не купили комедией. А что с Антон Павловичем?

ШЕКСПИР - С кем, с кем?

ТОЛСТОЙ - С Чеховым. Я ждал его, но без актерской братии" И первое, что в голову пришло - розыгрыш. Так вы не вместе?

(немного растерянно, и вглядываясь в Шекспира) Стало быть не с ним"

ШЕКСПИР - Импровизация"

ТОЛСТОЙ - С сеансом спиритизма?! Славную шутку устроил я с самим собой! Выходит я вас вызвал?!

ШЕКСПИР - Без картеля. Вам может показаться чудом? déjà vu? (2)

ТОЛСТОЙ - Если бы так, Уильям! Если бы так"

 

На сцене, в углу напротив, появляются два молодых дуэлянта. Один в одежде дворянина начала 17 века, другой в форме офицера русской армии середины 19 века. Пара разыгрывает начало поединка на холодном оружии и, задевая ломберный столик, рассыпав игральные карты, скрывается за кулисами, где некоторое время слышен звон клинков и возгласы (женские) разнимающих.

 

ТОЛСТОЙ трогает Шекспира за камзол - Вон оно чудо! Молодость" Мы смеемся там, и ссоримся, как дурачки?! Думаете, чем кончится?

ШЕКСПИР - Помашутся, разопьют мировую, и к девицам, пока пыл

не остыл.

ТОЛСТОЙ - Или поубивают друг друга?!

ШЕКСПИР - Они бессмертны, граф!

ТОЛСТОЙ - А мы? К чему все? Переврут ведь, забудут" И мысли" И книги"

ШЕКСПИР - "Pro capite lectoris habent sua fata libelli" - судьбы книг зависят от понимания тех людей, которые их читают"*(3)

ТОЛСТОЙ - Да, да. Хотя до Гутенберга не многих касалось - "У книг свои и часто очень странные судьбы."*(4)

ШЕКСПИР - Авторам платят той же монетой.

ТОЛСТОЙ - Иным богатство - не по праву.

ШЕКСПИР - Граф, это не про вас! ( пауза )

ТОЛСТОЙ - И не про вас?

ШЕКСПИР - И нет, И да. Иль "fifty-fifty" = пятьдесят на пятьдесят=. Транжирки-славы щедрот хватило бы на многих. В чей адрес все?! - "That is the question!"* (5)

ТОЛСТОЙ - Я не из тех, кому это как шило в одном месте. Хотя" Pourquoi pas?(6) Что предпочли бы вы? Сгореть в пирушке?" В обществе приятном во всех смыслах? От творчества безумия? Сбежать, к примеру, способом как этот? (показывает на себе затягивание воображаемой удавки вокруг шеи) Или тот? (нажимает указательным пальцем на воображаемый курок пистолета). Устав страстей? Иссохнуть в болезнях? Наедине с собой" И с богом? Впрочем, не отвечайте.

ШЕКСПИР - А интересно?! Перевоплотиться из молчаливого дельца-актера в" Pulcinello?! (7) И вставить соответствующий ключик в замок ларца, что заперт был столетия.

ТОЛСТОЙ - Уильям, вы немилосердны к любителям загадок!

ШЕКСПИР - Зато чрезмерно режиссер и кукловод, конгениальный плут - мой призрак! Многолик и многорук, из рифм и чувств, опутав паутиной, "спайдер-гибрид" Он..? Пением сирены в пучину споров всех увлек"

As you wish" it (8)

ТОЛСТОЙ - Если честно, мне это понравилось" Не очень. И более по душе - чудесная аллюзия с беспорочным зачатием"У девственницы-королевы" Будто б" Вы..?!

ШЕКСПИР - Последнее ласкает слух нежнее "мемуаров" о детстве на "шкуродерне".

ТОЛСТОЙ - Не судите строго" "Истина - дочь Времени, а не Авторитета"*(9) - Один из ваших визави: Сэр Фрэнсис Бэкон, кстати. Смеяться будете?! А меня недавно от церкви отлучили" Вот, всё-таки улыбаетесь" Конечно не за цитату, но за попрание псевдо отца упомянутого и дочери той домогаться попытку"

ШЕКСПИР - "Жизнь - театр"*(10)

ТОЛСТОЙ - Жизнь - бессмыслица!

"Вы знаете - я патологически, до припадков, боялся смерти" И стремился к ней. Навязчивая идея самоубийства не давала мне покоя."*(11) Помните? Сократ говорил, держа чашу с цикутой: - "Мы приблизимся к истине настолько, насколько удалимся от жизни"*(12)

ШЕКСПИР - Философ не оставил рукописей, а вольности "апостолов" есть притча во языцех. Нельзя удалиться от предмета находясь внутри его. Не пейте яду, граф! Смерть лишь часть жизни, пусть даже и большая.

ТОЛСТОЙ - Сократ" Платон" Монтень" Куда бежим?! Смерти нет? Смерти нет. Истина - бессмыслица!?

ШЕКСПИР - Вне суеты сует? До темноты в глазах" До пустоты души" Банален?

ТОЛСТОЙ - Да! Хотите притчу? "От роду - лет семи или восьми, я возымел страстное желание полетать по воздуху" Мысль эта долго не давала мне покоя, и наконец я решился. Заперся в классной комнате, влез на окно, сел на корточки, обнял колени руками, сжал со всей силы и" Подумал, лечу, ввысь. Я упал на землю с высоты около двух с половиной саженей" Отшиб себе ноги и не мог встать""*(13)

ШЕКСПИР - Вы счастливей Икара.

ТОЛСТОЙ - Так кажется.

ШЕКСПИР - Блажен, кто просветился.

 

ТОЛСТОЙ - Что за познания во лжи..? Вкушая с того древа, в те следующие юности года" "Не было преступления, которого бы я не совершал""*(14) Но странно " "За всё это меня хвалили, и считали мои сверстники сравнительно нравственным человеком""*(14)

ШЕКСПИР - Я не могу похвастаться тем же, граф.

ТОЛСТОЙ - Такой "нравственностью"?

ШЕКСПИР - Нет. Вашей цельностью!

ТОЛСТОЙ - Мастер, ускользающий от судилищ мира?! А я то" "Осердясь на блох, и шубу в печь"*(15)

ШЕКСПИР -

"Блажен, кто про себя таил

Души высокие созданья

И от людей, как от могил,

Не ждал за чувства воздаянья!""*(16)

ТОЛСТОЙ -

"Блажен, кто молча был поэт

И, терном славы не увитый,

Презренной чернию забытый,

Без имени покинул свет!""*(17)

Голос СОФЬИ АНДРЕВНЫ, супруги Л.Н.ТОЛСТОГО ( из-за кулис) -

Левочка! Лева-а! Ты с кем!?

ТОЛСТОЙ в ответ на голос ( крещендо) - С кем"кем"С Пушкиным!

(сбавляя тон) Иван Тургеничем!(18)

СОФЬЯ АНДРЕВНА из-за кулис - Левочка! Перестань так шутить!

 

В сцене появляется сама Софья Андреевна. Останавливается у кабинета где находятся Толстой и Шекспир, как бы прислушиваясь о чем говорят за дверью, раздумывает постучать или нет, но так и не решается, и поворачиваясь, идет назад, разговаривая сама с собой

 

СОФЬЯ АНДРЕЕВНА разводит руками - "Что же мне? Почему все должны, прежде чем сделаться порядочными людьми, перебеситься"?!*(19) Всюду в его сочинениях""Везде, где любовь, где женщины, мне гадко, тяжело, я бы все, все сожгла. Пусть нигде не напомнится мне его прошедшее. О Если бы я могла и его убить, а потом создать нового, точно такого же""*(19)

Я" "До сумасшествия, до боли люблю своих детей""*(20) Люблю его"

"Он же больше всего любит истину""*(20) "Изменить жизнь: раздать наше имущество и жить трудом наших рук, как живут крестьяне""*(21)

( нервно перекладывая вещи с места на место, продолжает сетовать ) "Я не понимаю, зачем надо разрушать во имя каких-то химер жизнь, во всех отношениях счастливую?""*(22)

Уходит за кулисы.

ТОЛСТОЙ неуверенно - Она!?

ШЕКСПИР - Кто?

ТОЛСТОЙ - Она" Она до сих пор не понимает"

( хватается руками за голову )

"Вы не можете и представить себе, до какой степени я одинок, до какой степени то, что есть настоящий "я", презираемо всеми окружающими меня""*(23) ( почти кричит)- А-а-а! Уйти! Убежать! Видеть не могу! Быть рядом не могу! ( внезапно успокаиваясь, меняет тему )

А вы, Уильям, Чехова то дождитесь. Вам будет о чем" Рассказывает изумительно, и кратко. Люблю его!

 

Раздается стук в дверь. И следом входит персонаж: в светлом костюме, на лице пенсне, бородка клинышком ( типичный Чехов )

 

ТОЛСТОЙ восклицает - О! Кстати" Кстати!

(в лихорадочном движении подводит Шекспира и Чехова друг к другу, сводит их руки вместе) Друзья мои! - Антон Павлович ! Уильям! Хотя вы и без посредников знаетесь" Хорошо не разминулись..!"Как мало нужно человеку?! Всего ничего - три аршина земли""*(24)

ЧЕХОВ отвечая Толстому - "Вздор! Три аршина земли нужно мертвому, а живому нужен весь земной шар""*(25)

ТОЛСТОЙ притягивает Чехова к себе и скороговоркой произносит - Поцелуйте меня. И поцеловавшись, продолжая держать Чехова за лацкан - Жалко недоговорили" все таки пьес ваших я терпeть не могу.

( И тыча пальцем в Шекспира ) Он скверно писал, а вы еще хуже!""*(26)

- Ну, Христос с вами. Прощайте.

СОФЬЯ АНДРЕЕВНА ( из-за кулис) -

Лева-а!! Клистир!

ТОЛСТОЙ - Иду-у!

Разводит руками. Жест, мимика: что делать, господа - медицина.

( Выходит.)

ШЕКСПИР обращаясь к Чехову -

Мне создавать трагедию любви с иным финалом впору.

ЧЕХОВ - Римейки нарасхват. Как назовете?

ШЕКСПИР - Скорей всего" Никак! В том смысле, что не состоится.

ЧЕХОВ - Раздумали?

ШЕКСПИР - Мешает нюанс небытия.

ЧЕХОВ - А нынешнее тело?

ШЕКСПИР - Удобно" Для костюмов.

ЧЕХОВ - Рука?

ШЕКСПИР - Как ветер пером играет, но павлиньим, на шляпе"

Да и только.

ЧЕХОВ - Язык?

ШЕКСПИР - Язык?! Он трепетен! Но эта услада далеко не материальна!

ЧЕХОВ - Утраты печальные. Простите за иронию"

ШЕКСПИР - Пустое! В конце концов, мы иногда теряем больше" Товарищей, подруг, любимых, близких" Женщин делим с кем-то, а муз тем паче. ( с паузой ) Так устроил всевышний.

ЧЕХОВ - С решеткой из условностей" Тюрьму?!

ШЕКСПИР - У меня тому другой эпитет. И потом, поздно жалеть"

"Если ты не можешь делать то, что тебе нравится, должно нравиться то, что ты делаешь"*(27)

ЧЕХОВ - Бередить прошлое, до пенья петухов к рассвету?

ШЕКСПИР - Иногда я притворяюсь глухим" И делаю "Это" днем.

ЧЕХОВ показывает у себя на голове рожки - Что же "смотрящий"?

ШЕКСПИР - Да махнул копытом.

ЧЕХОВ - Наверное, он в вас души не чает?!

ШЕКСПИР - Просто лентяй" ( с паузой ) Бередить"

ЧЕХОВ - Когда мой срок ?

ШЕКСПИР - Я не ангел смерти.

ЧЕХОВ - Но все таки?!

ШЕКСПИР - Недолго ждать осталось.

ЧЕХОВ - К чорту! "А хорошо закатиться бы куда-нибудь ночью, внезапно?!"*(28)

ШЕКСПИР - Едем.

ЧЕХОВ - Едем!

Выходят.

ЧЕХОВ (громко) за кулисы - Лихач! К Большой Московской!

