TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Ещё многих дураков радует бравое слово: революция!

| Обращение к Дмитрию Олеговичу Рогозину по теме "космические угрозы": как сделать систему предупреждения? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение
Illyuzion


Русский переплет


Артур Доля

И Л Л Ю З И О Н

(драматические стихи)

Действуют:

КОРОЛЬ

КОРОЛЕВА

ЕКАТЕРИНА, мать КОРОЛЯ

ШУТ

ИВАН

Слуги КОРОЛЯ

АРТУР

СЛУЖАНКА Королевы

КЛЕОПАТРА, служанка Королевы

ПРАЧКА

БОЖИЙ СТРАННИК

Европа. На смену колдунам пришли алхимики, гадалок потеснили астрологи, знахари разделились на две половины, - вторая с гордостью произносила слово ⌠лекарь■. Мир ходил под Богом.

К Р У Г

(Зал. Король держит лук. Желтый круг с красным ободом пробит стрелой).

Король

Почти не целясь √ в яблочко! Рассмейся.

Придется повторить, ты заступил.

(Делает шаг назад).

Стрела находит цель, но если цель

Сама находит стрелы √ колдовство.

Наверно мать-старушка помогает?

(Стреляет промахиваясь).

Ушла обедать или задремала,

А может отвлекли? Теперь мой выстрел,

Не торопи.

(Целится).

Как будто сам в себя.

Приблизишь цель, но если промахнешься √

Приблизил старость.

(Не попадает).

Ты не чистоплотен.

Лепи из грязи маленьких чудовищ,

И называй их ⌠Западом■, ⌠Востоком■,

води по кругу, словно водят за нос,

Пускай хвостами поднимают пыль,

и эту пыль ⌠сознаньем■ называют.

Но без меня.

(Стреляет).

Опять заговорил.

Я променял полет на двух чудовищ.

(Входит Шут).

ШУТ

Во сне сегодня шут кричал и плакал,

Он видел вас.

КОРОЛЬ

И потому рыдал?

ШУТ

Он видел вас и знал, что это брат ваш.

КОРОЛЬ

Немало видел, если вправду спал.

ШУТ

Шут корчил рожи, в лицах представляя

Библейские истории, для вас

Лишь имена на наши заменяя.

В местах, где вы, как правило, смеялись,

Слегка прищурясь, улыбался брат;

Где хохотали, сотрясая стены, -

Брат улыбался; где нахмурив брови,

Мрачнели, - улыбался брат; но дальше,

На самом страшном месте, там обычно

Закрыв глаза, вы песню напевали; -

Попятились назад. Шут начал плакать,

Король не может пятиться назад.

КОРОЛЬ

Вина шуту.

(Входит Артур).

ШУТ

Воды бы┘

КОРОЛЬ

Пей до дна.

(ШУТ пьет).

На то и шут, чтоб было веселее.

По бороде течет, по животу.

(ШУТ допивает).

Вина шуту.

(ШУТ пьет).

АРТУР

Пусть захлебнется?

КОРОЛЬ

Пусть плывет.

АРТУР

Плыви!

(ШУТ размахивает руками).

ШУТ

Шут плавать не умеет.

КОРОЛЬ

Мы проплываем гиблые места:

Болотный воздух, пьяный взгляд пловца.

Удел шута грести против теченья,

и чем живей √ пустынней берега.

(Входит ЕКАТЕРИНА)
.

ЕКАТЕРИНА

Сын снова забавляется?

КОРОЛЬ

Жестоко!

(Указывает на Шута)

Перед тобою мысль, она стремится

Достичь земли. Внимательно смотри √

Она плывет. Но если некрасивы

Ее движенья, если забавляют √

Я утоплю ее. (Артуру) Вина шуту.

ЕКАТЕРИНА

Пугают. Ручеек впадает в детство.

КОРОЛЬ

Не всем, как ты, состариться до срока.

Там повстречаю прежнего себя,

Увижу мать, скрывающую правду.

Навстречу руки протяну, заплачу,

Та спросит: ⌠Что случилось, мой любимый?■

Отвечу: ⌠Мама, я тебя люблю■.

ЕКАТЕРИНА

Не любишь, не состаришься до срока.

Ведь за тебя состарились другие.

КОРОЛЬ

Ты выполняла долг свой и за это

Желаешь мстить?

ЕКАТЕРИНА

Хочу благодарить,

Благословить, но сердце замолкает.

Долг короля огромен перед Богом,

Через него Господь на мир глядит.

В его руках ответ за мать, за брата.

КОРОЛЬ

Ты хочешь сделать из меня шута.

(Шуту)

А-л-ле!

(Шут неуклюже кувыркается. Король аплодирует)

Похлопай! Столько лет скрывала,

Что у меня есть брат. Все эти годы,

В самом себе как клоун кувыркался, -

Держал ответ за то, чего не знал.

Но вылечили, я теперь нормален.

Пришла пора другим покувыркаться.

Попробуешь? (Аплодирует).


(Шуту и Артуру). Попросим. (Те аплодируют)

Громче. Громче!

ЕКАТЕРИНА

Когда король с охоты не вернулся,

Шел первый снег. Впервые снег не таял

на мне, а мне неполных восемнадцать,

а жизнь прошла, а я живот носила,

плыла вперед подобно кораблю.

ШУТ (Артуру)

А ты не пьешь? Ты брат мне или враг?

На, пригуби, я так тебя люблю.

ЕКАТЕРИНА

Когда король собрался на охоту,

поехал в лес, но с полпути вернулся,

Сказал, смеясь: ⌠Недобрая примета■.

Поцеловал живот: ⌠Родишь мне двойню.

Корону дам тому, кто выйдет первым

На белый свет, кто первым мать увидит

И закричит. Кормилицу √ второму.

Найдем купцов, честней и побогаче,

Что едут на Восток, - второго сына

Отправим с ними, пусть вдали мужает,

В чужой стране, под звездами другими.

Я не хочу меж братьями вражды,

Пугает мысль сама, что встречу старость,

Не в тишине, в крови междоусобиц■.

Я выполнила волю короля.

После той ночи плакать не умею.

ШУТ

Считаю так √ для слез нужны слова.

ЕКАТЕРИНА

Пусть говорит. Смеясь, шут понимает.

КОРОЛЬ

Так я родился первым?

ШУТ

Или первым?

КОРОЛЬ

Не верится, чтоб мы с ним враждовали,

Родному брату многое простишь;

Не потому что умный или глупый,

А потому, что брат; кто знает цену

Себе и жизни - знает этот мир -

Собой за брата без труда заплатит.

Сказать, что любишь больше, чем себя?

Да нет, себя ты любишь много больше,

И благодарность брата не нужна.

А вот заплатишь.

ШУТ(Артуру)

Кто бы дал монетку?

Уж как бы мы с тобою погуляли.

Давай споем.

АРТУР

Нельзя.

ШУТ

А мы тихонько.

 

 

К Л Е О П А Т Р А

(Спальня. Королева за туалетным столиком, возле нее Служанка).

КОРОЛЕВА

Поют. Я не ослышалась?

СЛУЖАНКА

Поют!

Дурными голосами.

КОРОЛЕВА

Боже,

За что мне это: в клетку посадили,

Кругами ходят, да еще поют?

Слаба была царица Клеопатра.

СЛУЖАНКА

Вчера вы Клеопатрой восхищались┘

КОРОЛЕВА (перебивает)

Не более чем подвенечным платьем,

Хранимым старой девой в сундуке:

Над ним легко мечтать и сладко плакать,

А если рядом никого √ примерить,

Так примеряют счастье. Скрипнут дверью √

Ты выглядишь и жалко и смешно.

Жизнь √ женщина, а мир √ всегда мужчина.

Она не управляла этим миром,

Да так, чтоб он в себе перевернулся.

Красивым платьем восхищался мир.

СЛУЖАНКА

Вчера вы Клеопатрой восхищались и┘

КОРОЛЕВА

Не забыла то, что говорила.

СЛУЖАНКА

Но вы сказали.

КОРОЛЕВА

Замолчи. Сказала

Лишь потому, что ты молчать умеешь,

Захочешь рассказать, двух слов не свяжешь.

Твоя надежность мудростью была.

Желаешь доказать √ я ошибалась?

Да не проткни мне голову булавкой,

Уймись и не дрожи.

СЛУЖАНКА

Я понимаю.

КОРОЛЕВА

Большая лужа крови: голова

Уткнулась в лужу, словно пьет; над ухом

Торчит булавка.

(Смотрит на булавку).

Да, рубин такой же.

Как водоросли волосы мои.

