TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение

 Драматургия
29 сентября 2008 года

Валерий Куклин

 

Потерянное колечко

 

пьеса-сказка

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

 

ПРИНЦЕССА

СЛУГА

ПОДРУГА

ГЛАШАТАЙ

ТАЙНЫЕ СЛУГИ

 

Время и национальная принадлежность героев не имеют никакого значения, как платья и костюмы.

Возраст - по усмотрению режиссера. Ту же Принцессу вполне может играть и женщина зрелая. Тайные слуги могут быть числом от двух до нескольких десятков.

 

 

ПЕРВЫЙ АКТ.

Царский дворец. Палаты.

 

ПРИНЦЕССА(выходит со стороны входа в подвал): Эй! Где вы? Почему никого нет? Я что - одна?

 

Появляется заспанный СЛУГА.

 

СЛУГА: Здравствуйте, Принцесса. Чего это вы так рано проснулись?

ПРИНЦЕССА: Где все? Почему никто не поздравляет меня с добрым утром?

СЛУГА: Ох, простите, Принцесса. С добрым утром. Совсем спросонья растерялся. (кланяется).

ПРИНЦЕССА: Вот так бы и давно. А где же все-таки остальные? То полный дворец был слуг да челяди всякой, а сейчас никого не видно.

СЛУГА: Так ведь уехали все. С вашим батюшкой.

ПРИНЦЕССА: С батюшкой? А его куда понесло?

СЛУГА: Известно куда - на войну. Он еще с вечера засобирался, вас искать приказал, чтобы сообщить свое решение. Не нашел, видно.

ПРИНЦЕССА: Как не нашел? Я же, уходя, ему говорила, что у нас этой ночью девичьи гадания, мы будем сидеть в подземельи с распущенными волосами и читать там страшные заклинания, чтобы узнать про свою судьбу.

СЛУГА: И узнали?

ПРИНЦЕССА: О, мы такое узнали! Бр-р... Аж мороз по коже.

СЛУГА: Счастливые! А я вот о будущем ничего не знаю, все сегодняшним днем живу. Батюшка вот ваш тоже: с вечера что-то загрустил, про вас вспомнил, велел искать, а после вдруг собрал всех своих генералов да воевод, сказал им, что плохо любят они его, служат неверно. Они: "Служим, Ваше Величество, как умеем. Сейчас войны нет, нам доблесть свою показывать негде - вот вы и не довольны." Ну, Государь-батюшка тут так расстроился, что аж мороженое в его руке скисло. "Дочь, говорит, меня покинула, спряталась от меня. Еще и вы дармоедничаете. Дела у вас нет? Так будет у вас дело". И повелел в одночасье собраться всем на войну и ночью выступить.

ПРИНЦЕССА: Так почему же ночью? До утра не мог подождать? Простились бы по-людски.

СЛУГА: Так вы ж своего батюшку знаете. Ему если вожжа под хвост попадет - ни в жисть не остановится. Вечером если загорелся ехать, то к ночи уж обязательно выедет.

ПРИНЦЕССА: Записку хоть оставил? Что мне делать, пока его на царстве нет?

СЛУГА: Все честь по чести оставил. Все-таки отец. Позаботился.

ПРИНЦЕССА: Ну и где же она? Давай.

СЛУГА: Так я ж говорю: все честь по чести. В десять часов Глашатай с той вон башни объявит волю царя-батюшки всему народу. Там будет сказано и про то, что вам без него делать.

ПРИНЦЕССА: А почему так поздно-то, в десять часов?

СЛУГА: А это военной хитростью называется. Сам царь-батюшка с войском уж в походе находится, а про войну его никто покуда не знает: ни противник, ни свой народ. Вот он ударит внезапно по врагу, а о том, за что он обижен и зачем воюет, скажет уж позднее. Во - голова!

ПРИНЦЕССА: Да, голова. А мне все утро ждать письма, мучаться. Хоть бы пораньше велел Глашатаю читать.

СЛУГА: Никак нельзя пораньше. Батюшка, о вас заботясь, так сказал: "Пусть доченька выспится, - сказал, - Не привыкла она раньше десяти вставать. Вот в десять часов вы ей Указ мой и прочитайте."

ПРИНЦЕССА: А что же мне до десяти часов делать? Спать-то я не хочу.

СЛУГА: Зато я как хочу, принцесса! Целую ночь: то берут меня на войну, то не берут, то царь-батюшка меня к себе в денщики записывает, требует, чтобы я ему всю амуницию почистил, то лорд-канцлер приходит к нему и объявляет, что денщиком у Государя может быть только генерал, а я - и не солдат даже, а просто гражданский слуга. Только спать лег - генерал бежит: не знает еще ни как сапоги Государю начистить, ни как форму отутюжить. "Помоги, - говорит, - Век благодарен буду." Табачку вот дал, хоть и не курю я. Но ничего, пригодится... Так пол-ночи с формой полевой Его Величества и возился. А потом уж провожать, конечно, пришлось. Присели на дорожку, помолчали. А как встали, перекрестил я им лбы - это, почитай, всему двору, всей челяди, всем слугам да всем придворным...

ПРИНЦЕССА: Как всем? А со мной кто остался?

СЛУГА: Так ведь я же и остался. Царь-батюшка так и сказал: "Оставляю тебе самое ценное, что у меня есть - дочь мою. Следи за ней, заботься, пока я воюю. Не балуй. Будь строг, но в меру."

ПРИНЦЕССА: И больше... никого?

СЛУГА: Как это никого? Народу - целое государство! Только армия да царский двор в отлучке. А остальные - все на месте. До единого. Государь перед отходом самолично весь списочный состав проверил... Сколько-то там на производстве работают, сколько-то в поле, сколько-то в школах учатся, сколько-то в больницах лежат, сколько-то в отъезде по заграницам. Ни одного пропавшего, ни одного самовольно сбежавшего. Так что все хорошо... А теперь, Ваше Высочество, разрешите мне пойти спать? А то зеваю, зеваю, прямо перед вами неудобно даже.

ПРИНЦЕССА: Иди.

 

СЛУГА уходит.

ПРИНЦЕССА одна. Она весело напевает. скачет по дворцу, как козочка.

 

ПРИНЦЕССА: Ура! Я одна! Никто не будет мне приказывать, никто не будет меня заставлять делать то, чего я не хочу. А буду делать сама только то, что мне нравится. Буду есть только мороженое и конфеты, пить только лимонад и вкусные напитки. Не буду учиться - раз, не буду следить за чистотой во дворце - два, не буду... Что еще я не буду?.. А, все равно! Что захочу не делать, того делать и не буду! А чего я захочу! Ой, чего захочу - буду делать много-много! Так буду делать, что... аж я не знаю, что буду делать!... (закружилась от восторга).

 

Появляется ПОДРУГА.

 

ПОДРУГА: Ваше Высочество! Куда вы пропали? Сейчас уже семь часов. Вы должны лечь спать.

ПРИНЦЕССА: Но я не хочу спать!

ПОДРУГА: Вам надо обязательно лечь спать. Иначе все наше ночное гадание не будет иметь смысла. Во сне должен к вам прийти сам Чародей и сказать вещее слово.

ПРИНЦЕССА: Да? А почему вы мне сразу об этом не сказали?

ПОДРУГА Мы говорили вам, Принцесса. Но вы нас так невнимательно слушали.

ПРИНЦЕССА: Ну вот, опять я сама виновата. Ну, почему? Почему всегда так: вы мне невнятно говорите, а я должна и услышать, и понять, и запомнить. Я ж - Принцесса, у меня вы есть, мои подруги и служанки, вы и запоминайте.

ПОДРУГА: Мы и запоминаем, Ваше Высочество. Вот я, например, вам напоминаю, что для того, чтобы все наши ночные гадания сбылись, вам необходимо срочно лечь спать.

ПРИНЦЕССА: Ну, все... Хорошо... Я поняла... (зевает и прикрывает рот ладошкой): Я пошла. Ты проводишь меня?

ПОДРУГА: Это для меня великая честь, Ваше Высочество.

 

ПРИНЦЕССА и ПОДРУГА уходят.

Некоторое время во дворце никого нет. Потом появляются какие-то тени; они быстро и бесшумно носятся по залам дворца , собирают вещи и украшения, прячут их в мешки и уносят.

Часы бьют десять.

На башенке появляется ГЛАШАТАЙ и громко читает:

- Царский Указ!

Слушайте все царский Указ!

Сегодня ночью мы, Ваше Величество царь-батюшка, решили, что мечи наши достаточно долго ржавели в наших ножнах, а соседние государи слишком неуважительно относятся к нам, позволяют по отношению к Моему Величеству недостойные высказывания, а потому Я от имени всего своего народа расценил это как оскорбление всей нации и повелел:

Первое: армии в полном составе выйти ссо мной, царем-батюшкой, во главе на войну с соседним государством.

Второе: Принцессе остаться во дворце и на время отсутствия Моего Величества руководить страной и следить за порядком во дворце.

Третье: Принцесссе присвоить вместо звания Ее Высочество звание Ее Величество.

Четвертое: Всем верноподданным оказывать всемерное содействие Принцессе в деле управления Государством и слежения за порядком во дворце.

Пятое: По окончании войны и получения контрибуций с поверженного противника каждому своему верноподданному обещает Мое Величество отсыпать по целой шапке золотых монет.

НАРОД(за сценой): Ура-а-а!!! Война-а-а!!! Да здравствует наш царь-батюшка! Да здравствует наше наищедрейшее Величество!

 

Появляется заспанная ПРИНЦЕССА в ночной рубашке.

 

ПРИНЦЕССА: Кто это там кричит? Разбудили.

НАРОД: Ура!!! Да здравствует война! Долой обидчиков-соседей!

ПРИНЦЕССА: Вот еще - соседи им не нравятся. Хорошие люди. На прошлой неделе вон все в гостях у нас были, на папином дне рождения. Когда только успели обидеть? Эй! Есть тут кто?

 

Появляется СЛУГА.

 

ПРИНЦЕССА: Опять ты?

СЛУГА: Я, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: Но я еще не Величество, я - Высочество.

СЛУГА: Нет, Ваше Величество. С этой минуты вы - Ваше Величество. Прочитан царский Указ - и вы теперь местоблюстительница царского Престола.

ПРИНЦЕССА: Я?

СЛУГА: Вы, Ваше Величество. (кланяется). Вы теперь - самый главный человек в нашем царстве-Государстве, и все мы вам повинуемся и выполняем вашу волю.

ПРИНЦЕССА: Все, все, все?

СЛУГА: Именно так, Ваше Величество. Все верноподданные ваши, все до одного.

ПРИНЦЕССА: И сделаете всё, всё, всё, что я скажу?

СЛУГА: Обязательно, Ваше Величество. Только прикажите.

ПРИНЦЕССА: Что бы такого приказать?... Ага! Вот что - прочитайте царский Указ еще раз. Я его не слышала, потому что когда читали его, я спала.

СЛУГА: Никак нельзя, Ваше Величество. Указ - вещь серьезная, его читать надо один раз. Если часто читать - люди привыкнут и должного уважения к Указам испытывать не будут.

ПРИНЦЕССА: Да? Ты в этом уверен?

СЛУГА: Не знаю. Мне так с рождения говорили - и я привык так считать.

ПРИНЦЕССА: А если я тебе скажу, что повторение - мать учения, что для того, чтобы Указ звучал достоверней и вызывал уважение большее, надо читать его два раза, ты согласишься со мной?

СЛУГА: Отчего же не согласиться, если будет на то царский Указ?

ПРИНЦЕССА: Вот тогда передай Глашатаю, что я объявляю Указ читать царские Указы по два раза. И поторапливайся.

СЛУГА: Не могу, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: Почему?

СЛУГА: Я - простой слуга, человек маленький. А с Глашатаем может разговаривать только Герольд.

ПРИНЦЕССА: Ну, так пойди к Герольду и скажи, чтобы он передал мой приказ глашатаю.

СЛУГА: Так Герольда нет, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: А где же он?

СЛУГА: В отъезде с вашим батюшкой. Ведь я вам давеча говорил, что царь-батюшка со всем двором, с придворными и челядью ушел на войну. И Герольд, стало быть, с ними.

ПРИНЦЕССА: Так как же нам быть?

СЛУГА: Не знаю, Ваше Величество. Царство-государство теперь ваше - и вам и голову ломать.

ПРИНЦЕССА: Ломать? Это ты хорошо сказал. Только зачем ломать голову, когда легче порядки сломать? Давай сделаем так. Ты будешь моим Герольдом! Согласен?