 

 

Конец первой сцены.

 

 

 

Сцена вторая

 

Над гардеробной высвечивается вывеска: Ресторан. Из него к гардеробу выходят Бунин и Бальмонт.

 

БАЛЬМОНТ декламирует -

- внезапный излом,

Я - играющий гром,

Я - прозрачный ручей,

Я - для всех и ничей""*(29) (с паузой )

- Тигр!"*(30)

БУНИН покачивая головой - О Всемогущий"

БАЛЬМОНТ восклицает, указывая на Бунина - " Ты - Лев!"*(30)

БУНИН - Напрасно вы меня перекрестили. Недаром, прадед ваш был "Баламут""*(31)

БАЛЬМОНТ - Иван Алексеевич, миленький! Мы - метафоры!

БУНИН - Увольте, голубчик. Я человеком пожить хочу! Вам бы метафорой в Хамовники. У Льва Николаевича и в Москве дверей не запирают.

БАЛЬМОНТ - Был. Был. Не Ясная Поляна, но пробился. Читал старику из последнего сборника" "Так он чуть со смеху не помер. А в конце ловко притворился, что ему мои стихи не нравятся!""*(32)

(поворачиваясь к гардеробу, ищет свое пальто на вешалке, продолжая декламировать)

"О да, я Избранный, я Мудрый, Посвященный, Сын Солнца, я - поэт, сын Разума, я - царь. Но предки за спиной, и дух мой искаженный""*(33)

ШВЕЙЦАР (нeжно) к Бальмонту - Позвольте, господин"

БАЛЬМОНТ прерывает, рыча - Молчать, не мeшай!

ШВЕЙЦАР - Но, позвольте, господин Бальмонт, это не ваше пальто"

БАЛЬМОНТ - Как, негодяй? Значит, я чужое пальто беру?

ШВЕЙЦАР - Так точно, чужое-с!

БАЛЬМОНТ - Тогда говори сию же минуту, чье?

ШВЕЙЦАР - Антона Павловича Чехова.

БАЛЬМОНТ - Я уничтожу тебя за эту ложь на мeстe!

ШВЕЙЦАР - Никак не возможно-с. Не лгу.

БАЛЬМОНТ восклицает театрально -

Дикарь, я вызываю тебя на бой!

ШВЕЙЦАР - Есть на то воля ваша, только это пальто Антона Павловича Чехова.(34)

БУНИН вмешиваясь в перепалку - Значит, он здeсь?

ШВЕЙЦАР - Так точно-с, господин Бунин, здесь. В номер поднялись. Им и шампанское, от заведения, комплимент доставлен. С уважением" Только они-с"

БАЛЬМОНТ кричит, не давая говорить швейцару, поднимая указательный палец вверх - О Если ты соврал" Несчастный! Он - свидетель! ( имея ввиду всевышнего ) Где апартаменты?!

ШВЕЙЦАР - Прикажете доложить?!

( Бальмонт не обращая внимания на того, почти вламывается в дверь с надписью: "номера". Растерянный швейцар взволнованно жужжит ) А как же" Я ж при службе" И" Ежели ж" Они-с"

БУНИН - Не волнуйтесь! Я догоню его. И" Вот, за беспокойство"

( оставляет швейцару чаевые ) Извините"

ШВЕЙЦАР кланяется - Премного благодарен! Ничего-с.

( незаметно удаляется )

 

На сцене высвечивается гостиничный номер. У столика стоит Чехов. Стучится и входит Бунин. Они здороваются как старые друзья.

 

БУНИН - Заблудился. Пока нашел вас" Я за декадентом! Он Вас замучил?! (оглядывается вокруг) А, кстати, где..?

ЧЕХОВ - Бальмонт? Смерч! Унесся. Небось уж у цыган" Вместе с моим шампанским. (прерывает себя паузой, подкашливая )

И вообще, что вы в них нашли..? "Никаких декадентов нeт и не было!Откуда вы их взяли? Жулики они, а не декаденты. Вы им не вeрьте. И ноги у них вовсе не блeдные, а такие же как у всeх - волосатые" Здоровеннeйшие мужики, их бы в арестантские роты отдать""*(35)

БУНИН - Бог с ними. Вы были у Толстого?! Расскажите! Как состояние?

ЧЕХОВ - Сносно. (и, кашляя сильнее, в платок, роняет к себе)

В отличие от меня"(возвращаясь к теме) Лев Николаевич? Скорей, здоров, чем болен. И болен, чем здоров" "Чeм я особенно в нем восхищаюсь, так это его презрeнием ко всeм нам,прочим писателям" Вот он иногда хвалит" Отчего хвалит? Оттого, что он смотрит на нас, как на дeтей" Вот Шекспир - другое дeло. Это уже взрослый и раздражает его, что пишет не по-толстовски""*(35)

Кстати, о шекспировской интриге" Представьте - вдруг, случайно"

БУНИН невольно прерывает Чехова -

Вы были не один? Ах, да" Швейцар обмолвился, пытаясь" Но Бальмонт" До чего неловко! Ради всего святого, простите"

ЧЕХОВ - Ерунда. Был с кем-то?

"Как я буду лежать в могилe один, так в сущности я и живу один""*(36)

Был. Мрачное словечко. Да, конечно. Так вот, представьте - вдруг, случайно" Вы и Шекспир" Ну как вам встреча?! А?! Сюжетик!

К этим ста!

(достает записную книжечку, потрясая ей в воздухе, восклицает)

"Да-с, милсдарь! Не вам, молодым, чета! Работник!""*(37) А вы лепечете: "Простите"" "Хотите, парочку продам?!"*(38)

 

Звонит в колокольчик. Появляется коридорный. Чехов, с полу прикрытыми глазами негромко говорит ему что-то, тот кивает, поворачивается, идет назад, исчезает, не притворяя двери. Снаружи доносятся веселые женские голоса, мимо кто-то проходит, видимо в соседние номера.

 

ЧЕХОВ делая большие глаза, очень громко -

"Слышали? Какой ужас! Бунина убили! В Ауткe, у одной татарки!"*(39)

(Бунин в изумлении взмахивает руками).

ЧЕХОВ быстро шепчет - "Молчите! Завтра весь город будет говорить об убийствe Бунина!"*(40)

БУНИН - О Боже! Вы с вашими подмостками с ума сойдете. Мистика?! Вы верите в нее?

ЧЕХОВ - Нет. Но приходится, и с некоторых пор"(кашляет снова, пряча следы крови на платке, комкая и отбрасывая его в сторону)

Все больше. (и с пониженной интонацией продолжает )

Без альтернативы.

БУНИН озабоченно - Что с вами?

ЧЕХОВ - Вестник на пороге. Не волнуйтесь. Оставим кесарю - кесарево, и поговорим о вечности приятной.

БУНИН кивает на стелящуюся над ширмой полоску дыма - В кавычках, фимиам(41) из зазеркалья для антуража? Или вы всерьез?!

ЧЕХОВ поводя указательным пальцем в сторону ширмы с зеркалом, намекая, что там кто-то есть, произносит скороговоркой -

В гостинице гость и гостья. От гостьи гостю - заморские гостинцы. Cannabis indica(42) ( с паузой, извиняющимся тоном ) Что я могу поделать!?

( и мечтательно, врастяжку) Виргиния" Виола" Вам это ни о чем..?

БУНИН - Удивительно! Шекспир был женщиной? Курил марихуану?

И возращенный на круги" Своя" Непознанным? Непознанной?

В нирване Средневековья" Родился вновь. Но здесь"

В сцене появляется новый персонаж (Шекспир - Виола ) в женском, длинном платье, и обличьем молодой женщины

 

ВИОЛА - Alas ( увы )! В умах" Родилась! Сэр.

( критически осматривает себя в зеркале )

Удачней многих версий" Не кажется? Нет?! Мне напротив" Scherzo!(43)

( щелкает пальцами, и вслед звучит трио на итальянском )

ВИОЛА вступает за трио - У вас" Мужчин играют женщины

По воле"не чьей-нибудь, Но моды! Всюду, женщин - мужчины" Виртуозно меняя ипостась, за хвост себя поймать пытаясь,

С бескорыстием Иуды, подчас"Нынешние эскулапы, право, кудесники"

И, вопреки природе" Как не соблазниться?

БУНИН - Воздух свободы дорогого стоит.

ШВЕЙЦАР в углу, почитывает газету и, отвлекаясь от нее, кряхтит -

Вам, господа, резвиться б" А тут" Подагра" Ноет" Спасу нет.

БУНИН мурлыкая что-то, открывает окно, слушает звуки улицы.

ВИОЛА у зеркала, сидя за небольшим туалетным столиком, делает макияж.

ЧЕХОВ складывает и бросая в нее бумажный самолетик, спрашивает Виолу - Хотите к цыганам?

ВИОЛА ловит самолетик и перебрасывает его назад, отвечая игриво - Хочу!

(Чехов берет ее под руку, и они выходят).

БУНИН не поворачиваясь к ним, иронически - Шампанское не забудьте! (продолжает в том же настроении, прикрывая окно)

Окно - как способ пообщаться с миром"

К гастролям может вынудить" Чума..?

Из жизнеописания Шекспира"

Как искрометность слова и ума не победила скаредность банкира..?

Как сочетались в пламенных сонетах -

Поэт и Муза" И" Поэт с" Поэтом..?!

( выходит)

 

 

 

 

 

 

 

 

Мизансцена с актрисами.

Свет перемещается на ломберный столик, за ним две актрисы vis-a-vis играют в карты.

 

АКТРИСА 1-ая бросает карты - Сегодня не мой день"

АКТРИСА 2-ая - В любви повезет!

АКТРИСА 1-ая - Где она, эта любовь?

АКТРИСА 2-ая - Не в этой колоде. ( Смахивает карты со стола, достает другую колоду. Но колода бутафорская: карты гораздо больше обычных, на "рубашках" королей портреты Чехова, Горького, Станиславского, Немировича-Данченко. Раскладывает )

- Давайте на меня?! "Бубен" валет, шестерка" Все не то. Ага! Пиковый!

( на "рубашке" фото А.М.Горького )

Правда, рядом трефи" Ну это как-нибудь мы обойдем"

(наливает из лафитничка ликер в рюмки) Prosit!(44)

( пригубив ) Фу, першит"

АКТРИСА 1-ая подает ей бокал с водой - А вы запейте!

АКТРИСА 2-ая сделав глоток - Все равно не то" За кем весь свет?! Сегодня за одним, а завтра..?(раскладывает еще ряд карт) Теперь на вас!

АКТРИСА 1-ая берет карту, разглядывая, бросает назад,

( на "рубашке" фото А.П.Чехова) - Известие. Король"

АКТРИСА 2-ая - Червонной масти! Вот и вам жених"

АКТРИСА 1-ая нерешительно - Не знаю" Может махнемся?

 

Из-за кулис доносится пронзительные крики чайки. Обе актрисы вздрагивают.

 

АКТРИСА 1-ая - Кричат, как дети"

АКТРИСА 2-ая - Птицы?! Так "свингуем"?

АКТРИСА 1-ая - Да ну вас!.. Пошутить нельзя.

 

Обе берут со стола букетики цветов и кидают себе за спину, в противоположные стороны: Актриса 1-ая в сторону стенки с портретом Чехова, Актриса 2-ая в сторону гардеробной. Там швейцар подбирает букетик, нюхает, чихает и заворачивает его в газету. Актрисы поднимаются из-за столика и, проходя мимо швейцара, смеются. Актриса 2-ая снимает с себя и втыкает в лацкан швейцару красный бантик.

ШВЕЙЦАР ворчит на ушедших актрисок -

И што заладили шататься по ночам?..

Затемнение

Затем, включается подсветка.

В сцене, появляются Бальмонт, приятельски, под руку с Виолой.

 

ВИОЛА напевает цыганский романс -

"Дорогой длинною, дорогой дальною""

БАЛЬМОНТ к Виоле - Цыганы - прелесть! Чехов - бесподобен"

ВИОЛА к Бальмонту - Вы - более, мой друг! А ваш рассказ про бурю"

БАЛЬМОНТ прерывает ее, с экспрессией -Сквозь ураганы и шторма, борясь с неистовой стихией, я берега достиг"

ВИОЛА заканчивает за него, шутливо -

И вмиг" Приспешницы полунагие..? Попотчевали вас!?