А ты скрестила руки на груди,

В крови по локоть.

СЛУЖАНКА

Я┘ Я понимаю┘

КОРОЛЕВА

Присев на корточки, кораблики пускает

Король, усердно дуя в паруса,

Но кровь густа, чернее, не пускает.

На, вытри слезы.

(Дает Служанке платок, та вытирает им руки).

СЛУЖАНКА

Не пойму причины,

За что меня?

КОРОЛЕВА

И не найдешь причин.

Стареет мир, становится ревнив,

Все невозможней в нем найти мужчину.

Зови.

СЛУЖАНКА

Войди!

КОРОЛЕВА

Я как тебя учила?

(Служанка зажигает лампаду, подходит к двери, становится на колени).

СЛУЖАНКА

О, солнцеликая, молю тебя, войди,

Войди в наш храм, я √ золотые двери!

Войди в меня, пройди! Горит лампада.

С тобой общенья возжелала та,

Чье имя утаю под страхом смерти.

Я √ время, ты проходишь сквозь меня.

(Входит Клеопатра).

КЛЕОПАТРА

Ты хочешь говорить?

КОРОЛЕВА

Я жду тебя.

Просторен храм, но без тебя в нем тесно.

КЛЕОПАТРА

Пусть намертво закроют эти двери.

(Служанка закрывает ладонями лицо).

Пусть в суматохе убегают люди,

Бросая скарб свой, нажитый годами,

Сегодня Нил покинет берега,

на крыши лезут или на деревья,

подальше от Земли, поближе к Богу,

молитвы вспоминая, как дорогу.

Смешные √ Нил небесная река.

Ты жаждешь наводненья, жаждешь Бога.

СЛУЖАНКА

Она √ лампада. В полутемном зале

Мерцает пламя перед темнотою.

Она √ молитва: слово перед мыслью.

С тобой желает говорить Она.

КЛЕОПАТРА

Ты хочешь говорить?

КОРОЛЕВА

Я жду тебя.

КЛЕОПАТРА

Мое лицо для знающего √ свиток.

КОРОЛЕВА (⌠читает свиток■)

Пустынно, серо. Ветер гонит камни,

Как листья в осень; те летят без звука,

Крошатся, лбами друг о друга бьются;

Тот камень √ шут, а этот короля

Напоминает; перекувырнулся,

Подпрыгнул шут; вот вдаль летит слуга.

Никто из них назад не оглянулся.

Разрушен дом, последняя стена

Распалась. Пустота на месте дома,

А он был точный слепок короля.

Одна и на ветру. Уносит камни,-

Так каменеет сердце у меня.

Я излучаю свет зеленоватый.

Слетелись птицы! Боже, мошкара?!

Я слышу голоса? Я четко слышу!

Вы слышите?

СЛУЖАНКА

Что слышать нам нельзя?

КОРОЛЕВА

Они поют! О, Господи, за что мне?

Орут как будто громче, значит лучше:

Вцепились волосатыми руками,

И каждый тянет одеяло на себя.

Споем, споем не проронив ни звука!

(Служанка и Клеопатра беззвучно поют).

Пошире разевайте рты, с душою,

Как бездны!

(Верхом на слуге въезжает КОРОЛЬ, следом ШУТ и второй слуга).

КОРОЛЬ

Умрем за короля!

ШУТ

Умрем!

АРТУР

Умрем!

КОРОЛЬ

Да здравствуют король и королева!

Коня для королевы.

(Артура подводят к Королеве).

ШУТ

Жеребца.

Подковы на копытах золотые.

КОРОЛЬ

Смелее ставьте ножку в стремена.

(Видит Клеопатру).

А это что?

ШУТ

Едва прикрытый зад.

КОРОЛЬ

Наложница. В погоню за добычей,

Собаками травить.

(ШУТ лает).

Ловить сетями,

Живьем к столу. Ату ее, ату!

(Ловит Клеопатру).

Жена, встречай с охоты короля,

На ужин дичь.

КОРОЛЕВА

В тебе проснулся повар?

КОРОЛЬ

Обиделась.

КОРОЛЕВА

Я предвкушаю запах.

КОРОЛЬ

Рассмейся, брат нашелся у меня.

КОРОЛЕВА

Смеюсь.

КОРОЛЬ

Ты не поверишь, я - ребенок.

КОРОЛЕВА

Игрушку подарили.

КОРОЛЬ

Представляю,

Как он войдет, как на меня посмотрит

Моими же глазами. Что расскажет

Не знаю, но вот как √ ручаюсь твердо:

Расскажет так, как я. Свой голос слышать

Со стороны┘

КОРОЛЕВА

И на меня посмотрит

Твоими же глазами┘

КОРОЛЬ

Поле, кони,

А мы вдвоем проносимся, как ветер;

Я обгоняю сам себя, я √ ветер.

КОРОЛЕВА

Так вот зачем взобрался на коня,

Для встречи с братом?

КОРОЛЬ

Что ты понимаешь.

 

 

К О Л Д У Н Ь Я

(Прачка стирает. В дальнем углу слуги допивают вино, оставшееся после Шута.).

АРТУР (Делает большой глоток из кубка)

Тебе дали жареного гуся, что ты будешь делать?

ИВАН

Съем. (Делает два больших глотка).

АРТУР

Тут появляюсь я и говорю: ⌠Пошел вон, он мой.■

ИВАН

Сам пошел вон.

АРТУР

Вот и я о том же. Король сделает все, чтобы избавиться от брата. Гусь-то один.

ИВАН

Что ты голову морочишь? Если гусь мой, причем тут король? Он сделал одну ошибку, нельзя было жениться. Но король не виноват, - опоили. Они даже не спят вместе.

АРТУР

Нашел кого жалеть.

ИВАН

Считай: король полгода ходит как помешанный √ раз. Свадьба была полгода назад - два. Теперь думай.

АРТУР

Если бы опоили √ спали как миленькие. Я в этом кое-что понимаю.

ИВАН

Только в этом и понимаешь.


АРТУР

Считай: на свадьбе король узнал, что у него есть брат.

ИВАН

Только голову не заговаривай.

АРТУР

Ты видел гонца? Не видел! А зачем его отправили?

ИВАН

Зачем?

АРТУР

Если его отправили, но его никто не видел?.. Чтобы найти родного брата и зарезать.

ИВАН

Я вот расскажу королю.

АРТУР

И тебя зарежут. За правду всех режут.

ИВАН

Меня не зарежут.

АРТУР

А ты пойди.

ИВАН

Что я, дурак?

АРТУР

Тс-с-с...

(Слышны шаги. Слуги убегают. Входит Екатерина. Прачка продолжает стирать).

ЕКАТЕРИНА

Кто отделяет зерна от плевел,

Белье от грязи, тело от души, -

Одним и тем же заняты, но видят:

себя, друг друга, тяжкие труды -

по-разному. По-разному их видят.

Бороться с грязью √ что с самим собою,

Что с человеком, с миром человека.

Стирать белье, а через день по новой

Его стирать, потом опять стирать, -

Страницы не для слабого сознанья.

ПРАЧКА

Не знаю, я до вечера стираю,

Как все, а там, как все, быстрее спать.

ЕКАТЕРИНА

Со стороны √ что прачка, что колдунья:

Бурлит котел, внизу огонь и дым,

А над котлом белесое виденье,

Похожее на пар, но в то же время

Подвластное создателям своим.

В нем пот и запах тел, и привкус ткани,

А может сок кладбищенской травы,

Что рвали в полночь, мякоть мухомора,

Цветов болотных желтых лепестки, -

Но те же сны, похожи предсказанья,

И выводы, в конце концов, одни.

ПРАЧКА

Мне говорили, вы читали книги?

ЕКАТЕРИНА

Читаю иногда.

ПРАЧКА

Так это правда,

Что вы колдунья?

(Екатерина молчит).

Он такой высокий,

Такой красивый, в общем, он слуга,

Он снится мне. Прошу вас, не дадите

какой-нибудь травы?

ЕКАТЕРИНА

Какой травы?

ПРАЧКА

Ну, чтобы я ему ночами снилась,

Чтобы как я.

ЕКАТЕРИНА

Безумно хочешь сына?

ПРАЧКА

Вам рассказали?

ЕКАТЕРИНА

Если только книги.

ПРАЧКА

Там обо мне?

ЕКАТЕРИНА

Нет. Там и о тебе.

ПРАЧКА

Конечно сына, девочки не люди.

Травы дадите?

ЕКАТЕРИНА

Если я колдунья,

Взамен придется душу отдавать,

Согласна?

ПРАЧКА

Я не знаю, мне бы мужа.