СЛУГА: Чего ж быть не согласным? Жалование побольше нынешнего будет, еще и одежда казенная, обувь, столоваться можно за ваш счет. Где найдете дурака, чтобы отказался? Так что же прикажете делать, Ваше Величество?

ПРИНЦЕССА: А вот что: иди-ка ты к Глашатаю и вели ему прокричать Указ второй раз.

СЛУГА: Не получится, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: Что - опять не получится? Почему?

СЛУГА: А чтобы ваш Указ о вторичном чтении Указа имел законную силу, вы должны объявить Указ о том, что вы назначаете меня Герольдом, и мои слова глашатаю должны считаться для него Вашим приказом.

ПРИНЦЕССА: Ну что ж, делай так.

СЛУГА: Слушаюсь, Ваше Величество! (уходит).

 

ПРИНЦЕССА оглядывается, видит, что во дворце беспорядок, многих вещей нет.

 

ПРИНЦЕССА: А это что такое? Куда подевались все вещи? Их что - украли? Кто посмел? Эй!

 

Появляется СЛУГА.

 

СЛУГА: Я здесь, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: Ты что - один? Кроме тебя во дворце никого и нет?

СЛУГА: Так точно, Ваше Величество. Я же говорил: ваш батюшка...

ПРИНЦЕССА: ... поехал на войну и взял с собой весь штат придворных и слуг. Это я уже слышала.

СЛУГА: Ну, раз слышали, то чего спрашиваете?

ПРИНЦЕССА: Ты лучше вокруг оглянись.

 

СЛУГА оглядывается.

 

СЛУГА: Оглянулся, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: Ну и что?

СЛУГА: А что, ваше Величество?

ПРИНЦЕССА: Ничего не видишь?

СЛУГА: А что прикажете увидеть, Ваше Величество?

ПРИНЦЕССА: Ты что - сам не видишь?

СЛУГА: Зачем, Ваше Величество? Вы приказали оглянуться - я и оглянулся. Прикажете чего увидеть - я увижу.

ПРИНЦЕССА: А если я тебе скажу, что вон тут папа стоит, ты его тоже увидишь?

СЛУГА: Если прикажете, Ваше Величество - увижу.

ПРИНЦЕССА: Как же так? У тебя что - головы нет?

СЛУГА: Есть, Ваше Величество. Только при чем тут голова? Я могу обернуться и корпусом. Вот так... (поворачивается на одной ноге) Даже лучше все видно.

ПРИНЦЕССА: И что же ты видишь?

СЛУГА: Все, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Видишь, что нас обворовали?

СЛУГА: Так точно, Ваше Величество, вижу!

ПРИНЦЕССА: И что ты хочешь сказать?

СЛУГА: Что прикажете, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: А если я не прикажу, то что ты сам скажешь?

СЛУГА: Ничего, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Но почему?

СЛУГА: Потому что я теперь Герольд, Ваше Величество! А дело Герольда - говорить не самому, а повторять то, что скажете вы, Ваше Величество, и передавать ваши указания Глашатаю.

ПРИНЦЕССА: А сам ты думать не хочешь?

СЛУГА: За такое жалованье кто захочет думать, Ваше Величество?

 

ГЛАШАТАЙ(с башни): Слушайте, слушайте, слушайте! И не говорите, что не слышали! Ее Величество только что выпустила два новых Указа! Первый: с сегодняшнего дня считать простого слугу из дворца Герольдом Ее Величества! Второй: все Указы, которые будут издаваться Ее Величеством, следует читать дважды. Во исполнение этого Указа я объявляю повторение только что произнесенного мною: с сегодняшнего дня считать простого слугу из дворца Герольдом Ее Величества.

 

ПРИНЦЕССА: И это все?

СЛУГА: Все.

ПРИНЦЕССА: А где повторение Указа моего отца?

СЛУГА: Действие нового Указа начинается после произнесения его Глашатаем. Все Указы, что прочитаны до этого Указа, не попадают под его действие. Зато те Указы, которые будут произнесены после него, становятся обязательными для повторения.

ПРИНЦЕССА: Но зачем мне мои же Указы повторять? Я их и так знаю. Мне нужен отцов Указ.

СЛУГА: Тогда вы должны выпустить новый Указ, в котором должно быть сказано, что вам желательно, чтобы Указ вашего батюшки-царя был повторен специально для вас.

ПРИНЦЕССА: А что же вы мне сразу об этом не сказали?

СЛУГА: Вы меня не спрашивали, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: И за это вас я должна обувать-одевать, кормить, платить жалование большее, чем у простого слуги?

СЛУГА: Так точно, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Но мне кажется, что в качестве простого слуги от вас было больше толку.

СЛУГА: Не могу знать, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: А что вы знать можете?

СЛУГА: Что прикажете, Ваше Величество! И ничего более.

ПРИНЦЕССА: И совета ты мне никакого дать не можешь?

СЛУГА: Никак нет, ваше Величество! Давать советы Ее Величеству имеет право только господин Главный Государственный Советник.

ПРИНЦЕССА: Ну, а где же я возьму Государственного Советника да еще главного? У меня и простых-то советников нет.

СЛУГА: Не могу знать, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Постойте... А если я произведу в Главные Государственные Советники вас? Что вы на это скажете?

СЛУГА: Скажу, что жалование Главного Государственного Советника много выше жалования Герольда. И еще ему полагается казенная дача, два выездных экипажа, четыре кучера...

ПРИНЦЕССА: Зачем четыре кучера, если экипажа два?

СЛУГА: На случай, если один или два кучера заболеют, Ваше Величество. Погодите, не перебивайте меня... Два кучера, тридцать лакеев... Еще там чего-то. Надо посмотреть в штатном расписании. Что ж, я согласен.

ПРИНЦЕССА: Вы согласны?

СЛУГА: Конечно. Кто откажется от такого?

ПРИНЦЕССА: Ну, раз вы согласны, то что вы посоветуете мне теперь, как Главный Государственный Советник?

СЛУГА: Я должен прежде подумать.

ПРИНЦЕССА: Ну, так думайте побыстрее!

СЛУГА: Быстро Главные Государственные Советники думать не могут. Им на обдумывание их советов нужно никак не меньше двух недель, а то и целого месяца.

ПРИНЦЕССА: Так что ж - мне вот так целый месяц стоять?

СЛУГА: Вполне может оказаться, что и два. Вопрос очень серьезный, государственный.

ПРИНЦЕССА: А не проще ли мне вызвать начальника полиции и потребовать, чтобы он нашел воров?

СЛУГА: Как Главному Государственному Советнику, мне кажется, что предложенное Вашим Величеством решение можно признать мудрым и воистину государственным. Я бы даже посоветовал вашему Величеству...

ПРИНЦЕССА: Да? Ты уже и советовать можешь?

СЛУГА: Как Главный Государственный Советник, я бы посоветовал Вашему Величеству наградить себя орденом алмазной подвески за мудрость и всепонимание текущего момента истории нашего Государства.

ПРИНЦЕССА: И больше ты мне ничего не можешь посоветовать?

СЛУГА: Как Главный Государственный Советник, ничего.

ПРИНЦЕССА: Так позовите мне начальника полиции!

СЛУГА: Не могу.

ПРИНЦЕССА: Почему?

СЛУГА: По двум причинам. Как Главный Государственный Советник, я не могу исполнять обязанности посыльного или Герольда - это первая причина. Вторая - начальник полиции тоже в отъезде с вашим батюшкой.

ПРИНЦЕССА: Ну что ж... Тогда мне прийдется назначить вас начальником полиции.

СЛУГА: С большим удовольствием, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Зарплата у него больше, слуг у него больше, экипажей у него больше. Слышала уже.

СЛУГА: О, нет, Ваше Величество! Всего этого у начальника полиции настолько больше, что об этом даже говорить неприлично. Главное у него другое!

ПРИНЦЕССА: Что же?

СЛУГА: Главное у него - власть! Начальник полиции - это такая сила! Такая сила! О, Ваше Величество! Вы даже не представляете, что мы такое - начальники полиции! У нас целая армия людей с оружием, которое они могут применять против подозрительных людей, а это значит - против всего населения страны. У нас огромное количество экипажей, специалистов в самых разных отраслях знаний, которые счастливы услужить нам за самую маленькую мзду. У нас есть отлично дрессированные собаки, способные перекусить горло любому великану или даже богатырю. У нас есть право врываться в чужие дома, выворачивать карманы прохожим, бить палками недовольных, держать в тюрьмах всех инакомыслящих. Мы - такая сила, что в сравнении с нами все герои прошлого, настоящего и будущего - ничто. Вот что такое - начальник полиции!

ПРИНЦЕССА: Ну, раз у вас такая сила и такая армия специалистов, то что вам стоит найти воров?

СЛУГА: Только прикажите, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Я и приказываю.

СЛУГА: Удаляюсь... (низко кланяется и исчезает).

ПРИНЦЕССА(оглядывается): Надо же - все украли! И зеркало, и вазу с цветами, и часы... Ой, да я не одетая! И в таком виде разговаривала с начальником полиции. Хорошо, что никого посторонних не было. Разговоров было бы, разговоров!.. Пойду переоденусь. (уходит).

 

Через сцену пробегает ПОДРУГА, держа что-то в охапке свернутое.

Тут же следом появляется ПРИНЦЕССА. Она все еще в ночной рубашке.

 

ПРИНЦЕССА: Эй, вы! Кто вы? Вы куда? Зачем вы взяли мое платье?

 

ПОДРУГА исчезает.

 

ПРИНЦЕССА: А в чем же буду ходить я?.. Эй, начальник полиции!

 

СЛУГА появляется.

 

СЛУГА: Тише.

ПРИНЦЕССА: Что значит тише? Я вас зову.

СЛУГА: Начальника полиции не следует звать во весь голос. Начальник полиции слышит даже шепот в каждом уголке царства-государства. У него повсюду есть уши.

ПРИНЦЕССА: Повсюду? Даже во дворце?

СЛУГА: Особенно во дворце, Ваше Величество. Вы не поверите, если я вам скажу, что во дворце больше шпионов, чем во всем вашем остальном царстве-государстве.

ПРИНЦЕССА: И что же - все они получают жалование?

СЛУГА: И немалое.

ПРИНЦЕССА: Это так получается, что мы с папой платим за то, чтобы за нами следили?

СЛУГА: Именно так, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Но зачем? Я не понимаю этого!

СЛУГА: О, Принцесса! Если бы все, что делается в государстве, люди понимали, ваш батюшка сидел бы сейчас дома, а вы бы прыгали, как козочка, на лужайке со своими подружками. Но когда мы чего-либо не понимаем, мы объявляем это высшим государственным разумением - и сразу успокаиваемся.

ПРИНЦЕССА: Вы что-то тут так много наговорили, что я ничего не поняла.

СЛУГА: А это все потому, что вы, Ваше Величество, разговариваете с начальником полиции. Мы - начальники полиции - говорим так, что понимать нас могут только посвященные.

ПРИНЦЕССА: Во что посвященные?

СЛУГА: Во все.

ПРИНЦЕССА: И много вас таких?

СЛУГА: Ну, нас, конечно, совсем немного, но дело мы свое ценим, любим, гордимся своей причастностью к великим событиям.

ПРИНЦЕССА: А что - все великие события вот такие тайные, что не все их могут понять?

СЛУГА: А как же, Ваше Величество. Если бы все, что делается великое, было бы понятно всем, разве тогда нужным были бы мы - посвященные?

ПРИНЦЕССА: Опять вы меня запутали, начальник полиции. А дело свое не делаете. Пока вы тут рассуждали о тайнах и посвященности, у меня не только все вещи украли из дворца, но даже и платье. Мне не в чем теперь выйти на люди.

СЛУГА: О, Ваше Величество! Дело это настолько серьезное, что решить его без начальника тайной полиции никак нельзя.

ПРИНЦЕССА: Ну. что ж... Решайте. Я назначаю вас начальником тайной полиции.

СЛУГА: Слушаюсь, Ваше Величество! (шепчет): Тайные слуги, ко мне!

 

Тут же из-за мебели, из темных углов появляются люди - это ТАЙНЫЕ СЛУГИ. Среди них и ПОДРУГА.

 

ПРИНЦЕССА(ей): А ты откуда? Я ее ищу, ищу. У меня, понимаешь, платье украли. Ты не одолжишь мне пока юбочку какую-нибудь? А то при людях в таком виде... как-то неудобно.

СЛУГА: Тайный агент номер восемь тысяч триста пятьдесят два!

ПОДРУГА: Я!

СЛУГА: Ваша тайная кличка.

ПОДРУГА: Подруга.