БАЛЬМОНТ - Весьма..! (задумывается на секунду ) Нет!" ( с паузой )" Это было в Африке" Да, в Африке! "И" Когда наш корабль, бросил якорь в гавани, на Мысе Доброй Надежды, я"Покинул его" И углубился в страну. Я увидал род вигвама" И в нем старуху страшную, но все же прельстительную своей старостью и безобразием" Так, что" Тотчас пожелал осуществить свою близость с ней. Но, вeроятно, потому что я, владeющий многими языками мира, не владeю языком "зулю", эта вeдьма кинулась на меня с толстой палкой, и я принужден был спастись бeгством""*(45)

ВИОЛА -

"Хороша эта дикая вольная воля;

Протянулась рука, прикоснулась рука,

И сковала двоих - на мгновенье, не боле,

Та минута любви, что продлится века"."* (46)

(Комментируя, с мгновенным переходом от романтики к реалити-шоу )

Узнай вы, кости бы перевернулись от чувств ответных, что на эти строчки, через сто лет вам юная особа напишет: "Заинька! Отдамся! В сей же час! Скинь адресок?!"*(47) (с улыбкой, подтрунивая ) Так скинете?

БАЛЬМОНТ восклицает - Из гроба?! Пожалуй" Это - Слава!

ВИОЛА к Бальмонту - Аз"Есмь - Рейтинг!

БАЛЬМОНТ более спокойно, кивает - Anyway" Thank you! (48)

Кости переворачиваются" mille pardons!(49) О радость!

(бросается на колени, перед Виолой, с криком) О Прекрасная!.. О Нимфа!

И, утыкаясь лицом в "зачарованный грот"*(50) Виолы, восклицает -

 

"Ты мне была сестрой, то нежною, то страстной,

"""""""""""""""""""""

Ты призрак дорогой" бледнеющий" неясный"

""""""""""""""""""""!

Мне хочется, чтоб ты, вся бледная от муки,

Под лаской замерла, и целовал бы я

Твое лицо, глаза""*(51)

ВИОЛА треплет вздыбившийся на его высоком лбу вихор, гладит заметную лысину на макушке, ласково останавливает декламацию -

Говорить такие вещи не совсем тактично, но в определенном положении не замечать разницу между могу и хочу - простительно. ( и настойчиво ) Ну" Все! Неукротимый! Время" Время! (приподнимает Бальмонта, похлопывая по спине) Прельщаться вам порывами эрота, лучше на небе" А здесь свели бы вы меня к поэтам"Туда, где от души пилось и дралось. Ну и любилось, возможно.

БАЛЬМОНТ страстно - Для вас..?! Все что угодно, О Божественная!

 

Виола, отстраняясь от Бальмонта, заходит за ширму в углу сцены. Через короткое время, буквально через несколько секунд, вместо Виолы, из-за ширмы появляется Шекспир ( в мужском облике, как и в начале первого действия )

 

ШЕКСПИР с ухмылкой - Божественный, наверное..?

БАЛЬМОНТ восторженно повторяет - Божественный! Божественный" Уильям!( пытается с колен припасть к Шекспиру ) Напастью - страсть. Облобызать" Пропасть. Назваться сатаною" С тобой хоть в ад!

ШЕКСПИР подхватывая Бальмонта на лету, ставит его на ноги с ремаркой - Ну, что ж" Давай на ты. Но уж без этих штучек.

Уходят за кулисы.

Затемнение.

 

В углу сцены включается лампа-ночник, рядом сидит Швейцар и читает газету. В сумраке сцены появляются прежние персонажи: Виола, Чехов, Бунин, вальсируя втроем, попеременно. Их танец прерывает новый персонаж в маске Мефистофеля, в накидке, в сопровождении двух фигур в белых балахонах с капюшонами. Звучит отрывок из арии Шаляпина - "На земле весь род людской".

 

ШВЕЙЦАР крестится, отмахиваясь газетой с цветами, плюется - Тьфу!.. Тьфу!" Изыди! И прячется в гардеробной ( за кулисами).

 

Мефистофель плавно приближается к Виоле, вежливо кивает ей. Затем останавливается перед Чеховым, припадая на одно колено, преклоняется перед ним. Встает, кружась в танце, подхватывает Бунина на плечо, уносит его за кулисы. Пара в балахонах, вальсируя - разделяется. Одна фигура соединяется в вальсе с Виолой, вторая с Чеховым. В танце обе пары исчезают за кулисами.

Затемнение.

 

 

Мизансцена в ресторане (52)

 

За столиком сидит Шаляпин с остатками грима Мефистофеля, снятая накидка брошена на стул рядом. К нему подсаживается Бунин.

 

ШАЛЯПИН к Бунину - А как ты брыкался, когда я тебя на пятый этаж, в номер нес?

БУНИН - Как привяжешься! Да я б и сам может быть" Добрался"

ШАЛЯПИН - Это вряд ли!

БУНИН - За бутылку твоега бургундского вполне мог. Хотя" Оно ни к черту, даром что столетнее" Сироп - сиропом! Вода малиновая!

ШАЛЯПИН - Добрамшись - набрамшись" Лифт то не действовал. А про вино - ты прав, Ванюша. Зря "катеньку" выкинул. Бывало за сто рублей до хрипоты" А сейчас"

БУНИН - Не крохоборничай, Федя!

ШАЛЯПИН - Оно то так" Да вот - "Бесплатно только птички поют"* (52)

( пробует романс "Блоха" на голос ): "Жил был король когда-то. При нем блоха жила"" (смолкает, и задумчиво говорит) Не могу ничего с собой поделать. Не выходит Чехов из головы! И все! Помнишь? Как уговаривал тебя, чтобы ты свез меня как-нибудь к нему?!

БУНИН - Помню, как не помнить, все печенки проел. Случай" Случай" Ну какой тебе надобен был случай? Тебе?! Шаляпину! Взял извозчика да поехал!

ШАЛЯПИН - Ну да, этаким нахалом?! А как оробел бы перед ним? И показался б совершенным дураком! Нет! Без тебя никак" Никак нельзя было!

"Ты не повeришь, как я счастлив, что наконец узнал его, и как был очарован им! Вот это человeк, вот это писатель! Теперь на всeх прочих буду смотрeть как на верблюдов""*(52)

БУНИН - "Спасибо"* (52)

ШАЛЯПИН хохочет, и тут же скривившись, вздрагивает от рыдания, но справляется с собой - Неожиданно. И быстро, ты понимаешь, главное" Быстро" ( смахивает слезу )

БУНИН - "Послeднее письмо я получил от него из-за границы, в серединe июня" Он писал, что чувствует он себя недурно, заказал себe бeлый костюм, огорчается только за Японию" А четвертого июля" Точно ледяная бритва" По сердцу""*(52)

ШАЛЯПИН восклицает - Кому смерть?

( обхватывает голову руками, вздыхает) -

А-А-А"

Затем оба сидят молча с минуту. К столику подходит человек. Подает Шаляпину записку. Тот разворачивает, читает - Кому жизнь?!

БУНИН - Что там..?

ШАЛЯПИН - Скиталец с Горьким, с Андреевым" Да еще"

БУНИН - Не тяни!

ШАЛЯПИН - Сейчас будут. С завтрака, а уж за полдень. Веселые поди?!

 

Подходит шумящая, навеселе группа среди них фотограф с треногой и магниевой вспышкой.

 

ГОРЬКИЙ, СКИТАЛЕЦ, АНДРЕЕВ и др. ( все галдят )

- Сниматься! Сниматься! Конечно, сниматься!

БУНИН цепляется к ним - "Опять сниматься! Все сниматься! Сплошная собачья свадьба""*(52)

ГОРЬКИЙ наигранным басом ( из-за спин) окая - "Почему же это свадьба да еще собачья? Не знаю, как другие" Я, напримeр, собакой себя никак не считаю!"*(52,53)

БУНИН поднимается из-за столика -

"А как же это назвать иначе? Идет у нас сплошной пир, а по вашим же собственным словам, "народ пухнет с голоду", Россия гибнет, в ней всякие напасти, внизу власть тьмы, а наверху тьма власти, над ней "рeет буревeстник, черной молнии подобен"" А что в Москвe, в Петербургe?! День и ночь праздник" Премьера в Художественном, премьера в Большом" Лихачи мчатся к Яру и в Стрeльну""*(52)

 

К Бунину вплотную пододвигаются двое из группы. И, вот-вот схватятся за грудки. Кто-то, сбоку, вдруг тявкает. Ссорящиеся отстраняются друг от друга, и все закатываются смехом.

 

ШАЛЯПИН затягивает, передразнивая оканье Горького - "Быть бы Якову - со-оба-акою""* (и, прерывает себя с возгласом)

"Браво! А все таки айда, братцы" Надо же что-нибудь потомству оставить послe себя. А то пeл, пeл человeк, а помер и крышка ему""*(52)

ГОРЬКИЙ подхватывает - "Да - писал, писал - и околeл""*(52)

Фотограф расставляет группу, готовит треногу, аппарат и вспышку. Снимает.

ШАЛЯПИН кричит громко, аж закладывает уши - Извозчик!

 

Все, галдя уходят за кулисы. Затемнение.

Конец второй сцены.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сцена третья.

 

Петербург. Ахматова и О.Мандельштам ( как в годы юности ), играют в детские классики.

 

АХМАТОВА припевает рефреном - Предпоследним лошаденком скачет век" Предпоследним лошаденком скачет век"

МАНДЕЛЬШТАМ припрыгивая следом - Ахматова!

"Вы хотите быть игрушечной,

Но испорчен ваш завод,

К вам никто на выстрел пушечный

Без стихов не подойдет""*(54)

( Мандельштам спотыкается )

У-упс! Яма! Моя" "Яма" Имени" Мандельштама""*(55)

( прерывает игру)

Надоело! Лучше в"Города!

АХМАТОВА - А, ерунда! Сыграем в номера!

МАНДЕЛЬШТАМ - Домов..?

АХМАТОВА - Трамваев! Кто быстрей заметит, и раньше наберет, хотя б до" Ста"

МАНДЕЛЬШТАМ - То, что..?

АХМАТОВА - Американка! Все желания - сразу!

МАНДЕЛЬШТАМ - Так уж и все?"

АХМАТОВА - С одною оговоркой: не мухлевать!

МАНДЕЛЬШТАМ - Кто жулик?! Ваше зрение морское - не лучше моего! И в ваших правилах: штраф за ошибку - пропуск хода, счастливый номер - приз" Кто больший плут?

АХМАТОВА - Бессовестный! Это не в счет!

МАНДЕЛЬШТАМ - Сдаетесь?!

АХМАТОВА - Нет!

МАНДЕЛЬШТАМ - Нет? Ничья?!

АХМАТОВА - Да!(56)

МАНДЕЛЬШТАМ - Вместо епитимьи -расскажите о Блоке! Как зимой вы были у него. Без шуточек!

АХМАТОВА - "Смиёзь"*(57) Смиёзю" - рознь! Вы знали, наперед" Не Святым духом..? ( с паузой, продолжает )

 

 

 

"Я пришла к поэту в гости.

Ровно полдень. Воскресенье.

Тихо в комнате просторной,

А за окнами мороз.

И малиновое солнце

Над лохматым сизым дымом"

Как хозяин молчаливый

Ясно смотрит на меня!" "*(58)

МАНДЕЛЬШТАМ - И о чем была беседа? Если это не секрет? Или Вы так и молчали?

АХМАТОВА - Ну, а если - Да!? То" Что же..?

 

К ним в компанию подходит А.А.Блок.

 

БЛОК - Можно? Лучше я отвечу?! Если Вас не покоробит? Выбрав эту же тональность. Разговор ведь обо мне?! Словно старая цыганка, погадаю по ладони, слово в слово, как тогда"

(А.А.Блок берет в руку ладонь Ахматовой и читает, водя пальцем по линиям жизни)

""Красота страшна" - Вам скажут,

- Вы накинете лениво

Шаль испанскую на плечи,

Красный розан - в волосах.