ЕКАТЕРИНА

Красивого, при деле.

ПРАЧКА

Он слуга!

ЕКАТЕРИНА

Порою легче грех, чем ноша прачки.

ПРАЧКА

Когда корзина с верхом, это точно:

Бывает за собою волоку,

Как пьяного, уж я б ему по роже;

А на спину взвалю √ не держат ноги,

Дрожат, что девки. Гору натаскаю,

И словно в стоге сена! Мне бы мужа?

ЕКАТЕРИНА

Ночами дико ломит в пояснице?

ПРАЧКА

Когда проснусь, тогда болит, конечно.

ЕКАТЕРИНА

И разгибаться с каждым днем трудней.

Пора идти.

ПРАЧКА

Не за себя прошу,

Уж не забудьте. Я на все согласна.

(ЕКАТЕРИНА уходит).

Когда бы я подумать даже страшно,

О, Господи, когда б читать умела,

Какою жизнью я тогда жила?!

(Появляется КОРОЛЕВА)

КОРОЛЕВА

Зачем Екатерина приходила?

ПРАЧКА

Кто?

КОРОЛЕВА

Королева √ мать.

ПРАЧКА

Ко мне? Не знаю.

Она сюда заходит иногда.

КОРОЛЕВА

Зачем?

ПРАЧКА

Поговорить.

КОРОЛЕВА

О чем?

ПРАЧКА

О жизни.

КОРОЛЕВА

О чем?

ПРАЧКА

Не знаю, я не поняла.

КОРОЛЕВА

Быть может, молодость припоминала?

ПРАЧКА

Конечно.

КОРОЛЕВА

Что?

ПРАЧКА

Ну то, что вы сказали.

КОРОЛЕВА

О сыне рассказала?

ПРАЧКА

Вам известно?

КОРОЛЕВА

Известно, говори как на духу.

ПРАЧКА

Да, снится сын.

КОРОЛЕВА

Так, так, ей сны о сыне.

Как выглядит?

ПРАЧКА

Красивый.

КОРОЛЕВА

Догадалась,

И не похож совсем на короля.

ПРАЧКА

Ни капли.

КОРОЛЕВА

Это я и ожидала:

Повеселилась! Легкая расплата,

За это нужно было не в постели √

На раскаленной сковородке спать,

Шипящей как от масла от грехов.

ПРАЧКА

Она не веселилась. (Крестится) Сущий крест.

Я сразу бы такое поняла.

КОРОЛЕВА

Куда купцы уехали?

ПРАЧКА

Какие?

КОРОЛЕВА

Скормлю шуту.

ПРАЧКА

Не видела, ей-богу.

КОРОЛЕВА

Уж он тебя┘ и косточки обгложет,

А мы со стороны на вас посмотрим.

ПРАЧКА

За что меня? Здесь не было купцов.

КОРОЛЕВА

Назвали сына?

ПРАЧКА

Смилуйтесь, не знаю,

Не думала, да и пока что рано!

КОРОЛЕВА

Без имени отправить на чужбину.

А на кого похож-то?

ПРАЧКА

Весь в отца.

КОРОЛЕВА

Я понимаю.

ПРАЧКА

На слугу, конечно.

Такой высокий┘ Он такой красивый.

КОРОЛЕВА

Слугою не побрезговать, от скуки

Навозом стать. Так низко пасть √ несчастье.

ПРАЧКА

Как со слугою?

КОРОЛЕВА

Нелегко представить,

Кто по ночам расхаживал в короне,

По королевской спальне обнаженным;

А та смотрела на него дрожа.

ПРАЧКА

Не может быть, за что же со слугою,

А как же я?

КОРОЛЕВА

Прощаю. Там посмотрим.

(КОРОЛЕВА уходит).

ПРАЧКА

Она такая стара, такая,

Она такая страшная┘ колдунья!

За что меня?

 

 

 

П О Х О Д

 

 

 

(Зал. Входит ШУТ).

ШУТ

При свете дня √ крикливое созданье,

Немного глупое, надменно-молодое,

Но минет день┘

Мне по ночам приводят королеву,

Она, как мышь шмыгнет под одеяло,

Лежит, не дышит, кукла восковая,

А ноги холоднее льда у куклы.

Залезу на нее √ не шелохнется.

Потею, из последних сил стараюсь, -

Не вскрикнет, не застонет, не забьется,

Сомкнула губы, слезы по щекам.

Я бью ее, кричу и ┘ просыпаюсь

От собственного крика, весь в поту.

(Берет лук, стреляет).

Почти не целясь √ в яблочко! Рассмейся.

(Голос КОРОЛЯ за сценой).

КОРОЛЬ

Шута ко мне.

(ШУТ ставит лук, отбегает. Входит КОРОЛЬ).

ШУТ

Магическое слово;

Произнесите ⌠шут■ - он перед вами,

Во сне √ он рядом, даже на том свете,

Шут будет вашим хвостиком вилять.

КОРОЛЬ

Виляй, с тобою на душе покойней.

(Рассматривает мишень).

Я все-таки попал?

ШУТ

Красивый выстрел.

КОРОЛЬ

Отвлечься надо. В мыслях только брат.

ШУТ

Мне проследить полет стрелы?

КОРОЛЬ

Попробуй.

ШУТ

Пустыня, полдень, зной. Песок на теле

И на одежде, на зубах, в движеньях;

Мгновенье √ и рассыплет караван,

Ползущий как червяк, через пустыню

На встречу с братом. Где ты, брат, откликнись?

Тогда король стреляет прямо в солнце.

Пробил, оно стекло за горизонт.

Вот доказательство.

(Указывает на мишень).

КОРОЛЬ

Поход через пустыню?

ШУТ

Шут следом шел, а может за шутом

Шел караван? √ Полы давно не мыли,

Не разобрать. Так я развеселил?

КОРОЛЬ

Мне стыдно.

ШУТ

Вам? За что?

КОРОЛЬ

Мне просто стыдно.

По мелочам, по пустякам. До дрожи.

ШУТ

Не видно, чтоб сгорали со стыда.

КОРОЛЬ

Пусть мир сгорит.

ШУТ

Да, вам и вправду стыдно.

КОРОЛЬ

Гонца отправил, вдруг его не примут?

ШУТ

Вы изменились.

КОРОЛЬ

Я поторопился.

ШУТ

Не думаю, что нам грозит война.

КОРОЛЬ

Поторопился. Годы ожиданий,

Сомнений, - только тем, кто рядом виден?

Ночных видений доверху набитых,

Каких-то бледных ежедневных лиц.

Терпенья, порождающего веру,

Когда глядишь на собственную жизнь

Его глазами, подмечая в людях

Желанье умереть, чтоб снова жить, -

Не разделяя и не осуждая,

Но вместе с ними. Он меня увидел!

ШУТ

Глупей людей чем те, кто понял жизнь

Шут не встречал. Он сам из тех, кто понял.

(Входит ЕКАТЕРИНА).

ЕКАТЕРИНА

Знобит. Вы вместе? На душе тревожно.

Смерть на подходе √ шорохов пугаюсь,

Как не боялась раньше ничего

Одно желанье √ затворить все двери.

КОРОЛЬ

Они закрыты.

(ШУТУ)

Прикажи проверить.

ЕКАТЕРИНА

Не надо, пусть останется. Старушка

Жизнь прожила, не выжив из ума, -

Те двери, что стоят на этом свете,

Они √ ее; укрыться от себя?

Давайте просто посидим.

КОРОЛЬ

Под дверью?

ЕКАТЕРИНА

Поговорим, людское слово греет.

КОРОЛЬ

Шут нам расскажет что-нибудь смешное.

ШУТ

Библейскую историю о братьях?

ЕКАТЕРИНА

Насколько помню, там повсюду братья.

ШУТ

Что посмешней? Про Каина-убийцу.

ЕКАТЕРИНА

Давайте посидим и помолчим.

КОРОЛЬ

Ну что же, помолчим перед дорогой,

Я еду к брату.

ЕКАТЕРИНА

Как? Король не едет.

Мать при смерти, он не оставит мать,

Жену, народ.

КОРОЛЬ

Я еду к брату, мама.

ЕКАТЕРИНА

Я прокляну!

КОРОЛЬ

За что?

ЕКАТЕРИНА

Король проводит

В последний путь меня, а там как знает.

КОРОЛЬ

Ты будешь долго жить.

ЕКАТЕРИНА

Нет, не поедет.

Хочу, чтоб сын закрыл мои глаза

Своей рукой, горячими губами

Поцеловал холодный лоб... Покаюсь.