СЛУГА: Где ваш боевой пост?

ПОДРУГА: В спальне Принцессы.

СЛУГА: Где вы находились в момент кражи платья?

ПОДРУГА: На боевом посту.

СЛУГА: Что вы можете сказать по поводу исчезновения платья Принцессы?

ПОДРУГА: Я бросилась за преступником, но, к сожалению, не догнала его.

СЛУГА: Тайные слуги номер семь тысяч три и две тысячи одиннадцать!

ТАЙНЫЕ СЛУГИ (хором): Я!

СЛУГА: Обыскать агента по кличке Подруга.

ТАЙНЫЕ СЛУГИ: Есть!

 

Они подходят к ПОДРУГЕ , переворачивают ее кверху ногами . из лифа той вываливается платье Принцессы. Ставят ее на ноги.

 

СЛУГА: Что это, агент Подруга?

ПОДРУГА: Ой! Платье Принцессы! Поздравляю вас, Ваше Величество! Платье нашлось!

СЛУГА: Благодарю за службу, агент Подруга.

ПОДРУГА: Служу Ее Величеству не за страх, а на совесть!

СЛУГА: За обнаружение похищенного платья Принцессы награждаю вас премией в размере трехмесячного оклада и повышаю в звании.

ПОДРУГА: Рада стараться, господин начальник тайной полиции!

СЛУГА : Агенты тайной полиции! Немедленно, в течение не более, чем пяти минут, найти и доставить во дворец все похищенное нынешней ночью преступниками. Выполнять!

 

ТАЙНЫЕ СЛУГИ, чуть отойдя в сторону, начинают доставать из запазух, карманов и тайников все украденное ими из дворца и ставить, вешать на место.

 

СЛУГА: Смотрите, Ваше Величество. Можете убедиться, что все пропавшее найдено и виновные уже понесли наказание.

ПРИНЦЕССА: Когда?

СЛУГА: Слушайте, Ваше Величество.

 

ГЛАШАТАЙ(с башни): Слушайте, слушайте, слушайте! И не говорите после, что не слышали! Сегодня утром были пойманы злоумышленники, укравшие из дворца ценные вещи и платье Ее Величества. Злоумышленников оказалось восемьдесят три человека. За дерзкое преступление все они были приговорены к смертной казни через отрубание голов. Приговор приведен в исполнение.

Звук удара топора.

СЛУГА: Вот и последний, восемьдесят третий. Теперь вы, Ваше Величество, можете спать спокойно. Ни одного похитителя и преступника против вас в нашем царстве-государстве больше нет. (ТАЙНЫМ СЛУГАМ): Ну, орлы! Благодарю за службу!

ТАЙНЫЕ СЛУГИ: Верные сыны и дочери Ее Величества!

СЛУГА: Каждому по трехмесячному окладу в качестве премии и внеочередное повышение в звании!

ТАЙНЫЕ СЛУГИ: Ура! Ура! Ура!

ПОДРУГА: А можно мне второе повышение? Я еще и часы нашла.

СЛУГА: Можно.

ПОДРУГА: Да здравствует Ее Величество!

ПРИНЦЕССА: А я тут при чем?

СЛУГА: По местам!

 

ТАЙНЫЕ СЛУГИ прячутся по местам.

СЛУГА(ПРИНЦЕССЕ): Вы, Ваше Величество, всегда при чем. Каков бы приказ я не издал - он автоматически является вашим приказом. Все, что ни делается мною во благо Государства и порядка - это делается вами.

ПРИНЦЕССА: Что ж - и людей сейчас казнили по моему желанию?

СЛУГА: Именно так, ваше Величество. А я - лишь исполнитель воли Вашего Величества, выполнял Ваш приказ.

ПРИНЦЕССА: Но ведь я их даже не знаю. И суда никакого не было.

СЛУГА: Отнюдь, Ваше Величество. Судебное дело объемом в две тысячи пятнадцать папок находится в государственном архиве - и вы можете ознакомиться с ходом следствия и ведением судебного процесса.

ПРИНЦЕССА: Но когда же вы успели? Я даже платья не надела.

СЛУГА: Тайная полиция работает быстро, четко и безошибочно. На ней держится ваше государство и ваш трон.

ПРИНЦЕССА: Но вот вы говорите, что никого, кроме вас, во дворце не осталось, все вместе с папой уехали на войну, а тут их оказывается вон сколько: вы называли их под многотысячными номерами. Почему же никого нет, кроме вас, когда я зову?

СЛУГА: Потому что они слуги тайные. Они выполняют только тайную работу, а не явную. Это - лучшие люди страны, наш цвет и гордость.

ПРИНЦЕССА: Ну, а почему же лучшие люди страны не выполняют свой патриотический долг и не ушли с папой на войну?

СЛУГА: Потому что лучшие люди всегда нужны не на фронте, а в глубоком тылу. Они должны выискавать и находить тайных врагов государства и искоренять их безжалостно.

ПРИНЦЕССА: Это что же - тех самых, кто кормит, поит, работает на них?

СЛУГА: Именно так, ваше Величество. Лучшие люди всегда жили, живут и будут жить за счет тех, кого они презирают и ненавидят. Долг лучших людей - служить своему Государю верно - они выполняют очень добросовестно. Вы видели это.

ПРИНЦЕССА: Да, я видела. Спасибо за платье. Пойду переоденусь.

СЛУГА: Как прикажете, Ваше Величество.

 

ПРИНЦЕССА хочет уйти, но на пол пути оборачивается.

 

ПРИНЦЕССА: А эта... агент Подруга... Она по-прежнему прячется в моей спальне?

СЛУГА: Так точно, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Нельзя ли ее оттуда убрать? Мне она мешает.

СЛУГА: Никак нет, ваше Величество! Ее пост в нашем государстве с сегодняшнего дня стал постом номер один. Если ликвидировать первый пост, то станут ненужными остальные десятки тысяч.

ПРИНЦЕССА: Сколько? Десятки тысяч?

СЛУГА: Ну, может быть и сотни тысяч... Точное число назвать не имею права в виду совершенной секретности этой цифры.

ПРИНЦЕССА: А нельзя их немного сократить и набрать из них штат прислуги хотя бы? А то я есть, например, хочу, а повар, должно быть, тоже уехал с папой на войну.

СЛУГА: Так точно... То есть никак нет...

ПРИНЦЕССА: Я что-то не поняла. Повторите, пожалуйста.

СЛУГА: Я хотел сказать, Ваше Величество, "так точно", когда вы заметили, что наш батюшка-Государь взял с собою на войну повара, и сказать "никак нет" на ваше предложение использовать тайных агентов в качестве прислуги Вашему Величеству.

ПРИНЦЕССА: Почему? Я имею в виду ваше "никак нет".

СЛУГА: Потому что профессионализм наших тайных агентов столь высок, они так поднаторели в своем основном ремесле, что ничего другого они просто делать не умеют. Вы не поверите, Ваше Величество, как было трудно им обучиться стрельбе по-македонски, бросанию ножа в цель, приемам джиу-джитсу, каратэ и кун-фу. Каждый из них в рукопашной схватке может сразиться с двадцатью пятью противниками и победить их. А вот кашу сварить или там со стола убрать - это они, извините, не умеют. Прийдется вам, Ваше Величество, самой позаботиться о завтраке. Хотя... (смотрит на часы) уже скоро обед. А вы голодная. Приношу мои соболезнования и удаляюсь.

ПРИНЦЕССА: Стойте!

СЛУГА: Слушаю, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Назначаю вас своим поваром!

СЛУГА: Как, Ваше Величество? Вы доверяете мне столь ответственную должность?

ПРИНЦЕССА: А разве она такая ответственная? Вы только что были начальником тайной полиции и ничуть этому не удивлялись. А тут - простой повар.

СЛУГА: Простой? Отнюдь нет, Ваше Величество! Повар Ее Величества - это, можно сказать, второй человек в государстве. От того, как повар приготовит вам обед, зависит ваше настроение и то, как вы посмотрите на те или иные события, происходящие в вашей стране.

ПРИНЦЕССА: Я что-то опять не пойму: как я могу посмотреть на события в зависимости от того, как вы приготовите мне обед?

СЛУГА: Очень просто. Допустим я пересолю вам суп.

ПРИНЦЕССА: Бр-р-р...

СЛУГА: А вам в этот день надо будет рассмотреть чью-то просьбу о помиловании.

ПРИНЦЕССА: Ну, я ее внимательно прочту - и если увижу, что человека лучше пощадить, я его пощажу.

СЛУГА: Не зарекайтесь. Ваше Величество. Представьте, что после моего супа у вас в кишочках происходит некое жжение, вам хочется пить. Вы пьете, а все никак не можете напиться, ибо соль требует и требует воды. Вы читаете прошение, а сами в это время еще думаете и о том, что вот от воды у вас жажда не прошла, от щербета - тоже, от лимонада еще сильнее пить захотелось. Может минералки попробовать? И вот так читаете, читаете, а самого главного никак уяснить себе не можете: виновен человек или нет? Некогда вам, и сил нет задуматься.

ПРИНЦЕССА: Ну, я чтение прошения на другой день отложу.

ПОВАР: А на другой день я переперчу. Или, например, никак нельзя время тянуть, надо принимать решение немедленно. Если вдруг это не прошение о помиловании будет, а разговор с послом соседнего государства. А?

ПРИНЦЕССА: Ну. ладно, вы правы. Повар - второй человек в государстве. У него жалование выше, чем у начальника тайной полиции?

СЛУГА: У повара уже нет жалования. Он живет, как Государь - на всем готовом, имеет все, что ему заблагорассудится, и поступает так, как считает нужным.

ПРИНЦЕССА: Ого! Значит, он больший Государь, чем я?

СЛУГА: Нет, Ваше Величество. Повара вы вольны заменить в любой момент, а вас заменить может только революция.

ПРИНЦЕССА: А что это такое?

СЛУГА: Вы, Ваше Величество, идите лучше оденьтесь, а я пока вам яичницу поджарю. А то заболтались мы тут что-то... (Оба уходят.)

 

 

ВТОРОЙ АКТ.

 

Те же царские покои.

ПРИНЦЕССА сидит за столом и ест яичницу. СЛУГА стоит рядом с полотенцем через согнутую в локте руку, прислуживает ей в качестве официанта. ПОДРУГА показывает карточные фокусы.

ПРИНЦЕССА(ей): Молодец! Хочешь конфетку?

ПОДРУГА: Хочу.

ПРИНЦЕССА: Бери.

 

СЛУГА изысканным жестом берет конфету со стола ПРИНЦЕССЫ и бросает ее ПОДРУГЕ. Та ловит конфету и кладет в рот.

 

ПРИНЦЕССА: Вкусно?

ПОДРУГА: Божественно, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Вот видишь - божественно. А ты ночью нагадала себе на сегодня конфету горькую. Так что не верь гаданиям.

ПОДРУГА: Я и не верю.

ПРИНЦЕССА: Гадания - это как твои фокусы. Ловкость рук - и только.

ПОДРУГА: Воистину, мудрость ваша, Ваше Величество, не имеет границ.

ПРИНЦЕССА: Еще конфетку?

ПОДРУГА: Я не стою вашей милости, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: Ничего. Лови.

 

СЛУГА опять берет конфету со стола и бросает ее ПОДРУГЕ. Та ловит ее и кладет в сумочку.

 

ПРИНЦЕССА: Ты ешь, ешь...

ПОДРУГА: Но я ту не съела, первую.

ПРИНЦЕССА: Ешь. Вкусно же.

 

ПОДРУГА нехотя сует в рот вторую конфету и продолжает показывать фокусы.

 

ПРИНЦЕССА: Ну все, повар. Я наелась. Можешь убирать.

 

СЛУГА переставляет грязную посуду на противоположный угол стола.

 

ПРИНЦЕССА: Так ты только поваром и будешь?

СЛУГА: О, да, Ваше Величество! Такое доверие! Я сделаю все, чтобы его оправдать.

ПРИНЦЕССА: И кроме тебя, у меня нет никого из слуг?

СЛУГА: Нет, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: А мне так нужна помощь начальника полиции.

СЛУГА: Сочувствую вам, Ваше Величество, но ничем помочь не могу.

ПРИНЦЕССА: Хочешь, я тебя опять сделаю начальником тайной полиции?

СЛУГА: Мои желания не имеют никакого значения, Ваше Величество. Желать можете только вы.

ПРИНЦЕССА: Ну, хорошо. Тогда я желаю назначить тебя начальником тайной полиции.

СЛУГА: Большое спасибо за доверие, Ваше Высочество. Но нельзя.