"Красота проста" - Вам скажут,

- Пестрой шалью неумело

Вы укроете ребенка,

Красный розан - на полу.

Но, рассеянно внимая

Всем словам, кругом звучащим,

Вы задумаетесь грустно

И твердите про себя:

"Не страшна и не проста я;

Я не так страшна, чтоб просто

Убивать; не так проста я,

Чтоб не знать, как жизнь страшна"""*(59)

Внезапно звучит трель трамвайного звонка. Блок оглядывается, в растерянности выпуская руку Ахматовой.

 

МАНДЕЛЬШТАМ с криком - Трамвай! - отскакивает, потянув Ахматову за собой в сторону кулис; они скрываются там, словно за разделившим их всех вагоном.

БЛОК остается один, в раздумье, перед тем как покинуть сцену, произносит -

"Как тяжело ходить среди людей

И притворяться не погибшим""*(60)

Шум отъезжающего трамвая. Ахматова и Мандельштам выбегают из-за кулис, оглядываясь, ищут А.Блока.

АХМАТОВА - Где Он?!

МАНДЕЛЬШТАМ - Наверно заскочил в вагон?!

АХМАТОВА - Но так нечестно!

МАНДЕЛЬШТАМ - Какая Вы девчонка?!

АХМАТОВА - "Какая есть. Желаю Вам другую""*(61)

МАНДЕЛЬШТАМ - "Получше""!?*(61)

АХМАТОВА - Да" Но строчки не для Вас. Они ждут времени, чтоб им проговориться"

МАНДЕЛЬШТАМ протягивает руку к волосам Ахматовой - Сединка ранняя"

АХМАТОВА откидывая голову - Блик света!

МАНДЕЛЬШТАМ прикасается к Ахматовой - Нет! Вот здесь. Расстроились? Я выдерну, не больно.

АХМАТОВА берет его руку, нежно отстраняет - Нет! Пусть как будет - будет" "И" О нас""*(62) Мы слишком часто видимся. Вы не могли б не ездить" Хотя б пока?!

МАНДЕЛЬШТАМ - Как скажете"

АХМАТОВА - Обиделись?

МАНДЕЛЬШТАМ - Нисколько! "И никакой неловкости""*(63) Давайте" Марину позовем?! Я подарю ей город на Неве и ночи белые" Она, в ответ - Москву" И слухи от Вас перебегут. Ну?! По рукам?(64)

АХМАТОВА - Тогда" Вы будете должны мне два рассказа!

МАНДЕЛЬШТАМ - Идет!

АХМАТОВА - Кто?

МАНДЕЛЬШТАМ - Уговор!

АХМАТОВА - Который" Денег дороже?! Ветреник! Прощайте"

МАНДЕЛЬШТАМ - Прощайте, ветреница" Лучше - До свидания!

АХМАТОВА хлопает дружески О.М. ладонью по ладони - Конечно" До свидания" По рукам!

( уходит )

МАНДЕЛЬШТАМ оставшись один -

"Черты лица искажены

Какой-то старческой улыбкой.

Ужели и гитане гибкой

Все муки Данта суждены?"*(65)

Входит Марина Цветаева, с Богемным.

ЦВЕТАЕВА к Мандельштаму - Накличете! "Стихи сбываются!"*(66)

МАНДЕЛЬШТАМ с радостью - Цветаева! Марина! Божий Глас!

ЦВЕТАЕВА - Лишь женский. И не поэта" Матери" Сестры"

МАНДЕЛЬШТАМ - Вы сердитесь, зачем-то?! Но я не мог иначе, чтоб не уйти"

ЦВЕТАЕВА - Я не сержусь. "Конечно, не могли"( и через паузу )

"Все женщины делятся на идущих на содержание и берущих на содержание. Я принадлежу к последним""*(66) А Вы - не Альфонс.

МАНДЕЛЬШТАМ иронично - "Я человек эпохи Москвошвея""*(67)

ЦВЕТАЕВА - Вы - десятилетний мальчик!(68)

"Блудный сын, который каждый дом принимает за отчий, но еще до ужина разубедившись - уходит""*(69) То же и" Я" Блудная"

"Господи! Злые люди!

Вот я и девой Блудною вышла.

Каждый хвалил мои груди

Сердца ж под левой - Никто не слышал""*(70)

МАНДЕЛЬШТАМ - Вы гоните меня?!

ЦВЕТАЕВА качает отрицательно головой, и отвернувшись от Мандельштама, обращается к Богемному - "Хотел прожить всю жизнь - уехал в завтрак" Сам" Неожиданно - если не для меня, привыкшей за четыре месяца к наездам-бегствам" То для него, с его детской тоской по дому, которого всегда бежал""*(71)

(и поворачиваясь назад к Мандельштаму) Вы, кажется, тогда сказали"

МАНДЕЛЬШТАМ - "Я-я-я здесь больше не могу""*(71)

ЦВЕТАЕВА к Мандельштаму - Вы помните вокзал? "Звонок. Первый. Второй" И" Третий""*(71)

МАНДЕЛЬШТАМ - "Марина Ивановна! Я, может быть, глупость делаю, что уезжаю?"* (71)

ЦВЕТАЕВА - "Конечно" Конечно - нет! И вы всегда же можете вернуться""*(71)

МАНДЕЛЬШТАМ - "Марина Ивановна!""* (71)

ЦВЕТАЕВА в сторону Богемного - "Паровоз уже трогается""*(71)

МАНДЕЛЬШТАМ - "Я, наверное, глупость делаю! Мне здесь" Мне у вас было так, так" - мне никогда ни с""*(71)

ЦВЕТАЕВА в сторону Богемного - "Бегу, опережая ход поезда и фразы. Конец платформы. Столб. Столбенею и я". Машу - как вчера еще с ним" Солдатам. Машет. Не одной - двумя. Отмахивается! С паровозной гривой относимый крик""*(71)

МАНДЕЛЬШТАМ - "Мне так не хочется в Крым!""*(72)

(с паузой продолжает)

"От монастырских косогоров

Широкий убегает луг.

Мне от владимирских просторов

Так не хотелося на юг,

Но в этой темной, деревянной

И юродивой слободе

С такой монашкою туманной

Остаться - значит, быть беде.."*(73)

( задерживаясь у кулис)

"Нам остается только имя:

Чудесный звук, на долгий срок.

Прими ж ладонями моими

Пересыпаемый песок""*(73)

( уходит)

БОГЕМНЫЙ Цветаевой - Он не вернется"*(74)

ЦВЕТАЕВА - Наваждением..? Нет!

БОГЕМНЫЙ - Потом?

ЦВЕТАЕВА - Потом был Петербург" Иль это было до..?

БОГЕМНЫЙ- Вы помните тот старый Петербург?!

ЦВЕТАЕВА - Будто во сне. "Господи, Леонид!""*(75)Его расстреляли"

Он убил Урицкого"главного в ЧК" Но это было позже" Позже"

После революции" Но тогда" До" ( через паузу ) Будто во сне"

В шестнадцатом году, зимой"" Я дружила тогда с Каннегиссерами"

Они мне показывали Петербург""*(75) ( задумывается ) Петроград" Каннегисеры" Леонид" Сергей, его брат" И" Лулу - сестра.

"И был такой мороз" И сани так быстро летели - всё слилось, только и осталось от Петербурга, что стихи Пушкина и Ахматовой" Ах, нет: еще камины! Везде куда меня приводили огромные мраморные камины" И белые медведи на полу (белого медведя - к огню! - чудовищно!)

 

И у всех молодых людей проборы - и томики Пушкина в руках - и налакированные ногти, и налакированные головы - как черные зеркала""*(75)

( И, через длинную паузу, прямо в глаза, прилизанному Богемному) "Сверху - лак, а под лаком дурак!"*(75)

( спохватываясь ) Не Вам. Не Вам.

БОГЕМНЫЙ - Да если бы и мне" Из Ваших уст" И яд - мед!

ЦВЕТАЕВА - Льстец! "" О, как" В Петербурге" Любят стихи! И" Совершенно не спят""*(75)

БОГЕМНЫЙ отвлекается -

"Среди ночных и долгих бдений

И в ежедневной суете

Невидимый и легкий гений

Сопутствует моей мечте.

Нежданную шепнет строку,

Пошлет улыбкой утешенье

И набожному простаку

Простейшее сулит решенье"

И вольно я вздыхаю вновь,

По-детски вижу совершенство:

Быть может, это не любовь,

Но так похоже на блаженство!""*(76)

( возвращаясь к Цветавой ) Вы были у Кузмина?

ЦВЕТАЕВА - Недолго. Одна.

БОГЕМНЫЙ - Вы из-за этого поссорились с подругой?

ЦВЕТАЕВА - Да!

БОГЕМНЫЙ - Кто был на вечере еще?

ЦВЕТАЕВА - "Никого не помню. Помню только Кузмина: глаза""*(77)

БОГЕМНЫЙ - "У него, кажется, карие..?"* (77)

ЦВЕТАЕВА - "По-моему, черные. Великолепные. Два черных солнца. Нет, два жерла: дымящихся. Такие огромные, и такие чудесные" И голос слышу, глуховатый, которым он произносил это: .Но так - похоже". И песенку помню, которую он спел, когда я уехала - Вот""*(77)

БОГЕМНЫЙ - "А подруга?"* (77)

ЦВЕТАЕВА - "Подруга? Когда я вернулась, она спала""* (77)

БОГЕМНЫЙ - " Где она теперь?"* (77)

ЦВЕТАЕВА - ""Где-то в Крыму. Не знаю" Месяц с чем-то спустя мы расстались. Почти что из-за Кузмина, т. е. из-за Мандельштама, который не договорив со мной в Петербурге приехал договаривать в Москву.

Когда я пропустив два (мандельштамовых) дня, к ней пришла - первый пропуск за годы - у нее на постели сидела другая" ( длинная пауза ) Мы с ней дружили полтора года. Ее я совсем не помню, т. е. не вспоминаю. Знаю только, что никогда ей не прощу, что тогда не осталась""*(77) "

У Кузмина"

БОГЕМНЫЙ - И" Вы теперь куда? Назад, в Москву?

ЦВЕТАЕВА - "В Москву! В Москву!""*(78) Оскомина! Все" Глупо.

БОГЕМНЫЙ - Вы словно Лёв"Толстой. Строги!

ЦВЕТАЕВА - Придумаете ж..?! (смеется) Совпадение.

(и добавляет с грустинкой) "Лев"*(79) " Домашний - мой муж"

БОГЕМНЫЙ иронично - Не из Толстых?

ЦВЕТАЕВА с мгновенно переменившимся настроением, сдавленным голосом - Нет, из Эфронов" Сергей ( в сторону, молясь)

Боже! Спаси и сохрани! (через паузу, в пустоту ) Сны"сны"

( и поворачиваясь к Богемному, отрывисто) Меня зовут" Прощайте!

БОГЕМНЫЙ - Счастливого пути"

ЦВЕТАЕВА не давая ему договорить бросает, не договаривая сама - Ваши б слова"

Выходит

Затемнение.

 

Мизансцена в кафе " Бродячая Собака"

 

Подсветка.

 

В углу: сцена в сцене - импровизированные подмостки. Небольшой оркестрик. По сцене на четвереньках скачет черт, на спине у него полуголая балерина. Напротив столики. За одним сидят: Ахматова, Богемная и Богемный (курит трубку).

 

АХМАТОВА читает -

"Все мы бражники здесь, блудницы,

Как невесело вместе нам!

На стенах цветы и птицы

Томятся по облакам.

Ты куришь черную трубку,

Так странен дымок на ней.

Я надела узкую юбку,

Чтоб казаться еще стройней.

Навсегда забиты окошки:

Что нам, изморозь или гроза?

На глаза осторожной кошки

Похожи твои глаза.

О, как сердце мое тоскует!

Не смертного ль часа жду?

А та, что сейчас танцует,

Непременно будет в аду""*(80)

БОГЕМНАЯ хлопает в ладоши, просто от радости жизни. К ней подходит подружка, что-то шепчет. Богемная вскликивает с возгласом -Ура! Приехал Бальмонт. С ним актер, похоже - англичанин.