Я перед смертью много расскажу.

КОРОЛЬ

Но я же к брату, мы вдвоем вернемся,

Увидишь вместе сыновей.

 

ЕКАТЕРИНА

Я вижу!

Еще сильно мое воображенье,

И не дрожит, как руки у меня,

Скажу √ доставит мне кого угодно.

КОРОЛЬ

Твое воображение √ мое.

Оно у нас в роду, как по наследству

Передается.

ЕКАТЕРИНА

Значит, не поедешь?

КОРОЛЬ

Я представляю, но хочу увидеть.

ЕКАТЕРИНА

Нарушить завещание отца?

КОРОЛЬ

Я не посмею?!

ЕКАТЕРИНА

Нет!..

КОРОЛЬ

Довольно┘ хватит.

ЕКАТЕРИНА

Не оставляй!

КОРОЛЬ

Я остаюсь. Довольна?

ЕКАТЕРИНА

Мать не взбесилась. Засиделся дома?

Так прикажи седлать коней.

КОРОЛЬ

Не понял?

ЕКАТЕРИНА

Охота началась.

КОРОЛЬ

Да, да┘ охота.

Я подожду гонца.

ЕКАТЕРИНА

Так это правда?

КОРОЛЬ

Чтоб самому не ехать. Бога ради,

Оставьте вы меня.

ЕКАТЕРИНА

Заговорилась,

А все от страха; что-то прицепилось

И не пускает. Словно за подол

Железной хваткой┘ маленький ребенок

Схватил и держит.

КОРОЛЬ

Что у нас на ужин?

ЕКАТЕРИНА

Пойду проверю.

(ЕКАТЕРИНА уходит).

КОРОЛЬ

Слышишь звон цепей?

Чего затих? Звени. Перемещайся.

ШУТ

Шута пугали в детстве кандалами

И он боится, потому не слышит.

 

 

 

Б Р А Т

 

(Столовая. Королева и Екатерина сидят за столом, молчат. Входит Король, считает столовые приборы).

 

 

КОРОЛЬ

Один, два, три. Не хватает.

(Подзывает слугу).

Пересчитай.

СЛУГА

Один, два, три.

КОРОЛЬ

Четыре. У тебя две руки, две ноги, считай:

Один, два, три, четыре. Зачем тебе три?

СЛУГА

Не надо.

КОРОЛЬ

Поспеши.

(Слуга уходит).

Они его молчанием встречали,

И он все говорил, все говорил.

ЕКАТЕРИНА

Я подумала, слуги не в своем уме, услышали незнакомое слово и разыгралось воображение черни √ ⌠бедуин■ - какой-то тайный гость к Королю.

КОРОЛЕВА

Так ты его покажешь? Все только шепчут:

⌠Приехал брат, приехал брат к королю■. А спросишь,

похожи ли, - никто, кроме балдахина

на голове, ничего не видел.

(Слуга ставит четвертый прибор).

КОРОЛЬ

Считай.

СЛУГА

Один, два, три, четыре.

КОРОЛЬ

Ступай и пригласи.

(Слуга уходит. Входит ШУТ, вносит Чалму. КОРОЛЬ разыгрывает кукольное представление, участвуют: Чалма, Нож Королевы. Обращается к Чалме).

Прошу к столу. Немного растерялся,

Мы долго ждали.

ЧАЛМА (подбирая слова, иногда неправильно ставя ударение).

Я намного дольше.

НОЖ КОРОЛЕВЫ

Какое сходство. К нам издалека?

ЧАЛМА

В тех краях ночами снится песок.

НОЖ КОРОЛЕВЫ

Вам никогда лес или речка не снились?

ЧАЛМА

Снились, но наяву.

НОЖ КОРОЛЕВЫ

Наяву, в пустыне?

ЧАЛМА

То, что у нас снаружи, у вас - внутри.

Серое небо способствует воображенью,

Уходу в себя. Сердце в потемках √ солнце.

Тучи в пустыне если не шутка √ редкость:

Белый песок, белое солнце √ мираж.

КОРОЛЕВА (вступает в игру)

Странный мираж.

КОРОЛЬ

Бедное воображенье √

Лес, река.

ЕКАТЕРИНА (вступает в игру)

Тем, кто родился в пустыне.

ЧАЛМА

Я не родился.

КОРОЛЕВА

Как же он мог родиться?

 

ЕКАТЕРИНА

Только что говорили.

КОРОЛЕВА

Кто?

ЕКАТЕРИНА

Не упомнишь.

ЧАЛМА

Купцы обменяли на воду грудного младенца.

Так я стал бедуином, сыном вождя.

КОРОЛЕВА

Как интересно. Знаете родом откуда?

ЧАЛМА

Стану чеканить монеты,; на месте орла √

Лес, а с другой стороны, там, где решка √ река.

ЕКАТЕРИНА

Много их, рек.

ЧАЛМА

У нашей изгиб особый.

КОРОЛЕВА

Завтра увидите этот изгиб из окна.

КОРОЛЬ

Что же мы все говорим?

КОРОЛЕВА

Не похож на слугу.

КОРОЛЬ

Дичь!

(Слуги вносят поднос, на котором сидит Клеопатра).

Как спину держит! Легкое презренье

К собравшимся - никчемны разговоры,

Их голоду смешон пустой желудок

В сравнении с пустотою этих глаз.

Голодные, отведаем презренья!

(КОРОЛЕВЕ)

Ступню, лодыжку, сахарный мизинчик?

 

КОРОЛЕВА

Оставь ее в покое.

КОРОЛЬ

Бедуины

Другого, к сожаленью, не едят.

Не нарушай закон гостеприимства.

КОРОЛЕВА

Мы не в пустыне.

КОРОЛЬ


Это не мираж?

Странен мир: человек чего-то ждет,

на что-то надеется, и вдруг, однажды,

мечта сбывается. Стоит человек,

смотрит на сбывшуюся мечту и думает,

лучше бы она не сбывалась.

(Чалме)

Как вам страна?

ЧАЛМА

Недоварили, боюсь испорчу зубы,

Нравы жестковаты, мало приправ, подлива

Цвета туч и облаков, не вызывает аппетита,

Впрочем, после долгой дороги┘

(Пытается ткнуть ножом Клеопатру).

КОРОЛЬ

Взгляд со стороны немного привередлив.

Смерть √ не более чем взгляд со стороны.

Чем оживить собравшихся?

КОРОЛЕВА

Заставить стол летать.

КОРОЛЬ

Скорее √ говорить.

Посетим райские кущи. Кто-нибудь желает?

Чуть не забыл, желание не требуется.

Для вас √ дичь оживет и запоет.

(КЛЕОПАТРЕ)

Пой.

КЛЕОПАТРА

(Монотонно поет)

Став на колени

Ухом припав к земле

Слушаешь. Может кто-то

Идет к тебе.

К черному небу

Ухом звериным припав,

Слушаешь, может кто-то

Окликнет тебя.

Вздрогнешь, услышав.

Бросит в холодный пот,

Словно в прорубь

Бросает тот, кто зовет.

Вздрогнешь, услышав

Бормотанье свое,

Как хулу

На твое житие.

Вздрогнешь, услышав!

Впрочем, на ухо туг,

Все, что не слышишь,

На расстояньи рук.

КОРОЛЬ

Мираж?

КОРОЛЕВА

Долго же ты ее учил.

ЧАЛМА

Чудесный грудной голос.

(Королева встает из-за стола, уходит).

КОРОЛЬ

Вот так. Мы для них райские кущи

На голых камнях, а они┘

(Подзывает Слугу).

У тебя есть имя?

 

 

АРТУР

Артур.

КОРОЛЬ

Артур, хочешь дичь?

 

АРТУР

А можно?

КОРОЛЬ

Нельзя.

АРТУР

Нет, не хочу.

КОРОЛЬ

А если можно?

АРТУР

Хочу.

КОРОЛЬ

Умный малый.

(Указывает на дичь).

Отнеси королеве прямо в спальню.

 

 

 

 

 

 

Д И Ч Ь

 

 

(В спальне: Королева, Служанка).

 

КОРОЛЕВА

Когда гонца отправили?

СЛУЖАНКА

Не знаю.

А этот, что с обмотанной башкою?

КОРОЛЕВА

В чалме?

СЛУЖАНКА

Он кто?

КОРОЛЕВА

Ты видела его?

СЛУЖАНКА

Хотелось бы, ведь столько разговоров.

КОРОЛЕВА

И ничего помимо разговоров.

Наверно, украшают нашу жизнь,

Как вещи, что начистили до блеска

Людские языки; отображают,

Как зеркала.