ПРИНЦЕССА: Почему?

СЛУГА: Согласно Указа вашего пра-пра-прадедушки, придворный чин не может понижаться, а может только повышаться.

ПРИНЦЕССА: Что это значит?

СЛУГА: Это значит, что вы можете только повышать меня в звании и увеличивать мое жалование, но никак не уменьшать.

ПРИНЦЕССА: Выходит, когда я приобретала повара, я теряла начальника тайной полиции?

СЛУГА: Выходит, так, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: А кому служат эти вот?.. (показывает на ПОДРУГУ и притаившихся вокруг ТАЙНЫХ СЛУГ.)

СЛУГА: Вам, Ваше Величество!

ПРИНЦЕССА: Как же мне, если я не вижу в них проку.

СЛУГА: Согласно Указа вашего прадедушки...

ПРИНЦЕССА: К черту прадедушку! Я хочу знать: за кем они следят и кому они доносят о том, что узнали?

СЛУГА: Следят они за всеми, а доносят начальнику тайной полиции, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: Но его же нет!

СЛУГА: В народе говорят: "Свято место пусто не бывает".

ПРИНЦЕССА: Погоди. Совсем меня запутал... (ПОДРУГЕ): Перестань! В глазах мельтешит. Иди на свое место.

 

ПОДРУГА перестает показывать фокусы и прячется у двери в спальню Принцессы.

 

ПРИНЦЕССА: Мне нужна твоя помощь, повар.

СЛУГА: С моим удовольствием, Ваше Величество. Сготовить вам шашлык по-карски? Русскую окрошку? Акульи плавники по-китайски? А может гамубргер по-американски?

ПРИНЦЕССА: Да сыта я! Мне сейчас не есть, а плакать хочется!

СЛУГА: К слезам полагается тертая редька или мелко нарезанный репчатый лук. Можно острый перец с горчицей и рюмку водки.

ПРИНЦЕССА: У меня кольцо потерялось.

СЛУГА: Что?

ПРИНЦЕССА: Колечко я потеряла. Или украли его.

 

Отовсюду высовываются головы ТАЙНЫХ СЛУГ со слуховыми трубками при ушах.

 

СЛУГА: Какое колечко?

ПРИНЦЕССА: Простенькое такое колечко, невзрачное, не из золота и без каменьев.

 

Уши со слуховыми трубками исчезают.

 

СЛУГА: Простенькое, говорите? А зачем оно вам? У вас вон сокровищница полна золотом, платиной да каменьями драгоценными. А простое колечко... Тьфу на него - и забыть.

ПРИНЦЕССА: Понимаешь, оно... (запинается): Оно мне от бабушки досталось. Как память. Я его очень люблю.

СЛУГА: Да, это мы понимаем. Память о бабушки священна. В этом мы вам постараемся помочь.

 

СЛУГА задумывается, ходит по комнате из угла в угол. ПРИНЦЕССА следит за ним.

 

СЛУГА: Вот что. Попробуем мы Указ вашего пра-пра-прадедушки не нарушить, но обойти.

ПРИНЦЕССА: Попробуй.

СЛУГА: Назначьте меня начальником тайной полиции и начальником просто полиции с исполнением обязанностей вашего повара.

ПРИНЦЕССА: Ах!.. Гениально! Назначаю! А еще моим Герольдом. Пусть об этом сообщит Глашатай.

 

СЛУГА поднимает руку - и тотчас в окошке башни появляется ГЛАШАТАЙ.

ГЛАШАТАЙ кричит:

- Слушайте, слушайте, слушайте! И не говорите потом, что не слышали! Ее Величество назначает повара начальником тайной и явной полиций и Герольдом нашего королевства.

СЛУГА грозит ему кулаком.

ГЛАШАТАЙ(торопливо добавляет): ... и Главным Государственным Советником.

 

ПРИНЦЕССА(хлопает в ладоши): И правильно! Ты с этими должностями уже справлялся.

СЛУГА: А теперь пусть Ваше Величество меня простит, но я должен заняться своими непосредственными обязанностями. (хлопает в ладоши).

 

Тут же из всех углов вылезают ТАЙНЫЕ СЛУГИ.

 

СЛУГА: Смирно!.. Руки по швам!... Есть глазами меня - вашего непосредственного руководителя!.. Руки вверх! Вперед!... Пальцы растопырить! (проходит вдоль строя, внимательно рассматривая унизанные перстнями пальцы): Так... золотые, платиновые, серебряные... алмазы, изумруды, сапфиры... А теперь раскройте рты... Так... золото, платина, фарфор... Тьфу-ты! Не дыши!.. Зубы чистить надо! Так... Опять фарфор... Ну и язык у тебя! Как у змеи... Так, теперь за щекой... Нет, не нашел... (задумывается).

ПРИНЦЕССА: Ты будешь что-нибудь делать? Или мне другого начальника обеих полиций найти?

 

При этих словах все до одного ТАЙНЫХ СЛУГИ вытягиваются во фрунт и преданно смотрят на ПРИНЦЕССУ.

 

СЛУГА: Вот! Придумал! (ТАЙНЫМ СЛУГАМ): Сейчас каждый из вас обыщет соседа. Того, кто найдет кольцо, повышаю сразу на два звания и выдаю премию в размере шестимесячного жалования.

ПОДРУГА: По-прежнему жалованию или по новому?

СЛУГА: Согласно штатного расписания по новому званию. Начинайте.

 

ТАЙНЫЕ СЛУГИ начинают друг друга тщательно обыскивать.

 

ПРИНЦЕССА: А тебя кто будет обыскивать?

СЛУГА: Меня?

ПРИНЦЕССА: Тебя. Вдруг кольцо ты украл?

СЛУГА: Но... по-моему, я вам доказал своей преданностью, верной службой, что я вам - самый наивернейший слуга, что после отъезда царя-батюшки ближе меня у вас нет никого, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: Доказал. Но что вам мешает меня надуть на этот раз? Думаете, такая уж дура набитая? Жизнь научила. Вон - подруга, например.

ПОДРУГА: Что - подруга?

ПРИНЦЕССА: Шпионила за мной.

ПОДРУГА: А как же иначе? Как бы я вам в подруги попала?

ПРИНЦЕССА: Но если ты шпионка - какая ты подруга?

ПОДРУГА: Обыкновенная. Где ты видела других? У какой Принцессы?

ПРИНЦЕССА: Не знаю. Мне бы хотелось, чтобы у меня была настоящая подруга, верная.

ПОДРУГА: Хотеть не вредно. А вы попытайтесь не хотеть, а заиметь.

ПРИНЦЕССА: Все сказала?

ПОДРУГА: Все.

ПРИНЦЕССА: Тебя обыскали?

ПОДРУГА: Да.

ПРИНЦЕССА: Теперь давай ты начальника полиции обыщи.

СЛУГА: Агент Подруга! Я вам запрещаю меня обыскивать.

ПРИНЦЕССА: Почему?

СЛУГА(ей): Должна же когда-то и у меня появиться гордость?

ПРИНЦЕССА: А я приказываю: обыскать!

СЛУГА: Если вы дотронетесь до меня, агент Подруга, я лишу вам премиальных и тринадцатой зарплаты.

ПРИНЦЕССА: А я казню тебя, Подруга, если не дотронешься.

СЛУГА: У вас, Ваше Величество, палача нет.

ПРИНЦЕССА: Тоже отбыл?

СЛУГА: Отбыл.

ПРИНЦЕССА: На войну?

СЛУГА: На войну.

ПРИНЦЕССА: А кто же казнил тех восемьдесят три человека, которые похитили у меня дворцовое имущество? Я сама слышала, как стучал топор.

СЛУГА: А это они сами казнили себя.

ПРИНЦЕССА: Сами?

СЛУГА: Сами.

ПРИНЦЕССА: И как это выглядело?

СЛУГА: Народ у нас покладистый, дисциплинированный. Сами колоды принесли, сами топоры наточили, сами друг другу головы по очереди поотрубали. А последний, восемьдесят третий, даже гильотину соорудил, голову под нож сунул и за веревочку дернул. Вот тот последний удар мы с вами и слышали, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: Значит, нет палача?

СЛУГА: Нет.

ПРИНЦЕССА: Что ж, нет, так будет... Ко всем твоим титулам и должностям я прибавляю тебе звание палача.

СЛУГА: А я не соглашусь. У меня и так день загружен делами до отказа.

ПРИНЦЕССА: А я тебе повышу жалование.

СЛУГА: На сколько же?

ПРИНЦЕССА: На двадцать процентов.

СЛУГА: На двадцать пять.

ПРИНЦЕССА: Договорились... (машет рукой внимательно вслушивающемуся в их разговор ГЛАШАТАЮ).

 

ГЛАШАТАЙ кричит с башни:

- Слушайте, слушайте, слушайте! И не говорите, что не слышали! С сегодняшнего дня повар Ее Величества, а также начальник обеих полиций, Главный Государственный Советник и Герольд становится и главным палачом нашего царства-государства!

НАРОД: Слава Главному Государственному советнику!

Слава начальнику обеих полиций!

Слава Ее Величеству!

Слава палачу!

 

ПРИНЦЕССА: Приступайте к обязанностям, палач.

 

СЛУГА лезет под стол и достает оттуда огромный мясницкий топор.

 

ПРИНЦЕССА: Ну что, приступим к обыску или к казни?

СЛУГА: К казни.

ПОДРУГА: К обыску. (идет к СЛУГЕ и начинает его обыскивать.)

 

СЛУГА от прикосновений смеется, повизгивает (он боится щекотки), из него начинают сыпаться вилки, ложки, рулоны бумаги, из рук падает топор, наручники, пистолет и куча других вещей, крайне нужным начальнику столь большого числа ведомств.

 

ПРИНЦЕССА(поднимает один из рулонов): Ой, папин Указ! Тот самый, что читали, когда я спала. Ну-ка, что там?.. (читает; после разочарованно): Ну-у... а я-то думала. Это я и так знала. (бросает рулон под ноги СЛУГЕ): Ну, закончила?

ПОДРУГА: Закончила, Ваше Величество. Вот все, что обнаружила. (показывает на валяющийся под ногами хлам.)

ПРИНЦЕССА: А кольцо?

ПОДРУГА: Кольца нет.

ПРИНЦЕССА: А где же оно?

ПОДРУГА: Не могу знать.

ПРИНЦЕССА(СЛУГЕ): А ты молодец. Честный.

СЛУГА: Верный слуга Вашему Величеству!

ПРИНЦЕССА: Собери свои вещи и приступай к своим непосредственным занятиям.

СЛУГА: Всегда рад услужить Вашему Величеству!

ПРИНЦЕССА: А чего смеешься?

СЛУГА: Это я так - по привычке, Ваше Величество!

 

Пока СЛУГА собирает свое барахло, ПРИНЦЕССА внимательно следит за тем, как ПОДРУГА тасует карты.

 

ПОДРУГА: Жалко колечка.

ПРИНЦЕССА: Укатилось куда-нибудь. Теперь уж и не найдешь.

СЛУГА: Да сдалось оно вам, это колечко. Забудьте о нем.

ПРИНЦЕССА: Да, попробуй забудь. Оно ведь не простое, а волшебное.

 

При этих словах опять выныривают ТАЙНЫЕ СЛУГИ со слуховыми трубами в ушах.

 

СЛУГА: Сказки все это. Откуда волшебные кольца в наши дни?

ПРИНЦЕССА: А вот и вправду волшебное. Мне его бабушка подарила, когда я была еще маленькая-маленькая. Это колечко, сказала она, принадлежит нашему роду с древнейших времен. Его носила еще прабабушка моей прабабушки, а той передала на память ее пра-пра-прабабушка. Вот какое древнее это кольцо. Тогда еще водились в нашей стране и волшебники, и всякие чудеса творились.

СЛУГА: Да знаю, слышал в детстве. Мы эти истории сказками называли.

ПРИНЦЕССА: Так вот... это кольцо совсем не в сказке, а по-настоящему... Если его одеть на безымянный палец правой руки и один раз повернуть по часовой стрелке, то можно загадать любое желание - и оно исполнится.

СЛУГА: Ну вот, а вы, Ваше Величество, говорите, что не сказка.

ПРИНЦЕССА: Не веришь?

СЛУГА: Вы уж извините меня, ваше Величество... Не верю.

ПРИНЦЕССА: Да если хочешь знать, именно благодаря этому кольцу наш род стал царским.

СЛУГА: Ну да?

ПРИНЦЕССА: Вот те и да. Это давным-давно было, я уж не знаю какая по счету моя пра-бабушка влюбилась в одного прекрасного рыцаря и, провернув кольцо, пожелала, чтобы этот рыцарь влюбился в нее тоже и стал царем.