(обращаясь с к Ахматовой и Богемному, сидящим спиной к гардеробной)

Сюрприз! Еще" Там" Бунин, кажется"

БОГЕМНЫЙ к Богемной - О Дева Пресвятая! Перекрестись!

АХМАТОВА поднимается, недоумевает - В "Собаке"? Академик?!

БОГЕМНЫЙ - Влюбился! Или" Спятил?!

АХМАТОВА посматривая в сторону гардеробной - Скорей от скуки" Злится"

БОГЕМНЫЙ - Он здесь..?! "И-з-литЬся?!" Вы серьезно? На кого?!

АХМАТОВА смеясь, взлохмачивает "бриолин" Богемного - На" Модильяни" (продолжая смеяться, кивает на Богемную) Или на Вас?!

БОГЕМНАЯ "купившись" - Ну" Почему?!

БОГЕМНЫЙ дразнясь - Да потому, что: "Все мужики""

АХМАТОВА прерывает его - Не все"

(и запирая пальчиком губы Богемного) Шучу! Целует вскочившую Богемную в щечку, и ускользает, бросив напоследок - Куда б сбежать от" Сплетен?!

 

Входят Бунин с Бальмонтом и Шекспиром. Вокруг них вьются Богемные, создавая суету с рассаживанием почетных гостей напротив рампы.

На импровизированной сцене, в углу, молодой Б.Пастернак начинает монолог Гамлета, но не из Шекспира, а из своих стихов -

 

"Гул затих. Я вышел на подмостки.

Прислонясь к дверному косяку,

Я ловлю в далеком отголоске,

Что случится на моем веку""*(81)

БОГЕМНЫЙ подойдя к Пастернаку, бесцеремонно, прерывает того - Позвольте, сударь! Что случится?! Все уже случилось..!

Пастернак смолкает, отступив от рампы, отходит в угол.

БОГЕМНЫЙ провоцируя скандал, начинает декламацию -

"To be" Or not" " e - b"

Мозги мне спозаранку"

Где твой "В тут чем вопрос"

Не сохнет с языка?!

Обсасывать века Гамлетову "болванку",

Пока не доживу до" Лира-старика?!

 

Раздаются, крики из публики - На вынос!"

 

БОГЕМНЫЙ продолжает "давить на педаль" -

О доля" Ч(м)удака. Корсет в бока

Китовым усом" Как ржавый гвоздь

В соитии с крестом. Пигмалион в шестом

Дне сотворенья

Новом

Прочтении

Партнер" Для девушки с веслом"

( входит в раж, на фоне грохота упавшего рояля)

Суфлер мой монолог весь переврал с похмелья,

Хотя помрежу днесь не пить давал зарок"

И "Призрак" занемог, не вынеся в постели

Офелии безумств"

И занавесом - Рок"

Под тяжестью судеб,

В середине третьей сцены (Акт первый)

Гнев небес обрушил с потолка"

И заговор накрыл"

В зачатии измены

Семейку уложив"

Без помощи клинка.

Богемный заканчивает ( трагически кривляясь )

Что остается мне? Лесоповал подмостков?!

С берцовыми костьми" Несчастного шута?

Ни поля ни дорог" Ни камня ни погоста"

Куда итти отсель? Святая простота"

( Бунин и Шекспир переговариваются)

БУНИН серьезно - Бред жертвы амплуа!

ШЕКСПИР смеясь - А мне забавно"

 

Хлопки, свист, крики из публики вслед Богемному - Браво! Долой..!

Богемный отходит в сторону. Под аплодисменты появляется Маяковский. в желтой блузе, с черным бантом-галстуком.

 

МАЯКОВСКИЙ басит с надрывом - Символистскую шелуху - на свалку истории! Даешь дорогу в будущее без микробов!

БУНИН к Шекспиру, кивая на Маяковского - Этих "марсиан" здорово напугал Уэллс.

МАЯКОВСКИЙ услышав Бунина, подходит к их столику. Берет бокал Бунина, выпивает демонстративно, обращаясь к Бунину, напрашивается на ссору - "Вы меня очень ненавидите?"*(82)

БУНИН - "Много чести вам, господин Маяковский""* (82)

МАЯКОВСКИЙ отворачиваясь от Бунина, бросает в сторону - Дохлятина" ( и с паузой) "Общественному вкусу - Моя пощечина! Кто хочет получить по морде - становитесь в очередь!"*(83)

БУНИН обращаясь к Маяковскому - Я не пойму" Вы садомазохист? Иль мазо" Чистый?! Иль Горе-Повар?! Все в одной кастрюле!? Насильник -Жертва? И" Невзрачное "Футуре""(Встает из-за стола, с репликой к Шекспиру) Не правда ль, занимательная сценка..?

ШЕКСПИР - О, да! За исключением концовки, не акта, но пьесы в целом. Жаль меня не видят"

БУНИН - Болезнь не глаз. "Бельмо" их - внутри мозга. И, не хотелось" Но, вынужден уйти. Что ж" До свидания, в любое время"

"У всех у нас в запасе вечность""*(84) "И у этого крикуна"

(кивает на Маяковского и выходит).

ШЕКСПИР раздумывая - К несчастью Экклезиаст оказался прав..?

БАЛЬМОНТ срывается за Буниным с возгласом - Иван Алексеевич?! Ведь так нельзя!

МАЯКОВСКИЙ кричит вслед - Можно! "Можно" Убедиться, что земля поката, - сядь на собственные ягодицы и катись!""*(85)

БОГЕМНЫЙ в публику - Крошка сын "послал" отца"

МАЯКОВСКИЙ с вызовом - Делайте под себя! Под Маяковского не делать!*(86)

БОГЕМНЫЙ к Маяковскому - Володимер! Ты - могуч! И гоняешь" Облака" И в штанах, зажав в руках - Будущее.

По лицу пот струится. Но сравниться, увы, с Богом - не дано. Вот при жизни влезть в говно - Да. А после и подавно" Досточтимый, Право" Славный Володимер. Жаль"

БОГЕМНАЯ предотвращая драку, встает между Маяковским и Богемным, обращаясь к последнему - Эй, Рояль без штанов! Ни под" Ни на" Но в" Нужник" Welcome! =Добро пожаловать!=

(оставляет Богемного и, присаживаясь рядом с Шекспиром, цепляет его ) Are You from England? =Вы из Англии?=

ШЕКСПИР - Sure! = Конечно!=

БОГЕМНАЯ - Truly?! What is Your name?=Правда? Как Ваше имя?=

ШЕКСПИР - встает, представляется поклоном: Shakespeare" Will

=Шекспир" Уилл=

БОГЕМНАЯ недоверчиво отмахиваясь - Indeed?! It.s cool! And funny"

=Действительно?! Вот прикол!=Представляется, в ответ протягивая руку для поцелуя - July! = А я - Джули!=

(они, смеясь, усаживаются вместе. Джули шепчет что-то Шекспиру, положа свою руку ему на колено, предлагает ) Пройдемся?!

ШЕКСПИР улыбаясь, покачивая головой - Пожалуй, лучше виски" Стакан-чик "

БОГЕМНЫЙ вслед за Богемной подходит к столику, обращается к Шекспиру - "Среди вельмож времен Елизаветы и ты блистал, чтил пышные заветы, и круг брыжей, атласным серебром обтянутая ляжка, клин бородки - все было, как у всех""*(87)

ШЕКСПИР отшучивается - А, то! Это сейчас "прикид" не в тему! Но в "Halloween"" И, вместо шляпы - тыкву..! "Ad manes fratrum"* (88) " "Братским теням" ( машет рукой портрету Л.Н.Толстого на стене) Салют!" И" "Каждому - свое"" "Suum cuique".**(88)

БОГЕМНЫЙ чуть смутившись, продолжает - "Нет! В должный час, когда почуял - гонит тебя Господь из жизни""*(89)

ШЕКСПИР кивает, прерывая Богемного - "Вспоминал!"*(89)" (продолжает) Ах, я еще способен тосковать" Плакать" И пить" (прикладывается к стаканчику) Смеяться" Между строчек, деля второго качества кровать" И прятать остальное в многоточии" Ах, я еще способен"Танцевать, (подхватывает и кружит в танце Богемную) вальсируя мечтою среди ночи"

БОГЕМНАЯ к Шекспиру - А днем? !

БОГЕМНЫЙ вступая в танец, перехватывает Богемную у Шекспира, и напевает, дурачась - Динь-дон! День - днем"

ШЕКСПИР уступает, философски бросая - Иногда некстати он" Да" Впрочем" ( Шекспир приостанавливается уходя, оглядываясь на танцующую пару) - Я не прощаюсь" ( и махнув рукой, все-таки выходит, проговаривая как бы про себя) Ад" Нем? А Рай - поющий?

БОГЕМНАЯ порываясь вдогонку Шекспиру - Не уходи!

(и к Богемному, не отпускающему ее ) - Он не безликий!

Да пусти же, наконец, постылый!

(отталкивает Богемного, садится за пустой столик).

МАЯКОВСКИЙ стоя с краю, с репликой, презрительно сквозь зубы в сторону Богемного и Богемной - Scum!(90)

"Эй!"Россия, нельзя ли чего поновее?"*(91) "

"Каждая курсистка, прежде чем лечь, она не забудет над стихами

(с повышенной интонацией) моими замлеть. Я - пессимист, знаю - вечно будет курсистка жить на земле""*(92) " ( почти кричит ) "Слушайте""*(93)

 

В кафе зашел Осип Мандельштам и присев рядом с Богемной, пытается ей что-то сказать. Богемная затыкает уши, кивая на Маяковского, мол из-за него нельзя ничего расслышать.

 

МАНДЕЛЬШТАМ оглянувшись на Маяковского - "Маяковский - перестаньте шуметь! Вы не румынский оркестр!"* (94)

МАЯКОВСКИЙ в замешательстве стихает, и, грустно, лирически "и немножко нервно", обращается к Осипу Мандельштаму - "Знаете что, скрипка? Мы ужасно похожи: я вот тоже ору - а доказать ничего не умею!"*(95) "

БОГЕМНЫЙ стоя в углу - "Влип!"*(95) "

МАЯКОВСКИЙ- "А мне - наплевать! Я - хороший""*(95)

(и продолжает реплику к Мандельштаму) "Знаете что, скрипка? Давайте - будем жить вместе! А?"*(95) "

МАНДЕЛЬШТАМ показывая на вошедших чекиста Блюмкина в компании с Сергеем Есениным - Вы, кажется уже живете" С ними.

 

Блюмкин и Есенин, балагуря, подходят к Маяковскому. Тот, оставив Мандельштама, усаживается с новой компанией за пустой стол. Они разливают, пьют.

 

МАЯКОВСКИЙ отвлекаясь от компании обращается к проходящему мимо них Пастернаку - Борис?! Вернулся? Как подгадал?! И звонить не надо. Афиши напечатаны. Сбор - завтра!

(Пастернак приостанавливается).

МАНДЕЛЬШТАМ через плечо, к Пастернаку, с мрачной иронией - Пастернак! "Берегитесь, они усыновят Вас""*(96)

ПАСТЕРНАК к Маяковскому, как бы отмахиваясь ото всех -

Я выхожу из журнала" Давно хотел"

МАЯКОВСКИЙ к Пастернаку - Хозяин-барин" А поговорить?! (приглашает Пастернака, не замечая неловкой ситуации) Прошу к столу! (и громко, в сторону буфета ) Сюда! Сто пятьдесят"

ПАСТЕРНАК отрицательно машет головой и выходит, с репликой - "Впервые мне было нечего ему сказать"*(97)

МАЯКОВСКИЙ в публику - Зато мне есть, что

( почти кричит ) "Много! Много!""*(98)

БЛЮМКИН к Маяковскому - А, хрен с ним! Пусть идет. ( Кивая в сторону Пастернака, поднимает и бросает руку вниз ) Все равно никуда не денется!(Блюмкин вытаскивает из-за пазухи пачку листков и хвастается) Гляди сюда! Вот они, ордеришки - то! "На предъявителя!" Чье угодно имя впишу и" Оп-па!

(шелестит бумажками, обращаясь к Есенину ) - А что, господин Есенин, хочешь твое?