Ты видишь только то, что рассказали;

Страдаешь, ничего не понимая,

Когда не совпадает с тем, что видишь

Рассказ.

Не оставляют даже после смерти:

Умрешь √ всплывешь в каком-то разговоре,

И будешь с золотыми волосами,

Хотя они черны как смоль.

Лунатик,

идущий за поводырем-луной

по краю крыши, - даже он свободней

в своих поступках.



Кто не любит сказки,

Особенно когда тебе семнадцать?

Когда король дракона побеждает,

Кто может прошептать себе: ⌠Не верь!■.

СЛУЖАНКА

Ну кто же в наше время верит в сказки?

КОРОЛЕВА

Доверчивый, как нож в руках безумца,

А нож и без того похож┘

СЛУЖАНКА

На грех?

(Королева смотрит на Служанку, та заливается краской).

КОРОЛЕВА

Что если?

(Слуги вносят Клеопатру).

АРТУР

Приказали вам на ужин.

КОРОЛЕВА

Ступайте вон.

(КЛЕОПАТРЕ)

А ты пойди умойся,

Уж лучше бы тебя и вправду съели.

(КЛЕОПАТРА уходит).

Мы приготовим дичь для короля.

(Служанке)

Что происходит?

СЛУЖАНКА

Как┘ но┘ королеве

Самой готовить?

КОРОЛЕВА

Пусть себе готовит.

СЛУЖАНКА

Кто?

КОРОЛЕВА

Я.

СЛУЖАНКА

Не понимаю.

КОРОЛЕВА

Сколько братьев

У короля?

СЛУЖАНКА

Не знаю.

КОРОЛЕВА

Как не знаешь?

СЛУЖАНКА

Один┘наверное┘ не знаю, два?

КОРОЛЕВА

Так вот, один из них убил гонца.

СЛУЖАНКА

Не может быть!

КОРОЛЕВА

Убил. И выступает

В поход на нас.

СЛУЖАНКА

О, Господи, война?!

КОРОЛЕВА

Да все к тому, кровавая луна┘

СЛУЖАНКА

Кровавая луна к беде, я знаю.

КОРОЛЕВА

Собаки выли ночью.

СЛУЖАНКА

Это точно
,

Всю ночь за упокой души молилась,

Не знала чьей.

КОРОЛЕВА

Быть может и моей

СЛУЖАНКА

Ту ночь молилась, эту буду плакать.

Беда, беда.

КОРОЛЕВА

И не с кем поделиться.

Ступай, хочу погоревать одна.

Да к прачке загляни, пускай заменит.

(СЛУЖАНКА уходит. КОРОЛЕВА имитирует выстрел из лука).

Почти не целясь √ в яблочко! Рассмейся.

Здесь все на мне, все на моих плечах;

В одном лице король и королева,

Я как пастух: не ускользнет от глаза

Кто травку ест, а кто из лужи пьет.

Для них одна дорога и погода √

По будням дождь, на праздник дождь со снегом.

Махнуть рукой, уйти и заболеть?

Всех перережут добрые соседи.

(Голоса за сценой).

СЛУЖАНКА

Брат короля собрал большое войско.

АРТУР

Я говорил тебе, а ты не верил.

ИВАН

Ты говорил мне про гуся.

СЛУЖАНКА

Что будет?!

Намедни божий странник приходил,

Сказал: ⌠Покайтесь, завтра будет поздно!■

ИВАН

Из-за гуся?..

(Раздаются шаги. Много торопливых шагов. Потом недолгая тишина и сразу шум: чьи-то всхлипывания, глухие ругательства, детский плач. Но плач затихает. Начинается какая-то возня, словно за сценой передвигают что-то большое, тяжелое. И снова тишина.)


КОРОЛЕВА (напевает)

⌠Став на колени,

Ухом припав к земле

Слушаешь, может кто-то┘■

(Входит ПРАЧКА).

Всякая гадость┘ вертится в голове.

ПРАЧКА

Вы приказали чистое белье.

КОРОЛЕВА

Взгляни. (Протягивает Прачке зеркальце, та боязливо заглядывает в него)

Сама белее полотна,

Хоть застилай тобой постель.

ПРАЧКА

Спасибо.

Когда еще на чистеньком поспим?

КОРОЛЕВА

Когда угодно.

ПРАЧКА

Вам легко смеяться,

Вы умная. А я дрожу от страха.

Что завтра будет?

КОРОЛЕВА

Ничего не будет.

ПРАЧКА

Они нас посжигают на кострах!

КОРОЛЕВА

Они?

ПРАЧКА

Так вам еще не рассказали?

Брат короля собрал большое войско,

И движется на нас, кого ни встретит √

Всех убивает.

КОРОЛЕВА

Всех? Тогда откуда

Тебе известно? В это трудно верить.

ПРАЧКА

Но божий странник чудом уцелел,

Пришел к порогу, рассказал и умер.

КОРОЛЕВА

Живем, пока приказы выполняем,

Кто короля, кто┘впрочем, это скучно,

Слуга и тот прикажет долго жить.

ПРАЧКА

Его убьют.

КОРОЛЕВА

Кого?

ПРАЧКА

Слугу, я знаю.

Все решено.

КОРОЛЕВА

А это любопытно,

Порой для человека потрясенье √

Что плуг земле. Зерно бросает Бог.

Я слушаю тебя, но по порядку:

Тебя вначале что-нибудь смущало?

Или виденье сразу? Или голос?

Твой голос, но звучал со стороны.

ПРАЧКА

Я знаю, мне не будет в жизни счастья.

Убьют его и в землю закопают,

Поставят крест, чтоб побыстрей забыть.

Я буду на могилку приходить,

Немного плакать, босиком ходить, -

Пускай в сырой земле тепло почует,

И мне не будет столько одиноко

Как будто он ступни мои целует.

Останется обстирывать чужих,

И никогда его и деток наших.

КОРОЛЕВА

Прочь.

ПРАЧКА

Что?

КОРОЛЕВА

Не отставай от стада.

ПРАЧКА

Так мне идти?

(Уходит).

КОРОЛЕВА

Живучи только слуги:

Пупок, чуть ниже черный треугольник,

А от него, как правило, кривые,

Похожие на ноги два луча,

К земле идут; куда бы ни смотрели √

У них перед глазами треугольник -

смешная метка - солнце черной жизни,

мешая в кучу день и ночь, горит.

(Подходит к окну).

Забегали. С пожарищ потянуло

Дымком. Король глядит на этот мир

И ничего кроме себя не видит,

А значит, он не видит ничего.

Засуетились. То ли еще будет. √

Пустынно, серо. Ветер гонит камни,

Как листья в осень, те летят без звука,

Крошатся, лбами друг о друга бьются, -

Тот камень √ шут, а этот короля

Напоминает. Перекувырнулся,

Подпрыгнул шут. Вот вдаль летит слуга.

(Отходит от окна).

Молчишь, как будто речь не понимаешь,

Не разбираешь √ кипарис, береза,

А может дуб с тобою говорит?

У каждой речи ствол и лист особый.

Не слышишь? Так ответь, скажи:■Не слышу
■.

Заговори, царица Клеопатра.

Молчишь. Тебе двурогий Цезарь снится,

Или они как крылья за спиною √

Налево Птолемей, Антоний справа,

А Цезарь тот, кто смог объединить

Восток и Запад; под твоей пятою,

Как день и ночь? Когда в глаза смотрела

Антонию, ты сравнивала их?

Живое воплощение Исиды.

Порой ты мне свекровь напоминаешь

Своею похотливою улыбкой,

как будто мир меж ног твоих возник,

И ты его назад вернуть стремишься.

Но не вернуть... Вы к старости надменны.

Ты постарела там?.. Опять молчишь.

Не верится чтоб я была тобою,

Но я была. У них живые лица,

Они несут меня над головою.

Их руки, почерневшие от солнца,

Напряжены, напряжена их мысль,

Несущая меня. И только Август,

Красавец Август на пути стоит.

Мой первый шаг┘ там ты остановилась.

 

 

 

М У Р А В Е Й

 

 

 

(Спальня. КОРОЛЕВА, входит КОРОЛЬ, в руке нож).

КОРОЛЬ

Что делать?

КОРОЛЕВА

Я тебя не понимаю.

КОРОЛЬ

Убит гонец.

КОРОЛЕВА

Не верю, кто посмеет?

КОРОЛЬ

Мой брат родной.

КОРОЛЕВА

Когда же он успел?

Мы были вместе за столом.

КОРОЛЬ

Смеешься?

КОРОЛЕВА

Не знала, что над шуткой надо плакать.