СЛУГА: Ну и что?

ПРИНЦЕССА: А то, что они поженились и он стал царем.

СЛУГА: Ну, а кольцо тут при чем?

ПРИНЦЕССА: Так ты и этому не веришь?

СЛУГА: Ну, не верю, Ваше Величество. Хотел бы поверить, да не могу. Характер у меня такой - могу верить тому лишь, что увижу сам и сам пощупать смогу.

ПРИНЦЕССА: Ах так! (надула губки): Вот папа приедет с войны, он тебе докажет. (отвернулась от СЛУГИ, повернулась к ПОДРУГЕ, продолжающей тасовать карты и внимательно вслушиваться в их разговор): А ну-ка покажи тот фокус с "Летающей дамой".

ПОДРУГА: С моим удовольствием, ваше Величество! (начинает делать фокус - и вдруг на самой середине представления из карт вылетает что-то металлическое и падает на пол).

ПРИНЦЕССА: Ой, что это? Мое колечко! (тянется к нему).

 

ПОДРУГА, как орлица, бросается на кольцо и прикрывает его грудью.

 

ПРИНЦЕССА: Что ты делаешь? Это же мое колечко! Отдай!

ПОДРУГА: Ну, нет! Теперь оно мое! (вскакивает с пола, держа в руке кольцо, поднимает его над собой): Теперь я его одену! Я пожелаю!.. Я буду принцессой.

ПРИНЦЕССА: Не делай этого! (бросается к ПОДРУГЕ).

ПОДРУГА (надевает кольцо на палец, крутит его): Хочу, чтобы...

 

ПРИНЦЕССА начинает с ней бороться. Обе падают на пол, катаются по нему.

 

ПРИНЦЕССА: Отдай!

ПОДРУГА: Не тронь!

СЛУГА: Девочки! Вы что? Что с вами? Это же сказка! Да прекратите же!

ПОДРУГА: Хочу!... Стать!...

ПРИНЦЕССА: Отдай!

ПОДРУГА: Принцессой!

ПРИНЦЕССА: Мое кольцо!

ПОДРУГА: А Принцесса пусть будет..

ПРИНЦЕССА: Отдай, говорю!

ПОДРУГА: Подругой!

 

Темнота. Яркая вспышка. Звук грома. Потом сцена опять освещена.

ПРИНЦЕССА и ПОДРУГА лежат на земле ошеломленные. Встают.

ПРИНЦЕССА делает реверанс и кланяется ПОДРУГЕ.

 

ПРИНЦЕССА: Мое почтение вам, Ваше Величество.

ПОДРУГА: Ступай на место. Тебе велено следить за мной - так и следи. Но чтобы незаметно и мне не мешая.

ПРИНЦЕССА: Слушаюсь, Ваше Величество. (исчезает за дверью в некогда свою спальню).

ПОДРУГА(СЛУГЕ): Что ты на меня так смотришь, Герольд?

СЛУГА(кланяется): Жду ваших приказаний, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Ваше Величество! Хорошо! Ваше Величество! Позови мне сюда моих верных Тайных Слуг.

СЛУГА(шепотом): Ко мне!

 

ТАЙНЫЕ СЛУГИ вылетают из своих нор и выстраиваются в ровную шеренгу, строго по росту.

 

ПОДРУГА: Познакомься, Герольд, с моим новым Кабинетом Министров. (проходит мимо каждого из бывших своих коллег и хлопает его по плечу, давая звания и должности): Министр обороны. Министр юстиции. Министр-администратор. Министр иностранных дел, Министр тюрем... (и так далее). Ну как, Герольд?

СЛУГА: Молодцы! Орлы!

ПОДРУГА: А ты, я смотрю, тоже... Остаешься за Министра внутренних дел и за Министра национальной безопасности. Главным Государственным Советником считаю тебе быть преждевременно.

СЛУГА(обиженно): Почему?

ПОДРУГА: Потому что в советчиках я не нуждаюсь. А вот в палаче... Палач, конечно, нужен... (задумывается): Палач... палач... (смотрит на своих коллег): Кого бы в палачи?

СЛУГА: Разрешите совет дать?

ПОДРУГА: Ну?

СЛУГА: Все по очереди.

ПОДРУГА: Что?

СЛУГА: По очереди, говорю. Сегодня - один, завтра - второй, послезавтра - третий... И так по кругу.

ПОДРУГА: А это мысль! И все вместе, и никто не отвечает ни за что. Круговая порука. Молодец, Глашатай.

СЛУГА: Рад стараться, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Остаешься Главным Государственным Советником.

СЛУГА: Счастлив служить Вашему Величеству!

ТАЙНЫЕ СЛУГИ: Ура! Ура! Ура!

ПОДРУГА: Вольно! По министерствам разойдись!

СЛУГА и ТАЙНЫЕ СЛУГИ уходят. ПОДРУГА одна.

 

ПОДРУГА: Сбылись мечты! Я - Принцесса! Я - повелительница миллионов! Хозяйка жизней их и судеб! Вся власть в стране - в моих руках! И все вот это... (показывает покруг себя)... и все в стране - мое, я всем владею! Настал мой час! Великий час! Герольд! Ко мне!

 

СЛУГА спешит к ней.

 

ПОДРУГА: Объяви народу, что день сегодняшний - национальный праздник! Пусть каждый год его справляют, как главный праздник государства! Назови его Праздником национального освобождения!

СЛУГА(записав сказанное ею в книжечку): Я бы посоветовал вам, Ваше Величество, объявить в честь этого праздника народные гуляния и произвести фейерверк.

ПОДРУГА: Совет твой принят, Главный Государственный Советник. Исполняй.

 

СЛУГА исчезает.

 

ПОДРУГА: Еще хочу я... хочу я... Торт со взбитыми сливками и настоящего старого вина... Еще хочу... хочу я платья все пересмотреть и перемерить... заказать новые... Еще хочу... хочу... Герольд!

 

СЛУГА появляется.

 

ПОДРУГА: Чего еще хочу?

СЛУГА: Ваше Величество, думается мне, желает насладиться властью.

ПОДРУГА: Вот это точно! Это я желаю!

СЛУГА: Сегодня привезли две повозки жалоб и предложений от ваших верноподданных. Надо бы их все просмотреть, разобраться в них, виновных наказать, невиновных оправдать.

ПОДРУГА(недовольно): Чего-о? И это, по-твоему, власть?

СЛУГА: А как же? Без власти кто решит все это?

ПОДРУГА: Вот ты и решай. Мне нет охоты.

СЛУГА: Я не могу. У меня нет полномочий.

ПОДРУГА: Так бери.

СЛУГА: Для этого я должен быть Верховным Судьей.

ПОДРУГА: Так будь им.

 

Тотчас ГЛАШАТАЙ кричит со своей башни:

- Слушайте, слушайте, слушайте!

С сегодняшнего дня Верховным Судьей нашего царства-государства становится Герольд, он же повар, он же Главный Государственный Советник и он же начальник обеих полиций!

 

СЛУГА: Вы очень добры, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Да, я добра. Но никто об этом не знает и никто этого не ценит.

СЛУГА: Почему? Мы ценим вас, Ваше Величество. Правда, Глашатай?

 

ГЛАШАТАЙ: Приказом Верховного Судьи нашего царства-государства наша Ее Величество награждается Орденом доброты и всенародной любви и признательности!

НАРОД(восторженно): Ура-а!!! Ура-а!!! Ура-а!!!

 

СЛУГА: Вот видите, Ваше Величество. А вы говорили, что народ ваш неблагодарный.

ПОДРУГА: Я так говорила?

СЛУГА (достает из папки огромный орден и вешает ей на грудь): Поздравляю вас, Ваше Величество.

 

ПОДРУГА подходит к зеркалу, смотрится в него.

 

ПОДРУГА: А мне орден идет. Он так украшает мое платье. Я в нем кажусь такой представительной.

СЛУГА: О, Ваше Величество! Вы с этим орденом прямо восхитительны!

ПОДРУГА: Я тоже так думаю. Кстати, как там дела на фронтах? Наши доблестные солдаты проявляют чудеса героизма и самопожертсования?

СЛУГА: Все, как один. Наши доблестные солдаты только и живут мыслью, чтобы как можно скорей отдать жизни за Ваше Величество!

ПОДРУГА: Это хорошо. А офицеры?

СЛУГА: Офицеры стоят одной ногой в братской могиле и только ждут приказания Вашего Величества лечь в нее всем телом.

ПОДРУГА: Молодцы!

 

ОФИЦЕРЫ(за сценой): Ура-а-а!!!

 

ПОДРУГА: А генералы?

СЛУГА: Генералы и адмиралы - живые мертвецы. Они ничего не видят и не слышат, они ничего не понимают и никуда не годны.

ПОДРУГА: Замечательно! А как Верховный Главнокомандующий?

СЛУГА: Этот чин присвоил себе наш доблестный царь-батюшка. Он пока что в добром здравии, хотя и не совсем в уме.

ПОДРУГА: Что значит "не совсем"? Верховный Главнокомандующий должен быть либо в уме, либо вне его. Как дела у царя-батюшки?

СЛУГА: Анализы крови, кала и мочи показывают, что царь-батюшка в уме. Однако, поступки...

ПОДРУГА: Анализы на гербовой бумаге?

СЛУГА: На гербовой. И с водяными знаками.

ПОДРУГА: Печати есть?

СЛУГА: Есть. И все подлинные.

ПОДРУГА: Тогда откуда сомнения, господин Главный Государственный Советник? Анализы на гербовой бумаги с печатями говорят, что царь-батюшка в уме. Так и объявите народу.

 

СЛУГА делает знак - и ГЛАШАТАЙ со своей башенки кричит:

- Слушайте, слушайте, слушайте!

Передаем сводку сообщений о положении на фронтах. Наша доблестная армия во главе с царем-батюшкой вступила на территорию сопредельного государства, подавила ожесточенное сопротивление противника и продвигается внутрь страны быстрым маршем...

НАРОД: Ура-а-а!!!

ГЛАШАТАЙ: В процессе боев противник понес значительный урон в живой силе и боевой технике. Наши войска захватили значительное число материальных ценностей и организует перевозку их в наше царство-государство.

НАРОД(очень воодушевленно): Ура-а-а!!! Ура-а-а!!! Ура-а-а!!!

ГЛАШАТАЙ: Приказом Ее Величества школы нашего царства-государства закрываются и переобрудовываются в госпитали и лазареты для раненных, которые прибывают к нам с мест героических боев нашей доблестной армии.

НАРОД(уже не так восторженно): Ура-а-а!

 

ПОДРУГА(СЛУГЕ): А как же мой первый приказ? Почему не обнародован?

СЛУГА(хлопает себя по голове): Забыл! Ей-Богу, забыл, Ваше Величество!

 

ГЛАШАТАЙ: Слушайте, слушайте, слушайте! Сегодняшний день отныне будет считаться национальным праздником и называется Днем освобождения! В этот день будут происходить народные гуляния и во всех городах будет дан фейерверк!

НАРОД(восторженно): Ура-а-а!!!

ГЛАШАТАЙ: В связи с увеличением финансирования на ведение войны в сопредельном государстве и для покрытия расходов на проведение праздничных торжеств, налоги, которые платят верноподданные Ее Величества, удваиваются...

НАРОД(уныло): Ура-а-а...

 

ПОДРУГА грозит кулаком СЛУГЕ. Тот грозит ГЛАШАТАЮ.

 

ГЛАШАТАЙ: Прошу прощения. Произошла ошибка по вине переписчика... Налоги утраиваются.

НАРОД: Ура.

ГЛАШАТАЙ: Переписчик приговорен к расстрелу согласно законов военного времени.

Раздается залп.

 

ПОДРУГА(зевает): Ой, что-то скучно мне. Всё государственные заботы, работа без перерыва. Ну, что там еще?

СЛУГА: Телеграммы Вашему Величеству с поздравлениями.

ПОДРУГА: Вот как? Это интересно. Дай-ка прочесть.

СЛУГА: О, Ваше Величество! Их двадцать три воза!

ПОДРУГА: Что ж... Придется все прочитать. И немедленно.

СЛУГА: Слушаюсь, Ваше Величество.

 

СЛУГА провожает ПОДРУГУ к возам с письмами.

На башне сидит ГЛАШАТАЙ. Он делает бумажные самолетики и пускает их в зал.