ЕСЕНИН отмахивается - Народ - не трожь!

БЛЮМКИН - Да, ладно" ( поворачивается в сторону Мандельштама) Эй! Мандельштам?! ( Мандельштам вскакивает ) А хочешь - твое?!

( и обращаясь назад к Есенину ) Как у них коленки дрожат" Во время ареста" Зрелище! А во время расстрела?! Щекочет нервишки почище" Вашего Фауста! Пойдешь смотреть!?

ЕСЕНИН притягивает Блюмкина к себе за ворот - Я пойду на хъй! А ты на полшага вперед! И" Быстро, быстро" Блюмкин!

МАЯКОВСКИЙ - "Левой! Левой!""

МАНДЕЛЬШТАМ - C" Подлостью! На пару?! Так получите!

( выхватывает ордера, рвет на части и выбегает.)

БЛЮМКИН- порывается за Мандельштамом, машет револьвером, с криком - У-у-у" Жидюга!

(Маяковский с Есениным перехватывают чекиста)

ЕСЕНИН в сторону - Кому чья кровь покоя не дает?!

БЛЮМКИН бьется в конвульсиях, орет - Убью! Поймаю"*(99)

МАЯКОВСКИЙ придерживая Блюмкина, увещевает того - Яша - успокойся! (не расцепляясь, вдвоем уходят )

ЕСЕНИН остается, в раздумье -

"Вот так страна! Какого ж я рожна""*(100)

( и восклицает )

"Черт Вас возьми! Вы думаете, что на нас легче играть чем на флейте?""*(101)

( уходит)

Затемнение. Конец третьей сцены.

 

 

 

Сцена четвертая

 

Пустое кафе.

Б.Пастернак ( за столиком, один ) к нему подсаживается У.Шекспир.

 

ШЕКСПИР - Можно?

ПАСТЕРНАК грустно улыбаясь - Вам? Всегда!

ШЕКСПИР - Не жалуют друзья?..

ПАСТЕРНАК- Враги немногим лучше"

ШЕКСПИР - У триумвиров сострадание - дар" Редкий.

ПАСТЕРНАК- Дар - даром - дров: в костер самосожжения" Когда нет сил возлечь на" Плаху, под топор" Ждешь помощи от "служек"" Добровольных" ( меняет тему разговора) А вас здесь чтут.

ШЕКСПИР - Я бы сказал: читают" Спасибо переводчикам" Поэтам.

ПАСТЕРНАК- Сарказм?!

ШЕКСПИР - От чистого сердца. Я знаю, что это такое, когда не понимают. И не потому, что не понятен язык. А потому, что не хотят понять.

ПАСТЕРНАК- Почти Цветаевски"

ЦВЕТАЕВА выйдя из-за кулис - "Меня нужно понять - либо меня нет""*(102)

ПАСТЕРНАК- Вы?" Здесь?!

ЦВЕТАЕВА- Да! И отныне - рядом.

ПАСТЕРНАК - "Как странно и глупо кроится жизнь!"1918?""* (102)

ЦВЕТАЕВА- Вечер.Ужин" В гостях у Цетлиных" "Потом я Вас пригласила: .Буду рада если.""""""". Вы не пришли""*(102)

ПАСТЕРНАК- "Потому что ничего нового в жизни не хочется""*(102)

ЦВЕТАЕВА- "Как странно и глупо кроится жизнь!" Встреча зимой на Моховой""*(102)

ПАСТЕРНАК- "Девятнадцатый год""*(102)

ЦВЕТАЕВА- "Вы несли продавать Соловьева""*(102)

ПАСТЕРНАК - "Потому что в доме нет совсем хлеба""*(102)

ЦВЕТАЕВА - "А сколько у Вас выходит хлеба в день?"* (102)

ПАСТЕРНАК - "5 фунтов""*(102)

ЦВЕТАЕВА - "А у меня "3 Пишите..?"* (102)

ПАСТЕРНАК - "Да" Или нет, не важно""*(102)

ЦВЕТАЕВА - "Я прочла Ваши стихи про голод""*(102)

ПАСТЕРНАК - "Не говорите. Это позор. Я совсем другого хотел" Я не с ними, это ошибка" Прощайте""*(102)

ЦВЕТАЕВА - "Прощайте""*(102)

ПАСТЕРНАК - Двадцать первый год"

ЦВЕТАЕВА - Да" "Осень. 21-й. Моя трущоба в Борисоглебском. Вы в дверях" Как живете? Пишите ли? Что - сейчас - Москва?"" И Ваше - как глухо!""* (102)

ПАСТЕРНАК - "Река"паром"Берега ли ко мне, я ли к берегу" А может быть и берегов нет" А может быть и""*(102)

ЦВЕТАЕВА к Пастернаку - "Темноты" Последнее видение Вас"" *(102)

(Пастернак уходит. Цветаева поворачивается к Шекспиру)

"Кто я? даже не богема" Из поэтов люблю Пастернака, Маяковского и - да, Мандельштама"

И совсем по-другому уже - Ахматову и Блока""*(103)

Письма"письма"письма" "Переписка с тенями" Письма от бесплотности отношений" Блока видела три раза - издали. Ахматову - никогда""*(103)

В сцене появляется Ахматова.

Цветаева переводит монолог от Шекспира в сторону Ахматовой

"Кем полосынька твоя Нынче выжнется? Чернокосынька моя! Чернокнижница!""*(104)

Затемнение. М.Цветаева уходит.

( музыка )

Седой, снежный свет падает на Ахматову, сидящую на стуле, в углу.

 

 

 

АХМАТОВА в раздумье, отрывистыми фразами, вслед М. Цветаевой -

"Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!""*(105)

( через паузу )

"Долгий и страшный путь, и со светильником, и в полной темноте""*(106)

(через длинную паузу)

"Но близится конец моей гордыне,

Как той, другой - страдалице Марине,

- Придется мне напиться пустотой""*(107)

"Шекспировские драмы - все эти эффектные злодейства, страсти, дуэли - мелочь, детские игры по сравнению с жизнью каждого из нас""*(108)

ШЕКСПИР выходит из тени и вступает в диалог - Вельможи, короли" Эпохи" Мы в них играемся"

АХМАТОВА - Как можем"

А я как к церкви" К Вам. Избыть тоску.

Нет, не упрек! Не ревность! Травли ложью мета.

Знак времени, в котором до "бессложья"(109) "

До букв разрозненных, "истреплено"(110) самое Слово - Бог, на нет, да так, Что будто не было его до этого на свете. И Света самого как не было"

И - нет?!

ШЕКСПИР- А Слово-Мысль?!

АХМАТОВА - Оставим! ( И через паузу ) " Не суди" И не судим""

Вопрос. Всего один - Кто в той могиле?!

ШЕКСПИР - Будь женщиной, восхищена была б!

Мужчиной - обескуражен, логикой абсурда"

Но как поэт отвечу равнодушно - Не все ль равно?

АХМАТОВА - Вопросом на вопрос?!

Что ждать от хитреца, который умудрился столетья всех морочить.

ШЕКСПИР - Что столетья?! Вечность, и та - секунда!

АХМАТОВА - Пустые хлопоты" Наверно" Да!

(замечает вошедшего Н.С.Гумилева, с репликой к Шекспиру) Смотрите!

ГУМИЛЕВ появляется в сцене, разговаривая сам с собой -

"Вот девушка с газельими глазами

Выходит замуж за американца

Зачем Колумб Америку открыл?!"*(111)

АХМАТОВА к Шекспиру - Вы нас вернули в молодость?!

ШЕКСПИР в ответ - Вы сами" Вернулись.

 

Тем временем Гумилева окружает стайка поклонниц и поклонников, некоторые достают тетрадки для записей.

БОГЕМНЫЙ находящийся в той же стайке, отделяется от нее, подходит к Шекспиру, раскланиваясь, с репликой - Чудная затея Гумилева лекцией созданию стиха научать, плетя венок терновый из колючек рифм" И, отпевать на шутейных поминках те строфы, кои не удалось воскресить. И месить сырую плоть Голгофы, путая с парнасской. И просить Господа смягчить удел поэта"

( делая паузу, поворачивается от Шекспира к Гумилеву, заканчивая монолог, вопрошает его ) - Николай Степанович! На это"

Божья воля была?

ГУМИЛЕВ словно себе -

"О, если б кровь мою пили, Я меньше бы изнемог""*(112)

БОГЕМНЫЙ к Гумилеву, кивая на стайку учеников и учениц

- Вы искушаете других?!

ГУМИЛЕВ всем - Ровно настолько, насколько искушаемы они.

Ведь, это не я, а"

"Старый бродяга в Аддис-Абебе,
Покоривший многие племена,
Прислал ко мне черного копьеносца
С приветом, составленным из моих стихов.
Лейтенант, водивший канонерки
Под огнем неприятельских батарей,
Целую ночь над южным морем
Читал мне на память мои стихи.
Человек, среди толпы народа
Застреливший императорского посла,
Подошел пожать мне руку,
Поблагодарить за мои стихи.

Много их, сильных, злых и веселых,
Убивавших слонов и людей,
Умиравших от жажды в пустыне,
Замерзавших на кромке вечного льда,
Верных нашей планете,
Сильной, весёлой и злой,
Возят мои книги в седельной сумке,
Читают их в пальмовой роще,
Забывают на тонущем корабле.

 

Я не оскорбляю их неврастенией,
Не унижаю душевной теплотой,
Не надоедаю многозначительными намеками
На содержимое выеденного яйца,
Но когда вокруг свищут пули
Когда волны ломают борта,
Я учу их, как не бояться,
Не бояться и делать что надо.
( пауза )
И когда женщина с прекрасным лицом,
Единственно дорогим во вселенной,
Скажет: я не люблю вас,
Я учу их, как улыбнуться,
И уйти и не возвращаться больше.

уйти, и не возвращаться больше""*(113)

 

АХМАТОВА к Шекспиру, кивая на Гумилева -

"Он любил три вещи на свете:
За вечерней пенье, белых павлинов
И стертые карты Америки.
Не любил, когда плачут дети,
Не любил чая с малиной
И женской истерики
"А я была его женой
""*
(114)

ГУМИЛЕВ к Шекспиру, отвечая Ахматовой -

"Из логова змиева,
Из города Киева,
Я взял не жену, а колдунью.
А думал
- забавницу,
Гадал
- своенравницу,
Веселую птицу-певунью
""*
(115)

АХМАТОВА в пустоту - "Анна, честно говоря, никогда не любила. Все какие-то штучки, грусти, тоски, обиды, зловредство, изредка демонизм. Она даже не подозревает, что такое любовь""*(116)

( и поворочиваясь, обращается к Н.С.Гумилеву)

Так говорил последний муж, ревнуя" А первый?

ГУМИЛЕВ к Ахматовой - Сказал бы я? Так? Прозой, как печатью" Клеймом?! Как прокурор?! Не знаю" Наверное, не смог"(и продолжает) Хоть ревновал не меньше.

АХМАТОВА к Шекспиру - Кто нас рассудит? Бог?

ГУМИЛЕВ - Воспоминания.

АХМАТОВА - "Память завиральна!"*(117)

ШЕКСПИР - Послушаем стихи! Они как дети - глаголят истину. Но если лгут порой, то истинно, как дети. За мною - выбор виршей. А от вас - Импосторов (118)

АХМАТОВА - Разрушили интригу!

ГУМИЛЕВ - Ничуть! (оглядывает молодых людей из студийцев и обращается к одному из них) Вы Николай? Николай молча кивает и выступает на шаг вперед.

АХМАТОВА задумчиво -Стихи - это восторженность души, а у меня ее усталость" (обращается к Шекспиру) Но будь по Вашему!( берет за руку девушку из той же стайки и подводит к юноше) Вот, Анна"

ШЕКСПИР -Тогда начнем. И я - вместо пролога:

Молчание"

Простота забытых слов

Сочувствия условности

И снова

Молчание"

В мучительном из снов -

Сне наяву""

НИКОЛАЙ вступает вслед за Шекспиром-

Священная корова нелепой мысли:

В зеркале окна - боль отраженья,

Холод зазеркальный"

И скрип на чердаке веретена

Из сказки колыбельно-поминальной"

(затем Николай подходит к Анне и обращается к ней, взяв ее за руку)

Ты поспешишь взглянуть" Кто там поет?