КОРОЛЬ

Я о другом.

КОРОЛЕВА

Откуда столько братьев?

КОРОЛЬ

Один, всего один. Войной идет.

КОРОЛЕВА

Как в древних книгах √ брат восстал на брата.

КОРОЛЬ

Я вижу кровь свою. Она┘

КОРОЛЕВА

(Смотрит на нож).

Убрал бы.



КОРОЛЬ

Когда луна как лезвие блестит,

Ножей не спрячешь. Здесь, над головою,

Налилась кровью полная луна,

Еще вчера была бледнее тела.

КОРОЛЕВА

Твое воображение пугает.

КОРОЛЬ

Мое воображение √ ребенок,

Которым забавляются, я вижу

Разбойничьи улыбки взрослых лиц, -

Со мной во что-то страшное играют.

КОРОЛЕВА

Приляг, засни.

КОРОЛЬ

Да пробовал заснуть,

Меня все время кто-то окликает:

⌠Встань, встань, иди■. По комнатам вожу

себя, вдруг понимаю √ водят за нос.

Смеюсь. Точнее, я захохотал.

Сквозь слезы вижу, лучше бы не видеть:

Стоит народ и смотрит на меня

Затравленно, озлобленно, с надеждой;

А мы в пустыне скоро сорок лет;

Исхода нет, впервые перед ними

Стоит опустошенный человек √

Один из них; я ничего не вижу,

Стрела меж глаз, и только оперенье

Дрожит перед глазами. Замечаю,

Что на полу лежу, раскинув руки,

А в голове, как наконечник, мысль √

Я знаю птиц, не птичье оперенье.

КОРОЛЕВА

Глянь на себя.

КОРОЛЬ

Нет, в этих зеркалах

Я различаю только скулы брата

И цвет волос, а глаз его не вижу,

Не знаю, что он сделает сейчас.

КОРОЛЕВА

Там только ты, ни брата, ни пустыни.

Король не должен пятиться назад.

КОРОЛЬ

Да, да, с утра об этом говорили,

Сон в руку. Приказать шуту не спать.

Я не боюсь войны. Не приучили

Чего-нибудь бояться; мне расстаться

С тобой, быть может. Тяжелей, чем с жизнью;

Я не умею пятиться назад,

На это даже права не имею.

Но я иду, и каждый шаг свой слышу,

Со стороны √ то он идет ко мне;

Дышу и знаю, - он мне в спину дышит,

И холодок проходит по спине.

Мне каждый шаг с усилием дается,

Как будто боль превозмогаю,

будто через себя переступаю, словно

Весь мир на мне калекою повис, -

Споткнусь √ раздавит. Но покуда точен

В словах. Боюсь, что перейду на крик.

КОРОЛЕВА

Отвлечься надо, радость в мелочах,

В жене, которая дороже жизни.

КОРОЛЬ

Ты чем-то недовольна?

КОРОЛЕВА

Растерялась.

Не обращай внимания, пустяк.

КОРОЛЬ

По мелочам, по пустякам, по капле

Мне расплескать, что собирал годами;

К чему себя готовил √ отказаться?

Ты призываешь пятиться назад.

Я не пустяк, чтоб в мелочах зарыться,

Играть с собою в прятки √ доверяю

Тому, что вижу, вижу то, что знаю,

А верю┘ Мне о нем напоминает

Любой пустяк, но я его не вижу,

Мне только кажется, что он как я.

А значит, я преследую его.

Он спит с полураскрытыми глазами,

Чтобы во сне не потерять из вида

Меня, а я по комнатам брожу,

Рассматриваю слуг его: их жизни,

Написаны корявою рукою

На лицах; текст без знаков препинанья,

И точки не проставлены в конце, -

Своими подменю и не заметит;

Их цель √ прожить, ни разу не помыслив;

Не помню, чтобы кто-то промахнулся.

Они и в жизни расположены

Как комнаты: одна хранит оружье,

В другой стоит огромная кровать,

А в той, что посветлей, столы и стулья.

Столы и стулья можно поменять,

Но комнаты местами невозможно.

КОРОЛЕВА

Ты думаешь?

КОРОЛЬ

Не шевелись, разбудишь
.

Смотри, он палкой роет муравейник,

На корточки присев, он наблюдает

За светопреставлением √ как я!

Тогда движенья четче, краски ярче,

Глаза горят √ земная суета

Перерастает в хаос. Громче, громче!

И вот уже гармония слышна.

Кто поглупее, те кусают палку,

Ломая зубы, но один проныра

Бежит по ней, бежит. Вцепился в руку.

Гармонию нельзя перекусить.

Раздавят, нет? Но зубы не сломает.

Как мстителен! Будь он не так занудлив,

Так увлечен своим великим делом,

Так мелочен √ наверное подумал,

Тот муравей, по-видимому, я.

Давным-давно кораблики пускал.

Дул в паруса, да так, что те тонули,

Когда еще считать не научился,

Считал, что из железа муравьи.

(Уходит).

КОРОЛЕВА

Мне кажется, что так оно и есть.

 

 

П Р И Д А Н О Е

 

 

 

(Зал. Слуги).

 

АРТУР

Я не хочу умирать.

ИВАН

Тебе что, больше других надо?

АРТУР

Вот разрубят тебя надвое, я посмотрю и скажу:

⌠Вроде не пил, а в глазах двоится■.

ИВАН

Прикуси язык, лучше пусть тебя разрубят √

Вас двое, вам же веселей.

АРТУР

Мне и одному хорошо.

ИВАН



Не хочешь умирать за короля, боишься?

АРТУР

Сам боишься.

ИВАН

А куда ты денешься? За короля не страшно.

АРТУР

В лес подамся, пошли со мной.

 

 

ИВАН

Поймают. Я лучше к прачке. Тут королева-мать

Ко мне походила, сказала, приданое за ней

Даст. Надо успеть, а то мало чего.

АРТУР

Как так, прачка говорила, что меня любит?

ИВАН

Приданое мне, значит меня. Ты себе в лесу волчицу

Найдешь. Вот-то свадьбу сыграете. Позовешь?

АРТУР

И ты не забудь, как увидишь прачку √ ущипни

За меня, ей так больше понравиться.

ИВАН

Да пошел ты.

(ИВАН уходит).

АРТУР

Бежать, пока не поздно. Бе-жать.

(Входят КОРОЛЬ и ШУТ).

КОРОЛЬ (АРТУРУ)

А ты чего остолбенел? Вина.

ШУТ (продолжая)

Людей кормили мыслями, идеи √

Людьми; из грязи сделанных чудовищ,

Что называли ⌠Западом■, ⌠Востоком■, -

Идеями.

(АРТУР приносит вино)
.

КОРОЛЬ (АРТУРУ)

Проверь, чтоб рано утром

Готовы были кони.

АРТУР

Выступаем?

 

">

ШУТ

Вот и попался √ вражеский лазутчик,

Выведываем планы короля.

АРТУР

Я не хотел.

ШУТ

Ты занялся обманом,

Что значит ⌠не хотел■ когда спросил?

АРТУР

Я просто так.

ШУТ

Так? Значит безразлично,

Что будет с королем и государством?

АРТУР

Небезразлично.

ШУТ

Вражеский лазутчик √

Ты сам признался.

АРТУР

Смилуйтесь!

ШУТ

Измена!

КОРОЛЬ

Ступай.

(АРТУР уходит).

Да не туда, а на конюшню.

ШУТ

Развеселил?

 

 

КОРОЛЬ

Не отвлекай чудовищ.

ШУТ

Ни словом.

КОРОЛЬ

За удачную охоту.

(Пьют).

Ты не хотел бы умереть святым?

ШУТ

Я шут для короля, а не для Бога.

Из двух судеб шут выбрал потруднее √

Не выпало от мира отказаться,

Шут не настолько возлюбил себя,

Чтоб Бога возлюбить в себе.

КОРОЛЬ

Пройдоха,

Пить с королем, в тепле, куда приятней,

Чем под дождем стоять не шелохнувшись,

Не ожидая, чтобы он прошел.

Хотя наверно сотвори молитву √

И небо прояснится. Стынут кости,

и рубище набухло от воды, -

Не человек стоит, а стержень мира:

Он есть, и взгляд имеет позвоночник,

А мысль √ судьбу, двуногие √ спасенье;

Он держит всех, но что ему они,

Стоящие всю жизнь на четвереньках?

Хотел бы так. Но слаб, не хватит силы,

Однажды усомнюсь и заболею,

Недолго проболею и умру,

На полпути, с протянутой рукою:

⌠Подайте мне меня!■ пятак в ладони.