 

ГЛАШАТАЙ: Честные люди страны не сдаются. Они видят происходящий в стране произвол, осуждают насилие и ненавидят правящую клику вельмож Ее Величества. Им стыдно, что из их среды возник верный клеврет кровавого режима Главный Государственный советник, он же Герольд, он же повар, он же начальник всех полиций. Позор и смерть ему.

 

Появляется СЛУГА.

 

СЛУГА(ГЛАШАТАЮ): Эй ты! Тебе говорят! А ну слезь.

ГЛАШАТАЙ: Мне? Я?

СЛУГА: Слезай, говорю.

 

Покуда ГЛАШАТАЙ слезает со своей башни, СЛУГА собирает самолетики.

 

СЛУГА(показывает самолетики ГЛАШАТАЮ): Ты писал?

ГЛАШАТАЙ: Нет.

СЛУГА: А кто?

ГЛАШАТАЙ: Не знаю.

СЛУГА: А мне сказали, что ты.

ГЛАШАТАЙ: Это клевета. Кто сказал?

СЛУГА: Все говорят... Ты что ж думаешь, ты один в стране такой умный? Другие не понимают ничего?.. Думаешь, вот это все тобою написанное - открытие для них?

ГЛАШАТАЙ: Я не понимаю, про что вы говорите.

СЛУГА: Хорошо. Объясняю для тупых еще раз. Вот это вот, что ты написал... Видишь?

ГЛАШАТАЙ: Вижу. Но это писал не я.

СЛУГА: Так вот... Сколько ты этих писулек накалякал? А?

ГЛАШАТАЙ(жалобно): Я не писал.

СЛУГА: Не бойся. Наказывать не буду. Просто интересно подсчитать, сколько у нас в царстве-государстве честных людей. Скажи только, сколько ты написал, а я скажу, сколько листовок здесь у меня.

ГЛАШАТАЙ(дрожа от ужаса): Шесть тысяч двести двенадцать.

СЛУГА: А здесь шесть тысяч двести одиннадцать. И все... заметь себе - все - принесли мне люди добровольно. Сами отдали и сказали, что ни словечка из этих листовок не читали и читать не посмели. Понимаешь теперь? Только один, ОДИН! не принес. Но и то, должно быть, побоялся его мне принести и сам сжег. Или потерялась твоя листовка. Дождем, например, ее смыло. Или ты в счете ошибся. Понимаешь теперь?

ГЛАШАТАЙ(весь поникнув): Да.

СЛУГА: Ну, ладно. Прощаю на первый раз. Иди служи.

 

ГЛАШАТАЙ уходит, волоча ноги.

 

СЛУГА(ему вслед): Да, чуть не забыл. Я тебя к ордену представил. "За Услуги Ее Величеству" называется. Очень ты нам помог познать, что за народ наш, чего он стоит.

 

ГЛАШАТАЙ поднимается на башню. Выглядывает из нее счастливый и улыбающийся. Через плечо его висит орденская лента с большим орденом на ней. Он кричит:

- Наши доблестные войска, находясь в сопредельном государстве, укрепились на очень важном плацдарме и ведут тяжелые кровопролитные бои с готовым уже сдаться противником. В связи с этим, налоги внутри страны повышаются еще в два раза.

НАРОД(уныло): Ура-а!

ГЛАШАТАЙ: В связи с большой потерей в живой силе, объявляется всеобщая мобилизация мужчин и женщин всех возрастов и введение в стране военного положения и комендантского часа. Нарушители караются по законам военного времени.

Звучат ружейные залпы.

 

СЛУГА(ему): Награждаешься вторым орденом. "За активную работу по военно-патриотическому воспитанию".

ГЛАШАТАЙ (наклоняется и вешает себе на грудь еще одну ленту с орденом. Выпрямляется): Служу Ее Величеству верой и правдой!

 

Появляется ПОДРУГА. Вид у нее усталый.

 

ПОДРУГА: Ну, кажется, все... Такая гора писем! Такие поздравления! Такие слова!.. Где только они находит их... Ах, прямо голова кружится... Повар! У нас не найдется чего-нибудь там попить?

СЛУГА: Холоденького или горяченького? Сладкого или кислого? А может с горчинкой?

ПОДРУГА: Да мне водички бы простой.

СЛУГА: Воду не держим-с.

ПОДРУГА: Ну, тогда холодного и кисленького... (пока СЛУГА идет к холодильнику и достает из него какой-то напиток, она рассуждает): Значит, сейчас попью и закажу ему торт... Торт съем и пойду... Куда же я пойду?.. Ага! Пойду спать. Разденусь, лягу и отдохну... (берет протянутый СЛУГОЙ бокал с напитком., отхлебывает глоток): Устала я...

СЛУГА: Постель уже готова, Ваше Величество.

ПОДРУГА: Да, я сейчас пойду. Но что-то перед сном я хотела сделать... Ты не помнишь, Герольд?

СЛУГА: Помню, Ваше Величество. Как раз когда вы читали письмо из двадцать первого воза, вы изволили подумать, что не плохо было бы увидеть кабинет министров и узнать у них, как идут дела в государстве.

ПОДРУГА: Вот это точно! Об этом я как раз и подумала! А еще я подумала, что надо будет примерить все мои платья и заказать штук двадцать новых.

СЛУГА: Платья ваши в спальне, Ваше Величество. Позвать министров в спальню или сюда?

ПОДРУГА: Конечно сюда. В спальне я сплю.

 

СЛУГА хлопает в ладоши - и тут же выскальзывают МИНИСТРЫ, выстраиваются строго по росту, держа под мышками портфели. Один без портфеля.

 

ПОДРУГА(показывает на него): А этот кто?

СЛУГА: А это - министр без портфеля.

ПОДРУГА: А что он делает?

СЛУГА: Ничего.

ПОДРУГА: А остальные?

СЛУГА: То же самое.

ПОДРУГА: А как у них идут дела?

СЛУГА: Прекрасно.

ПОДРУГА: А как работают их министерства?

СЛУГА: Так же, как и до них.

ПОДРУГА: Люди довольны?

СЛУГА: Ликуют, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Налоги платят?

СЛУГА: С удовольствием, Ваше Величество.

ПОДРУГА: Эта... преступность... сокращается?

СЛУГА: Не по дням, а по часам.

ПОДРУГА: Благосостояние народа?..

СЛУГА: Поднимается!

ПОДРУГА: Что там еще?

СЛУГА: Цены ежедневно сокращаются, аасортимент продуктов увеличивается, потребление жиров и каллорий на душу населения возрастает, число самоубийств сокращается, жилая площадь на душу населения увеличивается, безработные исчезли, грамотны все поголовно, средний вес среднего человека превысил прошлогодний показатель на два с половиной процента.

ПОДРУГА: Значит, хорошо я правлю, получается?

СЛУГА: Мы получили многочисленные пожелания от населения признать вас величайшей Ее Величеством нашего государства всех времен, обожествить вас и поставить вам памятники во всех городах и населенных пунктах страны. Средства на увековечение Вашего Величества из казны уже выделены, пять тысяч скульпторов начали работу.

ПОДРУГА: А платья?

СЛУГА: Учитывая резкое повышение производительности труда в текстильной промышленности, вместо двадцати заказанных вами платьев труженницами швейной промышленности будет выпущено специально для вас двести оригинальных фасонов платьев, столько же смен нательного белья и столько же купальных костюмов.

ПОДРУГА: Двести... Это что ж - мне надо будет одевать каждые два дня новое платье?

СЛУГА: Забыл сказать. Доблестные труженницы швейной промышленности, узнав про то, что платья преназначаются лично вам, решили добровольно увеличить свой рабочий день до десяти часов, и в указанные сроки вместо двухсот платьев сшить вам их триста шестьдесят пять - ровно по числу дней в году.

ПОДРУГА: Молодцы. Как бы их наградить за это?

СЛУГА: По окончании работ каждой из портних будет выдан дополнительный талон на питание.

ПОДРУГА(зевает и потягивается): Вот и хорошо. А теперь пойду-ка я посплю...

(уходит в сторону спальни).

СЛУГА(МИНИСТРАМ): Кругом! По местам шагом марш!

 

МИНИСТРЫ разбегаются по нишам, в которых они сидели в качестве ТАЙНЫХ СЛУГ.

 

СЛУГА: Куда вы?! Ай, остолопы!

 

МИНИСТРЫ, сконфуженно улыбаясь, вылезают из тайников. Уходят.

 

СЛУГА: Вот ведь сила привычки!.. (потягивается) Ну, хорошо. Пойду и сам отдохну. (идет к выходу, но тут истошный женский визг останавливает его): Что там еще?

 

Их спальни выскакивает ПОДРУГА. Она полуодета, глаза в ужасе вытаращены.

 

ПОДРУГА: Там... она там...

СЛУГА: Кто там? кто она?

ПОДРУГА: Там женщина. Посторонняя женщина.

СЛУГА: Ну и что?

ПОДРУГА: Я стала примерять платье, а она там сидит... в платьевом шкафу.

СЛУГА: Агент Принцесса!

 

Появляется ПРИНЦЕССА.

 

СЛУГА: Что вы себе позволяете, агент?

ПРИНЦЕССА: Выполняю приказ.

ПОДРУГА: А-а-а!!! Так ты - Тайная слуга!.. Ну так бы сразу и сказала. Возвращайся на место.

ПРИНЦЕССА: Слушаюсь! (уходит).

ПОДРУГА: Хороший агент.

СЛУГА: Моя школа.

ПОДРУГА: Но чего-то у нее все-таки не хватает.

СЛУГА: Приемы джиу-джитсу, каратэ, кун-фу.

ПОДРУГА: Нет... Есть у нее подслушивающая аппаратура?

СЛУГА: Нет, Ваше Величество.

ПОДРУГА(достает из своей сумочки слуховой рожок): Вот, передайте ей.

СЛУГА(берет трубку): Слушаюсь!

ПОДРУГА: А подглядывающее устройство? (достает из сумки бинокль): А вынюхивающее? (достает из сумочки маленькую собачку): А сплетничающее? (достает диктофон): А доносительное?

СЛУГА (достает из-под стола пищущую машинку): Вот, Ваше Величество.

ПОДРУГА: Ой, какая хорошенькая! Дай ее, Герольд, мне... Я сейчас напишу такое, такое!

СЛУГА: Пожалуйста, Ваше Величество. (ставит машинку на стол и сам, осторожно ступая на цыпочки, уходит).

ПОДРУГА (садится за машинку и начинает печатать): Его Величеству царю-батюшке. Донос номер один. В то время, как вы, Государь, воюете, не щадя своих старческих сил, с врагами вашего государства, внутри вашей страны действуют агенты сопредельной державы, которые хотят свергнуть существующий строй и установить у нас новые порядки. Как честная верноподданная Вашего Величества, я не могу остаться в стороне и не написать этого доноса на всех, кого подозреваю в предательстве и измене своему царю-батюшке...

 

 

АКТ ТРЕТИЙ.

 

Все те же дворцовые покои, те же лица. Только ПОДРУГА уже донос свой написала и отдыхает.

ПОДРУГА: Вот, прошла ночь... Погадали на картах... Хорошо... Агент Принцесса оказалась замечательной гадалкой! А как ловко карты сновали в ее руке! Чувствуется опыт и серьезная школа. При такой квалификации нет смысла держать ее простым тайным слугой. Надо бы послать ее куда-нибудь в зарубежное государство, чтобы она там выкрадывала ихние государственные и промышленные секреты. Подводные лодки там всякие, ракеты,, грозное оружие... Да, если к делу подойти с головой, рассуждать по-государственному, то человек с ее талантами может принести много пользы царю-батюшке. Выкрасть чертежи секретного оружия - это вам не какие-нибудь там фигли-мигли...

 

ГЛАШАТАЙ подносит ко рту рупор и голосом радиокомментатора объявляет:

- Внимание! Внимание! Передаем сообщение сверхгосударственной важности!

Сегодня в 7 часов 14 минут местного времени наш царь-батюшка и сопредельный король заключили перемирие!

НАРОД( радостно): Ура-а!!!

ГЛАШАТАЙ: По условиям этого перемирия, наши войска должны покинуть сопредельное государство в двадцать четыре часа.

НАРОД: Ура-а!

ГЛАШАТАЙ: Наш царь-батюшка в великой милости своей решил не обременять ратников своих лишней ношей в походе и оставил противнику все захваченные у него ценности и трофеи.

 

ПОДРУГА: А как же гостинцы? Гостинцев что ли не привезут?

 

ГЛАШАТАЙ: Кроме того, царь-батющка дарит противнику все оружие нашей армии, все имущество из обозов, всех коней и все повозки. Он пешим маршем движется в направлении границы нашего государства в сопровождении армии сопредельного государства.