Уколешь пальчик,

Вскрикнешь удивленно"

( целуя ей пальчик, продолжает)

Но боль пройдет. И, может быть, влюбленный

В тебя, случайно, мальчик

Забредет

На тот чердак"

Не всё врут сказки.

(Анна не отнимая ладони из руки Николая, отворачивается).

АХМАТОВА к Шекспиру - Что я ответила б? Опять вопрос - к вопросу?! Это от Вас, My Lord! = Милорд!= Скрытность заразна!

ШЕКСПИР к Ахматовой - Не более чем прямота, My Lady!= Миледи!=

АННА поворачиваясь к Николаю, читает -

Да" Или"Нет""Как бы" словечек непреходящий пируэт"

 

Жизнь как в купе. И щелканье дверями.

Стояние в тамбуре" И станционный шум

И паровозик, как шакер - лукум,

Припудренный своими же парами"

Ты от меня ко мне бежишь

Под пелериной пилигрима"

НеоЧарованный дервиш"

НИКОЛАЙ отпуская руку Анны, отвечает - Привет - Пока

Не"

Здравствуй"

Не

Прощай"

Не с твоих уст:

Неискренне-нескладно"

Пустой упрек,

Как

Голышом - номад,

В причинном

Месте

Без листка"

Пока.

Не христиан-

ски

С языка

Сорвалось"

Нет

Да

Нет

Эстетски"

Пока"

Не мне"

Не отвечай"

Прощай "

АННА взяв Николая за обе руки -

Пустяшностей

Неряшливых

Созвучий

Нот"

Нет"

Да"

На"

Излучине - изморье"

Туманность нас"

Из мифов сотканная

Прелесть"Осязанья

На час?"Секунду - Вечность"?

АХМАТОВА к Шекспиру - My Lord! That seems a mousetrap?!*(119)

Мы все, как в мышеловке - мыши. Вы говорили, так Всевышний" Устроил?!

ШЕКСПИР - Может я не прав" И беспокоил" Имя всуе"

Судьбы ничьей не угадав?

ГУМИЛЕВ к Шекспиру - Отнюдь. Всё было как у вас:

Любовь" Дьяволиада"Трупы"

 

Затемнение.

Капелла - "Господи Помилуй Господи Помилуй Господи Помилуй""

 

1й МУЖСКОЙ ГОЛОС- "4 августа 1921г. В Петрограде по обвинению в участии в контрреволюционном заговоре арестован русский поэт Николай Гумилев""*(120)

ГУМИЛЕВ - "Я, нижеподписавшийся, допрошенный в качестве обвиняемого, показываю: Фамилия: Гумилев. Имя отчество: Николай Степанович. Возраст: 35.Происхождение: из дворян.

Место жительство: Петроград, угол Невского и Мойки, в Доме Искусств.

Род занятий: писатель. Семейное положение: женат.

Имущественное положение: никакого. Партийность: беспартийный.

Политические убеждения: аполитичен""*(120)

1й МУЖСКОЙ ГОЛОС- "Я, уполномоченный ВЧК Яков Саулович Агранов, при помощи гражданина Таганцева обязуюсь быстро закончить следственное дело и после окончания передать в гласный суд" Обязуюсь, что ни к кому из обвиняемых не будет применена высшая мера наказания""*(120)

2й МУЖСКОЙ ГОЛОС громко - "24 августа 1921г" Выписка из протокола заседания Президиума Петрогубернской Чрезвычайной Комиссии: "Приговорить к высшей мере наказания -расстрелу".

(с пониженной интонацией) Гумилев был казнен в четверг. Газета "Революционное дело" сообщила о подробностях : "Расстрел был произведен на одной из станций Ириновской железной дороги. Арестованных привезли на рассвете и заставили рыть яму. Когда яма была наполовину готова, приказано было всем раздеться. Начались крики, вопли о помощи. Часть обреченных была насильно столкнута в яму, и по яме была открыта стрельба. На кучу тел была загнана и остальная часть и убита тем же манером. После яма, где стонали живые и раненые, была засыпана землей"""*(120)

 

1й МУЖСКОЙ ГОЛОС- Заплелась лет вереница, вервица - узелков не счесть памятных"

2й МУЖСКОЙ ГОЛОС- Ужели?

1й МУЖСКОЙ ГОЛОС- Побожиться?!

2й МУЖСКОЙ ГОЛОС- Крест есть?

 

По сцене, в сполохах красного света, двое из похоронной команды медленно прокатывают повозку, из нее торчат босые ступни; тело прикрыто рогожей.

БЛОК идет следом разговаривая сам с собой -

"Всё было в отменном порядке.

Он с вечера крепко уснул

И проснулся в другой стране. Ни холод утра,

Ни лай собачий,

Ни грохот тележный -

Ничто, ничто

В мир возвратить не могло""*(121)

(выходит вслед проехавшей телеге )

2й МУЖСКОЙ ГОЛОС из угла сцены - Если к девяти добавить - три" Сколько будет?

1й МУЖСКОЙ ГОЛОС из противоположного угла - Дюжина" Наверно?

2й МУЖСКОЙ ГОЛОС- Двенадцать"

Это Блок!?.. Был"

 

В проеме окна"Чернота"

Гробовых досок" Запах леса

И тишина" Предгрозовая"

Кто следующий?!

В очередь к раю? Или без оной в ад,

Где грешники на парад

Выстроились, встречая

Нового жителя"

Блик костра в колодцах глазах"

Истощенное тело прикрыла шинель,

В руках - картошки уголек"

Неужели Блок" Умер?!

"Жизнь вне политики - гуманизм наизнанку""*(122)

Словно смеясь,

Хаос заиграл на шарманке"

Обезьянка вытянула билет с пророчеством: Одиночество"

Цыганка отзванивает монистом: Смерть" Гуманиста.

Затемнение.

Капелла, мужские и женские голоса -

"Господи Помилуй Господи Помилуй Господи Помилуй"

 

ЦВЕТАЕВА выходит из тени, проговаривая -

"Зверю - берлога,

Страннику - дорога,

Мертвому - дроги""*(123)

( затем достает из сумки стопку исписанной бумаги, читает вслух черновики своих писем, отбрасывая прочитанные листки )

"Еще ничего не понимаю, и долго не буду понимать. Думаю: смерти никто не понимает"Удивительно не то, что он умер, а то, что он жил"Удивительно, как жизнь вообще -допустила? Быть так в нем - разбитой""*(124)

"Человеческую боль свою глотаю: Не хочу его в гробу, хочу его в зорях"(Вытянувшись на той туче!)""*(125)

( пауза ) "Думали - человек! И умереть заставили. Умер теперь, навек.- Плачьте о мертвом ангеле!""*(126)

( поднимает брошенный листок, дописывает, проговаривая вслух ) Анна Андреевна, "нежно прошу Вас: напишите мне правду о его смерти" В Москве много легенд, отталкиваю. Хочу правды""*(127)

Анна Андреевна, ничего не знаю о Гумилеве" Ничего не знаю о Вас"Ради Бога" "Дорогая Анна Андреевна! Все эти дни о Вас ходили мрачные слухи, с каждым часом упорнее и неопровержимей""*(127)

Неужели Вас" Нет? Нет! Нет! Этому - Нет! Невыносимо" "Маяковский, с видом убитого быка""* Единственный из всех - Маяковский"

"Убитый горем - у него, правда, был такой вид. Он же и дал через знакомых телеграмму с запросом о Вас""*(127) Немой вопрос!? - Мой! Мой!"И их кивки ( официоз союза") Жива! Жива! Как я молилась!

( пауза ) За других" Не до" Молилась!

МАНДЕЛЬШТАМ проходит мимо Цветаевой по сцене, с невидящим взглядом, разговаривая сам с собой (строфы на паузах) -

"Куда как страшно нам с тобой,

Товарищ большеротый мой!

Ох, как крошится наш табак,

Щелкунчик, дружок, дурак!

А мог бы жизнь просвистать скворцом,

Заесть ореховым пирогом,

Да видно нельзя никак""*(128)

"Век мой, зверь мой, кто сумеет

Заглянуть в твои зрачки

И своею кровью склеит

Двух столетий позвонки?""*(129)

( уходит за кулисы, бормоча)

"Горе, горе, страх, петля и яма""*(130)

ЦВЕТАЕВА бежит за ним с криком -Мандельштам..?!

 

Капелла - "Господи Помилуй Господи Помилуй Господи Помилуй"

 

Прожектора высвечивают две фигуры у рампы: Маяковский в рубахе, с потеком крови напротив сердца; Есенин в галстуке из веревки, на запястьях - следы взрезанных вен.

 

 

 

 

 

 

 

 

МАЯКОВСКИЙ - ""Здорово, Сережа!

ЕСЕНИН - Здорово, Володя! Умаялся?

МАЯКОВСКИЙ - Малость.

ЕСЕНИН - По общим?

МАЯКОВСКИЙ - По личным.

ЕСЕНИН - Стрелялось?

МАЯКОВСКИЙ - Привычно. - Горелось?

ЕСЕНИН - Отлично. Так стало быть пожил? - Пасс в нек.тором роде.

МАЯКОВСКИЙ-" Негоже, Сережа!

ЕСЕНИН - " Негоже, Володя!

А помнишь, как матом во весь свой эстрадный Басище - Меня-то Обкладывал?

МАЯКОВСКИЙ - Ладно" Уж.

ЕСЕНИН - Вот те и шлюпка любовная лодка! Ужель из-за юбки?

МАЯКОВСКИЙ - Хужей из-за водки.

ЕСЕНИН рассматривает себя в зеркало - Опухшая рожа"

МАЯКОВСКИЙ - С тех пор и на взводе? -Негоже, Сережа!

ЕСЕНИН - Негоже, Володя! ( прикасается к пулевому отверстию на рубахе М.) А впрочем - не бритва - сработано чисто. Так, стало быть, бита Картишка?

МАЯКОВСКИЙ - Сочится.

ЕСЕНИН - Приложь подорожник.

МАЯКОВСКИЙ - Хорош и коллодий. Приложим, Сережа.

ЕСЕНИН - Приложим, Володя.

А что на Расее"? В кровавой рогоже,..

МАЯКОВСКИЙ - На полной подводе"

- Все то же, Сережа.

ЕСЕНИН - А коли все то же Володя, мил-друг мой, Вновь руки наложим, Володя, хоть рук - и - Нет"

МАЯКОВСКИЙ- Хотя и нету,

Серёжа, мил-брат мой, Под царство и это
Подложим гранату!
И на раствороженном Нами Восходе -
Заложим, Серёжа!

ЕСЕНИН - Заложим, Володя!""*(131)

 

Отходят в тень

 

Капелла - "Господи Помилуй Господи Помилуй Господи Помилуй"

Смена подсветки. В углу сидит на стуле, в пятне света, в черной шали Ахматова. Рядом силуэт Шекспира. Луч софита выхватывает из другого угла, из тени Цветаеву, в образе Офелии"

 

ЦВЕТАЕВА подходит к Есенину и поет ему -

"И не жалость - мало жил,

И не горечь - мало дал""*(132)

Затем подходит к Маяковскому,

протягивая ладонь к нему, продолжает петь -

"Зерна огненного цвета

Брошу на ладонь,

Чтоб предстал он в бездне света

Красный как огонь"

Много храмов разрушил,

А этот - ценней всего.

Упокой, Господи, душу усопшего врага твоего."*(133)

 

Капелла - "Господи Помилуй Господи Помилуй Господи Помилуй"

ЦВЕТАЕВА оставляет пение, с репликой -

Разобщены судьбою" Смертью" Квиты"

Не сведены"

Едва ли вольны Души"Ушедшие"

( в сторону теней Маяковского и Есенина )

Довольны Вы?!

(и в публику )

Вы?!

(поднимает взгляд вверх)

 

Господи!

Прости" Их" Нас" "Безбытных"*(134)

Виновных без вины"

 

Затемнение.

Конец "?

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ Олега Лиговского ( О.Л.)