ШУТ

Негусто.

КОРОЛЬ

Я хочу живым уйти.

ШУТ

Куда?

КОРОЛЬ

Куда пускают только мертвым.

Все остальное пусто и ненужно.

Где каждый что-то для себя находит √

Теряю там; в чем люди видят смысл √

В том вижу пустоту и не пугаюсь.

ШУТ

Пути Господни неисповедимы,

Но этот мне и в мыслях не пройти.

КОРОЛЬ

Червяк, а ты при чем? Тщета людская.

Я говорю с шутом и шут подумал,

Что собеседник короля √ король.

ШУТ

Как можно думать.

КОРОЛЬ

Запрещаешь думать?

ШУТ

Я о другом, договорить не дали.

КОРОЛЬ

Мне закрывают рот?

ШУТ

Я о себе,

Вы поняли неверно.


КОРОЛЬ

Непонятлив.

Король настолько глуп?

 

 

ШУТ

Не может быть!


КОРОЛЬ

Не может быть? Ты вражеский лазутчик.

Развеселил?

ШУТ

Еще бы.

КОРОЛЬ

Не смеешься.

(ШУТ смеется).

Шут выйдет из любого короля.

Пьем за шутов.

(Пьют).

ШУТ

Вы страшно рассмешили;

Шут после смеха будет крепче спать.

КОРОЛЬ

Стена, а от нее шагах в пяти

Кровать. Ложусь в нее, смотрю на стену,

как будто сверху вниз, себе под ноги,

о чем-то думаю, и замечаю,

что над землей, шагах в пяти, повис, -

горизонталь предстала вертикалью.

Когда впервые это приключилось,

Мелькнула мысль √ не поломать бы ноги.

Сейчас привык, но не пропала радость.

Стена, а за стеною целый мир,

я взглядом уберу перегородку, √

так высоко, как птицам и не снилось.

ШУТ

Захватывает дух. Не помешает

немного отдохнуть перед дорогой.

КОРОЛЬ

Не спится королю, а ты терпи.

Нет, уходи, хочу побыть один.

(Шут уходит).

Тревожно и светло, наверно, счастье

зашло на огонек и руки греет,

а огонек во мне. Со всех сторон

ко мне подходят, радостно смеются,

все те, кого я встретил в этой жизни.

В глаза глядят, √ я в них намного лучше,

чем в собственных; о чем-то говорят;

так хорошо, они не рассуждают.

Прозрачная вода у них в ладонях,

прозрачная настолько √ зубы ломит

от взгляда на нее, а в ней огонь.

Я пью ее, я становлюсь душою -

они во мне - единой. Грею руки

над головами их, они смеются.

Я вижу всех √ кому семнадцать, тридцать

или под семьдесят √ малыми детьми.

 

 

 

О Х О Т А

 

(Спальня. Королева в постели, входит Служанка)

 

СЛУЖАНКА

Нас бросили.

КОРОЛЕВА

Куда?

СЛУЖАНКА


Король уехал.

Королева

А я спросонья не разобрала,

беги.

СЛУЖАНКА

Без вас?!

Королева

И принеси мне завтрак.

(Служанка уходит).

Злопамятна, а мы с тобой - одно √

не разделить. Кому ты хочешь худа?

Не мелочись, царица Клеопатра,

не насылай один и тот же сон:

сижу в корзине грязного белья,

перед глазами собственные руки,

набухшие от постоянной стирки,

нет сил поднять их, а за мной гора

тряпья, - людскую грязь собрали в кучу,

воздвигли, что не вышло в Вавилоне;

и мне ее к утру перестирать.

Случается, проходит королева,

как по воде ступая, по земле,

от этого и рядом √ вдалеке.

Покрой свободный, ткань? Все дело в белом.

А по ночам меня дают шуту.

Он делает со мною что захочет.

Я стисну зубы, притворяюсь мертвой,

и только слезы душу выдают.

Затем слуга приходит: у шута √

слуга! - меня на улицу выводит

и оставляет голой до утра.

Я спать боюсь. О, я б ее узнала,

ту, что во снах гуляет королевой.

(Служанка приносит завтрак).

Тебе, наверно, тоже что-то снится?

СЛУЖАНКА

Я не спала, я думала как лучше.

Королева

Когда не думаешь.

СЛУЖАНКА

Когда я сплю?

Причесываю вас и одеваю,

постель готовлю, к ужину зову;

кричите √ плачу, если улыбнетесь √

смеюсь во сне.

КОРОЛЕВА


И часто ты смеешься?

СЛУЖАНКА

Нечасто, но смеяться я люблю.

КОРОЛЕВА

Ты и во сне живешь своею жизнью.

СЛУЖАНКА

Уж как могу.

Королева

Что происходит в мире,

моя свекровь готовится к осаде?

СЛУЖАНКА

Спокойна, как и вы.

КОРОЛЕВА

А это странно.

СЛУЖАНКА

Ко мне бы сын приехал, повалилась

родному сыну в ноженьки, рыдала,

молила, чтоб простил, а эта смотрит

на кровь родную, словно не ее.

Со странностями, ничего не скажешь.

И прачка со слугою согрешила.

Так ходит, словно меду переела,

взбесились будто все перед войной.

Ни совести, ни чести.

КОРОЛЕВА

Не завидуй.

У жен мужей забрать, у матерей

Детей, - он соберет большое войско.

СЛУЖАНКА (в сторону)

Да мне-то что? А ведь была подругой.

КОРОЛЕВА (продолжая)

Огромное, как море женских слез,

И скажет: ⌠Примем смерть за короля!■

(Служанке)

Сегодня утром так король сказал?

СЛУЖАНКА

Король сказал, что едет на охоту.

КОРОЛЕВА

Король сказал?..

СЛУЖАНКА

Что едет на охоту.

Я вам с утра пытаюсь рассказать.

КОРОЛЕВА

Будь я мужчиной, ты бы возбуждала

Отсутствием малейшего ума.

Тебе не повезло.

СЛУЖАНКА

Я так старалась.

КОРОЛЕВА

Ступай. (Служанка забирает поднос)

Ступай же. (Служанка уходит)

Значит не поверил?

Я начинаю чувствовать мужчину.

Не мог он так искусно притворяться.

А если мог? Тогда зачем?.. Не верю.

Будь он мужчина √ женщиной была б.

Но этот взгляд, как он смотрел до свадьбы!

Соединили √ словно разлучили,

Как будто в день венчания принял постриг:

Чужой, враждебный, не глядит в глаза,

А взглянет┘ лучше не гляди, не надо.

Сначала я себя во всем винила.

Теперь король шута напоминает,

Он постриг принял, а монашка я.

Впервые не поверил! Этой ночью

Он думал обо мне, искал ответа,

Сопоставлял поступки и слова:

Приподнимал, смотрел сквозь них на пламя, -

Оно ему о многом говорило.

А я?.. Не ожидала и спала.

Спала, как не спала уже полгода,

Довольная, что научилась кухне,

Той царской кухне, где готовят войны,

И разрезают землю, как пирог.

Чего мне было ждать? За все полгода

Ни слова, ни полслова. Клеопатра

И та со мной себя не так вела.

(Входит Служанка).

Чего тебе?

СЛУЖАНКА

От короля послание.

КОРОЛЕВА

Отчетливей.

СЛУЖАНКА

От короля послание.

КОРОЛЕВА

Произнеси еще.

СЛУЖАНКА

От короля┘

КОРОЛЕВА (перебивая)

Он любит!

(Вскрывает послание, читает).

Земные мы. Вчерашняя победа

имеет легкий привкус пораженья.

Исчезла дрожь, но глаз блестит √ бедняга

не переел. Едва остыла дичь,

и чуткий нос уловит запах тленья.

Зови гостей, пусть порезвится мир.

Я глохну, все труднее слышать Бога.

Пусть мелят чепуху мои соседи,

их пьяный бред, завистливый и лживый,

быть может, на мгновенье отрезвит

мое сознанье┘ Нет, не происходит.

Так медленно сползаю в эту яму.

Грязь на одежде, в мыслях, на руках.

Я прах земной, меня слезой размочишь,

вином, дождем кровавым, - разжирею,

набухну, стану грязью непролазной.

Кто шаг ступил, тот чавканье услышал.

Шажок, другой √ не выпустит трясина.

Королева (разрывая послание)

Грязь. Больше всего на свете не люблю грязь.

В детстве, бывало, вымажешь платье,

другой ребенок и не заметит, ему даже приятнее

перепачканным бегать, а меня истерика бьет,

трясет, пока не переоденут. Кормилица

все удивлялась: ⌠Ангел, чистый ангел у нас растет■.