 

ПОДРУГА(радостно): Царь-батюшка возвращается! (хлопает в ладоши; берет свой донос и засовывает его в большой конверт): Герольд!

 

Появляется СЛУГА.

 

СЛУГА: Я здесь, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Назначаю вас Главным Почтмейстером нашего государства. Отправляйтесь в действующую армию и доставьте это письмо лично в руки царю-батюшке.

СЛУГА: Рад стараться, Ваше величество! (уходит)

ПОДРУГА: Пойду переоденусь во встречательное платье... Эй, Глашатай! Будет кто спрашивать - скажи, что я переодеваюсь для встречи царя-батюшки! (тоже уходит).

 

ПРИНЦЕССА выглядывает из того укрытия, где пряталась ПОДРУГА будучи тайной слугой. Она при слуховой трубке, бинокле и при наручниках.

 

ПРИНЦЕССА(громким командным голосом): Господин повар, Главный Государственный Советник, начальник тайной полиции и так далее! Докладывает агент по кличке Принцесса...

ГЛАШАТАЙ(сверху): Нет его.

ПРИНЦЕССА: Как нету? У меня на это время назначен доклад. (продолжает докладывать): На вверенном мне участке подслеживания ничего подозрительного в течение последнего часа не обнаружено. В процессе слежения...

ГЛАШАТАЙ(перебивает): Да он все равно не слышит. Его послала Ее Величество в действующую армию. Он теперь еще и Главный Почтмейстер стал.

ПРИНЦЕССА: А Ее Величество?

ГЛАШАТАЙ: Ее Величество отправилась примерять платья.

ПРИНЦЕССА: Так значит, мы с вами одни?

ГЛАШАТАЙ: Одни, агент по кличке Принцесса.

ПРИНЦЕССА: Тайные слуги, ко мне!

 

Выбегают ТАЙНЫЕ СЛУГИ, они же МИНИСТРЫ. Стоят как попало.

 

ПРИНЦЕССА: Заседание подпольного комитета оппозиции считаю открытым. На повестке дня один вопрос: свержение существующего олигархического режима повара, Главного Государственного Советника, начальника обеих полиций, главного Почтмейстера...

ГЛАШАТАЙ: Еще и Герольда!

ПРИНЦЕССА: Еще и Герольда. Есть у кого возражения?.. Возражений нет. Переходим к планированию вооруженного восстания и свержения ненавистного всем честным людям режима...

 

Внезапно появляется ПОДРУГА. Толпа МИНИСТРОВ тут же выстраивается строго по росту.

 

ПОДРУГА(она в новом платье, но при ордене): Кабинет министров в сборе? Прекрасно! Министр финансов! Произведите государственный заем у населения на проведение празднеств, посвященных встрече царя-батюшки-победителя сопредельной страны и доблестной армии-победительницы тоже. Министр-администратор! Вы на эти деньги организуйте праздненства по всей стране и закатите пир для всего двора царя-батюшки. Министр иностранных дел! Обеспечьте присутствие дипломатического корпуса на торжествах. Всем остальным - обеспечивать порядок и охрану мест торжеств от возможных провокаций. Выполнять!

 

МИНИСТРЫ бросаются врассыпную, но ПОДРУГА вдруг останавливает их:

 

ПОДРУГА: Стойте! Совсем забыла... Объявите комендантский час. Посторонних во время проведения всенародного празднования чтобы на улицах не было. Пропуска выдайте самым надежным. Бегом!

 

МИНИСТРЫ разбегаются.

 

ПОДРУГА(замечает Принцессу): А, это ты?... Молодец! Хочешь конфету?

ПРИНЦЕССА: Хочу.

ПОДРУГА(бросает ей конфету) : Бери. Вкусно?

ПРИНЦЕССА(ловит, сует в рот): Божественно, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Вот видишь - божественно. А ты ночью нагадала себе конфету горькую. Так что не верь гаданиям.

ПРИНЦЕССА: Я и не верю.

ПОДРУГА: Гадания - это фокусы. Ловкость рук и только.

ПРИНЦЕССА: Воистину мудрость Вашего Величества не имеет границ.

ПОДРУГА: Еще конфетку хочешь?

ПРИНЦЕССА: Я не стою вашей милости, Ваше Величество.

ПОДРУГА: Ничего. Лови. (бросает конфету Принцессе).

 

ПРИНЦЕССА ловит конфету и с отвращением на лице сует в рот.

 

ПОДРУГА: Ты чего умеешь?

ПРИНЦЕССА: Все, Ваше Величество! Кун-фу, каратэ... (показывает приемы) Стреляю из всех видов оружия, бросаю ножи (демонстрирует все это) Вижу сквозь стены, слышу сквозь все.

ПОДРУГА: А фокусы показывать умеешь?

ПРИНЦЕССА: Я умею все. (достает из свой уже сумочки карты, начинает тасовать).

 

ГЛАШАТАЙ(смотрит в подзорную трубу и комментирует им видимое): Победоносная армия царя-батюшки пересекла границу нашего царства-государства, уложившись в более короткие сроки, чем это было предусмотрено соглашением. Армия сопредельного государства оказалась не в силах догнать наши доблестные войска.

ПОДРУГА: Ой! Мне надо собираться на торжества! Потом покажешь фокусы... Как я выгляжу? (вертится перед Принцессой, показывая себя со всех сторон): А орден? Орден идет к этому платью? Ох, уж эти мне ордена! Прямо хоть к каждому платью новый орден получай... Ну, как? Идет? Или сменить платье?

ПРИНЦЕССА(осматривает ее): Хорошо. А ведь хорошо, Ваше Величество! Прямо замечательно...

ПОДРУГА: Правда? Ты меня не обманываешь? Посмотри повнимательнее? Нигде не морщит?

ПРИНЦЕССА: Ой, как красиво! Вы в нем прямо душечка!

 

ГЛАШАТАЙ: Победоносные войска царя-батюшки в порыве экстаза, охватившего их при возвращении на Родину, набрасываются на поля и фермы счастливых их возвращением сограждан и едят зерно прямо с полей, пожирают немытые фрукты, ловят кур, собирают яйца, режут скот. Вот уж воистину на чужбине хлеб горек, а дома и простой каравай кажется тортом! Счастливый народ наш достает дубинки и вилы, ножи и оглобли, приветствует победителей!

ПОДРУГА: Эй! Что ты там такое кричишь? Бьют они солдат, что ли?

ГЛАШАТАЙ: Они их приветствуют, Ваше Величество! Народ счастлив видеть своих героев.

ПОДРУГА: А где же "Ура"? Почему я не слышу восторгов народа?

ГЛАШАТАЙ: Сейчас, Ваше Величество. (достает из башни магнитофон, пытается включить его - он не включается; жалобно) Сломался, Ваше Величество. А может батарейки сели...

ПОДРУГА: Ты что - обмануть меня хочешь? Или успокоить? Ты мне правду, правду говори!

ГЛАШАТАЙ: Так не могу, Ваше Величество. Разучился.

ПОДРУГА: Так учись заново!

ГЛАШАТАЙ: Некогда, Ваше Величество. (опять смотрит в трубу) Там такое делается! Такое!

ПОДРУГА: Ну так расскажи нам.

ГЛАШАТАЙ: Не могу, Ваше Величество. Что сбрехать - не знаю, а правду сказать - язык не поворачивается... Ой! Ой!.. Не может быть!.. Вот это да!.. Никогда бы не подумал!.. Ведь это ж надо!.. Что происходит! Что происходит!.. Ай-я-я-яй!

ПОДРУГА: Не мучай. Скажи!.. (увлеченный зрелищем ГЛАШАТАЙ не обращает на нее внимания) Эй! Ты! А ну бросай сюда трубу! Эй! Кому приказано? Бросай трубу.

ГЛАШАТАЙ: Не могу, Ваше Величество! Не имею права.

ПОДРУГА: А я тебе говорю, бросай!

ГЛАШАТАЙ: Согласно Указа прабабушки царя-батюшки, дальнозоркая труба есть предмет профессиональной принадлежности Глашатая. Всем прочим смертным доступ к трубе воспрещен.

ПОДРУГА: А я издаю Указ, разрешающий пользоваться трубою и мне!

ГЛАШАТАЙ: А Указ ваш без доставки его ко мне Герольдом недействителен... Ай, что делается! Что делается!.. А Герольда вы отослали в действующую армию.

ПОДРУГА(окончательно выходит из себя): Я прикажу тебя казнить, Глашатай!

ГЛАШАТАЙ: Палач тоже в зоне военных действий, Ваше Величество. Нет, вы только посмотрите!.. Вот это истинный героизм! Вот это я понимаю!.. Нет, вы только посмотрите!

ПОДРУГА(оглядывается по сторонам, видит у ПРИНЦЕССЫ на груди бинокль, отбирает его, смотрит в ту же сторону, куда и ГЛАШАТАЙ): Ничего не вижу. Что там?

ГЛАШАТАЙ: А вы так и не увидите, Ваше Величество! У вас в руках приспособление подглядывающее, а тут нужна труба дальнозоркая. Но вы не унывайте, Ваше Величество! Завтра уже начнут писать писать об этом мемуары. Не пройдет и месяца, как книги издадут и будут продавать миллионными тиражами. Вы все узнаете. Ой, что делается!

ПОДРУГА: Но я хочу сейчас! Сейчас!.. Агент Принцесса! Я назначаю вас временным палачом. Немедленно заберитесь на башню, арестуйте и казните Глашатая. А трубу принесете мне.

ПРИНЦЕССА: Слушаюсь, Ваше Величество! Но это совершенно невозможно!

ПОДРУГА: Почему, агент Принцесса?

ПРИНЦЕССА: Ваш Указ не опубликован Глашатаем.

ГЛАШАТАЙ: И не утвержден Герольдом, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Ах, этот Герольд! Ничего нельзя без него сделать. Где он?

ГЛАШАТАЙ: В действующей ар...

 

Появляется СЛУГА. Вид у него потрепанный и усталый.

 

СЛУГА: Я здесь, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Наконец-то! Где тебя носит? Целый день ищу!

СЛУГА: По приказу Вашего Величества находился в расположении войск нашей действующей армии.

ПОДРУГА: И как идут дела в действующей армии?

СЛУГА: Не усепл узнать, Ваше Величество. В письме, которое я принес царю-батюшки был донос на меня, как на агента иностранной державы и предателя интересов Вашего Величества и царя-батюшки.

ПОДРУГА: Ну и что, что донос? Я спрашиваю: как дела в действующей армии?

СЛУГА: Не могу знать, Ваше Величество! Верховным Трибуналом я был приговорен к смертной казни через расстрел.

ПОДРУГА: Так почему же вы живы?

СЛУГА: Приведение приговора в исполнение было перенесеено на завтра, ибо ни одного ружья и ни одного патрона в действующей армии не оказлось.

ПОДРУГА: А где их оружие?

ГЛАШАТАЙ: Так я же уже сообщал, Ваше Величество! Оружие царем-батюшкой подарено королю сопредельного государства.

ПОДРУГА: Щедр царь-батбшка. Мог бы хоть одно ружье оставить...Вот что, Герольд. Идите к Глашатаю и скажите...

СЛУГА: Ваше Величество! У меня для вас важные вести.

ПОДРУГА: Вести подождут. Идите к Глашатаю и скажите...

СЛУГА: Но, Ваше Величество! Вопрос жизни и смерти.

ПОДРУГА(заинтересованно): Вашей, Герольд?

СЛУГА: Моей... вашей... Нашей, словом.

ПОДРУГА: Разве мы с вами ровня? Почему вы позволяете говорить в таком тоне?

СЛУГА: Виноват, Ваше Величество! Я хотел сказать, что сейчас я привез такие вести, которые потребуют от нас с вами принятия немедленных решений.

ПОДРУГА: Потребуют от меня?

СЛУГА: От вас, Ваше Величество.

ПОДРУГА: Но это же бунт!

СЛУГА: Вот именно, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Агент Принцесса! Немедленно арестовать Герольда и казнить по обвинению в бунте и государственной измене.

СЛУГА: Агент Принцесса! Я, как начальник тайно полиции, запрещаю вам делать это.

ПОДРУГА: Агент Принцесса! Как Ее Величество, приказываю применить по отношению к Герольду силу одним из ваших приемов или выстрелить в него из тех видов оружия, которыми вы владеете в совершенстве.

СЛУГА: Агент Принцесса. Если вы выполните приказ Ее Величества, я вас лишу бесплатных талонов на обед в царской столовой, всех видов премий и понижу в звании.