 

Пьеса-эссе ( фр. Essai ) - буквально: проба, попытка и т.д.

здесь: попытка соединить несоединимое.

COMPOSITOR ( исп.) = COMPOSER (англ.) -

компоновщик; составитель; автор; сочинитель;

 

(1)   Монолог Л.Н.Т : импровизация - пересказ отрывка из очерка

"О Шекспие и о драме" .Л.Н.Т.,псс, т.35

(2) Дежавю́ (фр. déjà vu - уже виденное) - психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации, однако это чувство не связывается с прошлым в общем, а относится лишь к конкретному моменту прошлого. 

(3,4) - "О Шекспире и о драме" Л.Н.Т.,псс, т.35

(5) - Из монолога Гамлета (Акт3, сцена1) : "To be, or not to be" is the opening line of a soliloquy from William Shakespeare's play Hamlet 

(written about 1600), Act III, Scene 1)

(6) фр. Почему бы нет?

(7)- итал. Кукла, прототип фр. Полишинеля - известного "хранителя" секретов

(8)-англ.- Как вам будет угодно=As you wish" ;

Как хотите = As you wish" it -

обыгрывается назв. пьесы Шекспира .As You Like It .

Как вам это понравится?

(9) - цит. Фрэнсиса Бэкона

(10) - приписывается Шекспиру

(11,12) - ЛНТ псс. т.23

(13)- из рассказов Л.Н.Т - Берсу в семейном кругу

( Бирюков П.И., Биография Л.Н.Т, т.1)

(14)- ЛНТ псс. т.23

(15) -русск. пословица, употр.Л.Н.Т.к теме:

" О Шекспире""

(16,17)- отрывки стих. А.С.Пушкина "Разговор книгопродавца с поэтом"

(18)-из анекдота, но здесь обыгрывается коллизия с Иваном Тургеневым

(19,20)- С.А.Т дневники; записки Т.Л.Толстой, их дочери.

(21)-зд.инверсия: Слова Л.Н.Толстого приписаны С.А.Толстой

(22) - С.А.Т дневники; записки Т.Л.Толстой, их дочери.

(23)-из письма Л.Н.Т -М.А.Энгельгардту.1885

 

(24)-мысль Л.Н.Т., на тему: "Много ли человеку земли нужно?"

- расск. 1886г.

(25- мысль А.П.Ч., из расск. "Крыжовник"- заочная полемика с Л.Н.Т.

(26)- из восп. Бунина.

(27) - англ.поговорка- перекликается с мыслями Л.Н.Т. на эту же тему

(28) - из восп.Бунина.

(29)- из стих.Бальмонта

(30)-из восп. Бунина, отр. сонета Бальмонта - Бунину .

(31)-ссылка на источники цитаты:

""Как фамилия Баламут перешла в Бальмонт - мне не удалось установить""

i). - из рукописи книги:

"Мои воспоминания о К. Д. Бальмонте" Н. К. Бальмонт-Бруни;

ii).- из восп.Бунина о Бальмонте .

(32) - из расск.К.Д.Бальмонта

(33) - из стих.К.Д.Бальмонта "Избранный" 1899 г.

(34) -диалог в гардеробной: импровизация О.Л. по "Воспоминаниям" И.А.Бунина. Фраза с вызовом на "бой"- вставлена О.Л. из другого эпизода. По Бунину это было у Бальмонта с другим персонажем, и в другом месте.

(35) - из восп. Бунина о Бальмонте и Чехове

(36)-из записн.кн.Чехова

(37,38,39,40) - из восп. Бунина

(41)- Фимиам (греч. Thymiama) Благовонное вещество для курения, ладан.

Но в пьесе имеется в виду ароматный дым другого характера.

(42)- Марихуана. ( Чехов к этому не имеет никакого отношения, просто обыгрывается современная реалия )

(43)-Скерцо ( ит. Scherzo - букв. шутка ) - пьеса игривого, шутливого, а иногда причудливого характера, в скором темпе; пишется в форме песни с трио / м.э. - источник комментария: словарь Б&E

(44) -лат. "за Ваше здоровье"

(45)- из восп. Бунина о Бальмонте

(46)- отрывок стих. Бальмонта

(47)-вольная цитата из форума на ссылке: www. целую.ру

(48)- англ. "В любом случае"" "Спасибо"

(49)- фр.- Тысяча извинений

(50)- парафраз стих. Бальмонта,

(В век пост-секс революции наверно не нужны комментарии.)

(51)-строфы из стих. Бальмонта

(52)- импровизация, и прямые цитаты из восп. Бунина.

(53)- слова Скитальца приписаны( О.Л.) - Горькому.

(54)- стих.О.М-АА.1911

(55)- из стих.О.М. 1935.Воронеж

Зд. : сдвиг времени.

(56)- весь диалог: импровизация по восп. Н.Я.Мандельштам

(57)- из воспоминаний Н.Я.Мандельштам: ""вошел художник,  итальянец

по национальности, и услыхав, как они хохочут, сказал: "А здесь, оказывается, большой смиезь"""

(58)- отрывок из стих А.Ахматовой - 1913, посв.А.Блоку

(59)-Александр Блок, стих. 16 декабря 1913, посв.А.Ахматовой

(60)-отрывок из стих.А.А.Блока - 10 мая 1910

(61)-Ахматова А.А., строфа из стих.1942г.

(62)- в то же время ( кроме знач. по тексту ) обыгрыш забавного прозвища жены О.М. - МАМАНАС - по восп. Н.Мандельштам

(63)-Н.Я.Мандельштам.Воспоминания.""О.М. всегда говорил: "И никакой неловкости не произошло ""Эта фраза тоже имела свою
историю.
Как-то Анну Андреевну попросили зайти с поручением к старому, парализованному актеру Г-ну" Ее привели к старику и сказали, кто она. Он посмотрел на нее мутным взглядом и произнес : "Совершенно неинтересное знакомство"" О. М. в незапамятные времена выслушал про этот визит и резюмировал: "И никакой неловкости не произошло""".

(64)- сдвиг времени: встречи О.М. с Мариной Цветаевой были до женитьбы О.М.

(65)-стих.О.М., посв. Aнне Aхматовой, 1915

(66 ) - из черн.тетр.М.Ц.

(67) - из стих.О.М. 1932

(68) - парафраз строфы М.Ц.из стих.посв.О.М.

(69)- парафраз отрывка из черн.тетр.М.Ц

- в оригинале: "Я - блудный сын"".

(70)- строфы стих. М.Ц. (из черн.тетр.)

(71) - "Город Александров"".М.Ц.

(72)-диалог цит. по записям черн.тетр.М.Ц.

(73) - из цикла стих.О.М. посв. М.Ц., 1916г.

(74 )- по тексту дн.записей М.Ц. - плачущая Аля ( дочь М.Ц. ): .Я знала, что он не вернется!.)

(75)-по записям из черн. тетр.М.Ц.

(76)-отр. из стих. Кузмина М.А. 1915

(77)-диалог составлен по цитатам из дневн. тетрадей М.Ц.

(78)-реплика Ирины из пьесы "Три сестры" А.П.Чехова

(79)-домашнее прозвище мужа М.Ц. - Сергея Эфрона ( из днев. М.Ц.)

(80)- стих. Ахматовой 01 янв. 1913

(81) - здесь сдвиг времени: цит. отрывок стих. из романа Б.Пастернака

"Доктор Живаго"- 1956

(82)- из восп. Бунина о событиях периода 1916г. Но в сцене: сдвиг времени, и действие происходит после революции 17г.

(83)-из эстрадных выступлений В.В.М.

(84)-парафраз строфы В.В.М. посв. А.С.Пушкину" "да и у вас в запасе вечность"

(85)- строфа из стих. В.В.М. "Юбилейное"

( продолжение темы ).

(86)- инверсия строфы стих. В.В.М.

(87)-отрывки из стих В.Набокова " Шекспир", Декабрь 1924

(88) - из трагедии Шекспира "Тит Андроник"

( одна из критикуемых Л.Н.Т. пьес Шекспира )

- реплики: * Люция, **Марка

(89)- строфа из стих. " Шекспир". В.Набокова

(продолжение темы)

(90)-i-Плесень,накипь,тина"и т.д.

-ii-cовр.дебютный альбом гр. "Napalm Death"

(91)- из стих В.В.М. "Эй"1916г

(92)- из стих В.В.М . 1916г "Дешевая распродажа"

(93)- из стих В.В.М. "Во весь голос"1929г - зд. сдвиг времени

(94)-из восп.Н.Я.Мандельштам

(95)- из стих В.В.М. "Скрипка и немножко нервно"1914г

(96)-из восп.Н.Я.Мандельштам

(97)- из "Охранной грамоты" Б.П. , 1930г. на " 150000000" В.В.М.

- зд.сдвиг времени

(98)-скандальные выкрики В.В.М. на одном из вечеров

- из восп.Бунина о Маяковском.

(99)-мизансцена с Блюмкиным: по мотивам мемуарной литературы различн. источников: Н.Я.Мандельштам, и др.

(100) - из стих.С.Есенина " Русь советская"1924г.

(101)-С.А.Есенин. Из эссэ "Ключи Марии" - импровизированная цитата Есениным реплики Гамлета - Гильденстрену.

= 'Sblood, do you think I am easier to be play'd on than a pipe?=[William Shakespeare: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, Act III, scene2]

(102)-диалог постр. по цит. фраз из писем Б.П и М.Ц. ( 1922г.)

(103)-отр. из писем.М.Ц. - А.А.Ахматовой, авг.1921г.

(104)- перв.строфа из стих.М.Ц .посв.А.А. - 29 декабря 1921г.

(105)- Книга Пророка Исаии 24.17

(106)-отрывок цит. из дневника Ахматовой

(107)-из стих.Ахматовой 24июня 1942г. - зд.сдвиг времени.

(108)-из диалогов. Ахматовой (дневн.)

(109)-строфы и слова не Ахматовой. Новообразование из :

i). Бесы с Ложью + ii).Без слога - (О.Л.)

(110) - новообразование из:

i) Истрепано + ii) Истреблено - (О.Л.)

(111)- стих. Н.С. Гумилева, 1917г.

(112)-из стих. Гумилева- "Творчество",1917г.

(113)- стих. Н.С.Гумилева " Мои читатели",1920г.

"последние строфы не проговорены, но они как-бы слышимы.

(114)-стих. Ахматовой, 9 ноября 1910г.

(115)- отрывок из стих.Гумилева,1911г.

(116)- зд. инверсия - Ахматова произносит слова Н.Н.Пунина

(цит. по днев.П.Лукницкого)

(117)-из восп.Н.Я.Мандельштам

(118) - от англ. Impostor: человек, выдающий себя за другое лицо

(119)-англ.-Милорд! Это похоже на мышеловку!

(120)-по материалам книг П.Н.Лукницкго, С.П.Лукницкого, В.Лукницкой

(121)-отр. из стих.А.А.Блока - 24 мая 1914г.

(122) -из днев.А.А.Блока

(123)-отр.стих.М.Ц. посв. А.А.Блоку, 2 мая 1916г.

(124)-из дн.,писем М.Ц.

(125)-отр. из писем.М.Ц. - А.А.Ахматовой, авг.1921г.

(126)- отр. стих.М.Ц. посв. А.А.Блоку, 9 мая 1916г.

(127)-отр. из писем.М.Ц. - А.А.Ахматовой, авг.1921г.

(128)- стих. О.М. - Октябрь 1930г.

(129)- из стих. О.М. - 1922г.

(130)-строчка из поэмы Гумилева "Звездный ужас", 1920г., парафраз цит. из Книги Пророка Исайи(см.дневники А.А.Ахматовой).

(131)-диалог сост. по стихотворению М.Цветаевой посв. Маяковскому

(132)-из стих.М.Цветаевой посв. Памяти Сергея Есенина

(133) -из стих.М.Цветаевой- Маяковскому,1930г.

(134) = вне земного быта. Слова не М.Ц. - Новообразование из:

i).Без + ii). Бытность ; (О.Л.)

 

 


Проголосуйте
за это произведение

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
302536  2012-11-11 15:39:08
-

Русский переплет

Copyright (c) "Русский переплет"

Rambler's Top100