СЛУЖАНКА

Земля она и есть земля.

Подол, конечно, задеру, чтоб не заляпать,

А так┘

КОРОЛЕВА

Для каждого свой зверь.

Твоему и такая приманка сойдет.

 

 

 

 

Б Р А Т

 

(Прачка стирает. Входит Екатерина)

ПРАЧКА

Как долго нет.

ЕКАТЕРИНА

Не жди, быстрее будут.

Я раньше как и ты переживала:

Гуляют в парке, сын любил качели,

Я сяду у окна и чуть не плачу,

Все кажется, что с воем прибегут.

В четыре года нечего скрывать:

Он прятался, чтобы его искали

И не могли найти, и находили.

Быть может, побелела раньше срока,

Пока прислуга дом перерывала.

 

ПРАЧКА

Читаете, а все как у людей.

ЕКАТЕРИНА

Уютно здесь, спокойно и тепло

Как в гнездышке; слегка разит пометом.

ПРАЧКА

А я не слышу.

ЕКАТЕРИНА

Ты помолодела.

ПРАЧКА

Нет, правда?

ЕКАТЕРИНА


Правда. Что приносит счастье √

То правда.

(Входят Шут, Иван и Артур).

Не могу остановиться,

С утра все говорю и говорю.

Чем больше слов, тем меньше силы в правде;

Так ворожеи боль и страх снимают

На миг, но для кого-то жизнь, как миг;

А боль и страх становятся сильнее.

Куда бы не несли тебя качели,

Ты на земле.

(На миг на земле воцарилось молчание).

ИВАН

Не знаю, как сказать.

ШУТ

Начни сначала.

АРТУР

С самого утра.

ИВАН

С утра?

ЕКАТЕРИНА

Да говори!

ШУТ (Ивану)

Начни с утра!

ИВАН

Король молчал, как рыба. Не смотрел

ни на кого, я на глаза попался,

от ужаса хотел перекреститься,

но онемели руки. Чудеса!..

ШУТ

С утра король не проронил ни звука.

Смотрел, казалось, глаз не открывая.

Движения его, могу поклясться, -

Король, о том, что движется, не знал,

Но безошибочно перемещался.

ИВАН

В лесу он стал похож на человека.

ШУТ

В лесу он на мгновенье оживился:

⌠Они друзья■, - сказал он о деревьях, -

⌠Не подведут■. Поднял сухую ветку

⌠Рука судьбы■. И лес заголосил, -

трещотки, крик, - загонщики погнали

на нас медведя. ⌠Я хочу остаться

один■, - сказал король. Все удалились.

ЕКАТЕРИНА

Да говорите, что произошло?

ИВАН

P>Когда медведь из чащи появился,

Я был неподалеку и все видел:

Король, с ножом в руке, шагнул навстречу:

⌠Ну, здравствуй, брат!■

Нам показалось, что медведь все понял, -

Поднялся, стал похож на человека.

А дальше √ все. Они лежат в обнимку,

В одной крови.

ЕКАТЕРИНА

За что мне┘ Боже┘Боже┘

Убийцы┘

(Шуту).

Ты убил родного брата!

КОРОЛЕВА

Не вынесла.

ЕКАТЕРИНА

Тяжелый грех на мне.

ИВАН (Прачке)

Ты слышала?

КОРОЛЕВА

Сошла с ума от горя.

ПРАЧКА

Не может быть.

ИВАН

Родного!

АРТУР

Шут √ убийца!

ЕКАТЕРИНА

Не выполнила волю короля,

Я слова не сдержала. Вот расплата!

ШУТ

Родного брата?

ЕКАТЕРИНА

Ты! - родного брата.

(Королеве).

И не надейся, я в своем уме.

КОРОЛЕВА

Безумья только нам не доставало √

Короны с бубенцами.

ЕКАТЕРИНА

Нет безумья √

Есть грех. Купцы уехали одни,

Я им не отдала второго сына:

Молилась до рассвета и решила √

Пусть на глазах растет, хоть кем угодно,

Но на глазах моих. Почти ребенок,

Я думала, что так спокойней:

При случае хоть чем-то помогу,

А повезет √ друзьями братья будут.

Сама из сына сделала шута.

КОРОЛЕВА

Ты бредишь вслух. На всех свалилось горе.

Нам нужно укреплять свои границы.

(Шуту) Ступай на кухню. (Екатерине) Я прошу поддержки.

ЕКАТЕРИНА (жестом останавливая Шута. Королеве.)

Все ты.

КОРОЛЕВА

Все я?.. Хотя бы не мешать.

ЕКАТЕРИНА

Есть доказательство.

КОРОЛЕВА

Да ты безумна!

ЕКАТЕРИНА

Есть родинка.

КОРОЛЕВА

Ей сына не заменишь.

ЕКАТЕРИНА

Фамильный знак, - на солнечном сплетении.

(Шут расстегивает рубашку)

ПРАЧКА

Смотрите, вправду!

КОРОЛЕВА (Прачке)

Спрячь свои глаза. (Шуту)

Ступай на кухню.

ЕКАТЕРИНА (Шуту)

Ты король!

КОРОЛЕВА

На псарню.

ЕКАТЕРИНА

Целуйте руку королю.

КОРОЛЕВА

Не смейте!

(Все по очереди целуют Шуту руку)

ЕКАТЕРИНА

Ему держать ответ за вас пред Богом. (Королеве)

И ты целуй.

КОРОЛЕВА

Шуту?! Здесь запах серы.

Мне видеть обнаженного шута?!

(Королева уходит).

АРТУР

Беда, беда.

ПРАЧКА

Так небеса решили.

АРТУР (Ивану)

Уйдем сегодня, завтра будет поздно.

ПРАЧКА

Не отпущу.

ЕКАТЕРИНА

О, Господи, за что?

Прости меня.

ШУТ

Простить тебя?

ЕКАТЕРИНА

Грешна.

Несчастного тебя сильней любила.

Плохая мать, но что же я могла?

Всю жизнь пыталась отмолить молитвы

Той страшной ночи. Если б кто услышал,

Сошел с ума. Не слушаем друг друга √

У вас одни и те же голоса.

Украдкой любовалась √ как похожи!

Никто не замечал, вокруг слепые.

Вы и сейчас вдвоем передо мною √

Его глазами смотришь на меня.

ШУТ

Так вот откуда столько разных мыслей √

Мое презренье к людям объяснимо.

А я-то думал √ мания величия

И впереди не избежать кнута.

Пить не любил √ меня вином поили,

Не выносил собак √ на псарню слали.

Смешил людей √ смеются, бить не будут,

Смеялись, если били, не со зла.

Так больно, как сейчас, меня не били.

АРТУР

Да здравствует Король!

ИВАН

Ура!

(Все вместе)

Ура!!!

(Появляется Божий странник, оборванный, весь в крови. Видимо, это единственный человек, которому удалось выбраться из ада. Собравшись с последними силами, он что-то говорит собравшимся: яростно, но беззвучно. Те в оцепенении слушают. Договорив, Божий странник умирает).

 

 

КОНЕЦ


Проголосуйте
за это произведение

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
231483  2001-08-10 16:01:59
A.N.
- Трогательно, до глубины лучших побуждений!

231484  2001-08-10 16:02:47
A.N.
- Трогательно, до глубины лучших побуждений!

235888  2001-12-15 17:52:04
Diamond Dog
- "Иллюзион" оставил у меня противоречивые впечатления.
Сначала о достоинствах произведения: во-первых, интересен сам жанр - пьеса в стихах, и, к моему удивлению, не единственная, опубликованная в РП, во-вторых автору удается писать интересно, глубоко, заставляя читателя задуматься.


Чем больше слов, тем меньше силы в правде;


Так ворожеи боль и страх снимают


На миг, но для кого-то жизнь, как миг;


А боль и страх становятся сильнее.


Куда бы не несли тебя качели,


Ты на земле.


Эта небольшая цитата - хорошая иллюстрация к дискуссии о маятниках и словах, которыми "проговорили" Россию.

В целом же произведения кажется слабым, недоделанным или каким-то чахоточным. Герои все похожи один на другого, причем поголовно страдают припадками легкой формы "гамлетовского" безумия. Явно замысел пьесы безнадежно отстал от стихов, которыми она написана. Как пробу пера, черновой набросок ее еще можно воспринять, да и то с натяжкой. Автору видимо есть что сказать, но как - он решительно не знает, и - скатывается на банальности, не в силах собрать из отдельных пассажей целостное произведение.

Русский переплет


Rambler's Top100