 

ГЛАШАТАЙ: Ого! Они уже близко! Могут и меня услышать... (подносит ко рту рупор, кричит): Долой кровопийц - врагов трудового народа! Долой Ее Величество - преступницу и убийцу! Вся власть народу! Равные всем права! Ура-а-а!!!

 

ПОДРУГА: Что это такое? Как ты посмел?.. Герольд! Немедленно издай Указ о смещении Глашатая с должности.

СЛУГА: Поздно, Ваше Величество. Если уж Глашатай так заговорил, то действительно поздно.

ПОДРУГА: Что - поздно? Можешь ты мне вразумительно объяснить?

СЛУГА: Революция, Ваше Величество. Я вам все старался рассказать, а вы... Эх, ваше Величество!

ПОДРУГА: А что такое революция?

СЛУГА: Это когда низы не хотят жить по-вашему, а вы - не можете.

ПОДРУГА: Почему не могу? Я могу!

СЛУГА: Ну и что вы можете?

ПОДРУГА: Я все могу! Я тебя... в порошок! Глашатая - в... порошок!.. Агента Принцессу - в порошок!...

ГЛАШАТАЙ: А они приближаются!

 

Выскакивают ТАЙНЫЕ АГЕНТЫ-МИНИСТРЫ, пробегают мимо ПОДРУГИ и складывают у ее ног свои портфели. Последний, что без портфеля, просто пожимает плечами и разводит руками. Все, друг за дружкой, убегают.

 

ПОДРУГА: Министров...

СЛУГА: ... в порошок Ваше Величество. Только как, каким способом вы это сделаете? Армия разгромлена восставшим народом, полиция явная разбежалась и попряталась по чердакам и подвалам. Полиция тайная покинула Родину и торгует государственными секретами оптом и в розницу.

ПОДРУГА: А царь-батюшка?

СЛУГА: Царю-батюшке выдали государственную персональную пенсию и отправили на южное побережье отдыхать.

ГЛАШАТАЙ: Они все ближе и ближе! (кричит уже без рупора): Свободу от Ее Величества! Ура-а-а!!!

ПОДРУГА: Что же делать?

СЛУГА: Колечко!

ПОДРУГА: Какое колечко?

СЛУГА: То самое! Волшебное! Простое, не из золота и не из серебра, и не из платины. Без каменьев.

ПОДРУГА: Ах это! Вот оно!..(на руке ее нет кольца): А где же оно? (оглядывается; расстроено): Потерялось...

ПРИНЦЕССА( показывает кольцо на своем пальце): Вот оно, Ваше Величество!

ПОДРУГА: Но как?.. Каким образом?

ПРИНЦЕССА: Ловкость рук, Ваше Величество! Как при показе карточных фокусов. Помните, как ночью гадали на картах и получилась конфета сладкая? Так что не верьте гаданиям.

ПОДРУГА: Я и не верю. Отдай колечко!

ПРИНЦЕССА: Не отдам.

СЛУГА: Отдай колечко!

 

ПОДРУГА и ПРИНЦЕССА бросаются на ПРИНЦЕССУ. Завязывается борьба.

 

ГЛАШАТАЙ: Народ идет на приступ твердыни ненавистного ему режима! А в это время во дворце Ее Величества и приводная камарилья проводят время в беспросветных кутежах, безобразных выходках и даже драках. Вот оно - истинное лицо наших правителей! Стыд им и позор!

 

ПРИНЦЕССА (во время свалки поднимает кверху руку с перстнем): Хочу!.. Чтобы!.. Все!.. Было!.. По-старому!..

 

Темнота. Яркая вспышка света. Гром... Потом сцена освещена.

ПРИНЦЕССА, СЛУГА и ПОДРУГА лежат на полу.

 

ПРИНЦЕССА: Это почему я лежу?.. А ну-ка поднимите меня?

 

СЛУГА и ПОДРУГА ставят ПРИНЦЕССУ на ноги.

 

ПРИНЦЕССА(оглядывает себя, видит бинокль, слуховую. трубку и наручники): А зачем мне эти штучки? Снимите с меня. (ПОДРУГА тут же выполняет приказание и перекладывает все себе в сумочку; ей): А ты почему в моем платье?

ПОДРУГА: Ах, Ваше Высочество! Вы ведь давеча сами изволили сказать, что хотели бы посмотреть на свое платье со стороны. И вот оно перед вами. (вертится перед ней): Хорошо?

ПРИНЦЕССА(скептически): Не очень... Здесь слегка морщит... А здесь узко... (показывает на орден): А это зачем?

ПОДРУГА: Это орден, Ваше Высочество! Я подумала, что он подойдет к вашему платью...

ПРИНЦЕССА: Не люблю брошки. Сними.

ПОДРУГА: Как прикажете, Ваше Высочество. (снимает с платья орденскую ленту).

ПРИНЦЕССА: Вот так-то лучше... Хочешь конфетку?

ПОДРУГА: Хочу.

ПРИНЦЕССА(бросает ей конфету со стола): Бери... Вкусно?

ПОДРУГА: Божественно, Ваше Высочество!

ПРИНЦЕССА: Вот видишь - божественно. А ты ночью нагадала себе конфету горькую. Так что не верь гаданиям.

ПОДРУГА: Я и не верю.

ПРИНЦЕССА: Гадания - это фокусы. Ловкость рук - и только.

ПОДРУГА: Воистину мудрость ваша, Ваше Высочество, не имеет границ.

ПРИНЦЕССА: Еще конфетку хочешь?

ПОДРУГА: Я не стою вашей милости, Ваше Высочество.

ПРИНЦЕССА: Ничего. Лови.(бросает конфету)

 

ПОДРУГА ловит и с недовольной миной на лице съедает.

 

ПРИНЦЕССА: Иди переоденься.

 

ПОДРУГА уходит.

 

ПРИНЦЕССА: А где тайные слуги?

СЛУГА: За границами нашего царства-государства, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: А что они делают там?

СЛУГА: Отдыхают, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА: От чего отдыхают?

СЛУГА: От трудов праведных и неправедных.

ПРИНЦЕССА: А на какие деньги, позвольте узнать? Я же им жалование не выплатила.

СЛУГА: А тайные слуги в жаловании и не нуждаются. Они сами берут все, что им заблагорассудится.

ПРИНЦЕССА: Много набрали?

СЛУГА: Всю казну нашего царства-государства обобрали, Ваше Величество.

ПРИНЦЕССА(СЛУГЕ): А ты кто такой?

СЛУГА: Слуга.

ПРИНЦЕССА: А где же все-таки остальные? То полный дворец был слуг да челяди всякой, а сейчас никого не видно.

СЛУГА: Так ведь уехали все. С вашим батюшкой.

ПРИНЦЕССА: С батюшкой? А его куда понесло?

СЛУГА: Известно куда - на войну. Он еще с вечера засобирался, вас искать приказал, чтобы сообщить свое решение. Не нашел, видно.

ПРИНЦЕССА: Как не нашел? Я же, уходя, ему говорила, что у нас этой ночью девичьи гадания, мы будем сидеть в подземелье с распущенными волосами и читать там страшные заклинания, чтобы узнать про свою судьбу.

СЛУГА: И узнали?

ПРИНЦЕССА: О, мы такое узнали! Бр-р... Аж мороз по коже.

СЛУГА: Счастливые! А я вот о будущем ничего не знаю, все сегодняшним днем живу. Батюшка вот ваш тоже: с вечера что-то загрустил, про вас вспомнил, велел искать, а после вдруг собрал всех своих генералов да воевод, сказал им, что плохо любят они его, служат неверно. Они: "Служим, Ваше Величество, как умеем. Сейчас войны нет, нам доблесть свою показывать негде - вот вы и не довольны." Ну, Государь-батюшка тут так расстроился, что аж мороженое в его руке скисло. "Дочь, говорит, меня покинула, спряталась от меня. Еще и вы дармоедничаете. Дела у вас нет? Так будет у вас дело". И повелел в одночасье собраться всем на войну и ночью выступить.

ПРИНЦЕССА: Так почему же ночью? До утра не мог подождать? Простились бы по-людски.

СЛУГА: Так вы ж своего батюшку знаете. Ему если вожжа под хвост попадет - ни в жисть не остановится. Вечером если загорелся ехать, то к ночи уж обязательно выедет.

ПРИНЦЕССА: Записку хоть оставил? Что мне делать, пока его на царстве нет?

СЛУГА: Все честь по чести оставил. Все-таки отец. Позаботился.

ПРИНЦЕССА: Ну и где же она? Давай.

СЛУГА: Так я ж говорю: все честь по чести. В десять часов Глашатай с той вон башни объявит волю царя-батюшки всему народу. Там будет сказано и про то, что вам без него делать...

 

ГЛАШАТАЙ(из своей башни): Ваше Высочество!

ПРИНЦЕССА: Что это? Меня кто-то зовет?

СЛУГА: Глашатай, Ваше Высочество.

ГЛАШАТАЙ: Колечко... Колечко-то свое не потеряли?

ПРИНЦЕССА: Какое колечко?

ГЛАШАТАЙ: Ни серебряное, ни золотое, без каменьев.

ПРИНЦЕССА: А-а-а! Бабушкин подарок!.. (смотрит на свою руку): Ой! Нет его!

ГЛАШАТАЙ: Может, во время гадания потеряли? Посмотрите внимательно. Вдруг кто-нибудь найдет?

ПРИНЦЕССА: Ой! И вправду. Надо посмотреть. (убегает).

СЛУГА(бежит вслед): Ваше Высочество! Ваше Высочество! Дозвольте слово сказать! У вас и Герольда нет! И повара! И Главного Государственного Советника! И начальника полиций...(бежит за ней).

ГЛАШАТАЙ- Царский Указ!

Слушайте все царский Указ!

Сегодня ночью мы, Ваше Величество царь-Государь, решили, что мечи наши достаточно долго ржавели в наших ножнах, а соседние государи слишком неуважительно относятся к нам, позволяют по отношению к Моему Величеству недостойные высказывания, а потому от имени всего народа Я оценил это как оскорбление всей нации и повелел:

Первое: армии в полном составе выйти с мной, вашим царем-батюшкой, во главе на войну с соседним государством.

Второе: Принцессе остаться во дворце и на время отсутствия Государя руководить страной и следить за порядком во дворце.

Третье: Принцесссе присвоить вместо звания Ее Высочество звание Ее Величество.

Четвертое: Всем верноподданным оказывать всемерное содействие Принцессе в деле управления Государством и слежения за порядком во дворце.

Пятое: По окончании войны и получения контрибуций с поверженного противника каждому своему верноподданному обещаю Я отсыпать по целой шапке золотых монет.

НАРОД(за сценой очень восторженно): Ура-а-а!!! Война-а-а!!! Да здравствует наш царь-государь! Да здравствует наше наищедрейшее Величество! Ура-а-а!!!

ГЛАШАТАЙ( в зал): И все опять по-прежнему, по новому кругу... Колечко-то оно круглое. Катится себе и катится...

 

КОНЕЦ СКАЗКИ.

ОТ АВТОРА: Пьеса эта - первая, какую написал я уже живя в Германии. Отличается от прочих моих сказок еще большим пессимизмом и тем, что трагикомичность сюжета выглядит явной с самого начала пьесы.

Актерам следует ее играть просто. как играли в площадных театрах европейского средневековья. Никаких мудрствований, никаких попыток найти подоплеку текущим событиям на их Родине или в России. Текст достаточно откровенен и прозрачен, легко лишними деталями переборщить. Режиссеру же надо попытаться актеров расшевелить, заставить их порой просто дурачиться на сцене, как будто они опять первокурсники театрального училища. Чем больше буффонады и кривляний будет на сцене, тем более отчетливо будет звучать то, что называется подтекстом и внутренней философией спектакля.

Впрочем, автор может и ошибаться в форме реализации пьесы на сцене. Есть режиссеры, которым удается и клоунаду представить, как мудрый и глубокий по мысли спектакль. Я же хотел обратить внимание на то, что сюжет и текст пьесы позволяет довольно вольно интерпретировать некоторые моменты, которые автором упомянуты вскользь или вообще даже не упомянуты. Поэтому, как автор, я заранее даю согласие на всевозможные интерпретации пьесы и импровизации, на любые трактовки образов, если они сделают эти образы более интересными, зрелищными, а главное - смешными.

7.09.77 г. Берлин.

 




Проголосуйте
за это произведение

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
285013  2008-12-10 00:46:09
/avtori/soldatov.html
- Валерий Васильевич, с Днем рождения!

Русский переплет

Copyright (c) "Русский переплет"

Rambler's Top100