TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение
Интернет-Библиотека Алексея Комарова
Рейтинг ресурсов УралWeb
 Начало | В вагоне   Пишите
В библиотеке:
 Текстов: 83
 Авторов: 10
Авторы:
Избранные:
Гоголь
Достоевский
Лермонтов
Толстой
Чехов

Все авторы
Вы можете подписаться на новости библиотеки через рассылку Subscribe.Ru:
А. П. Чехов
В вагоне

Антон Чехов

В вагоне

Почтовый поезд номер такой-то мчится на всех парах от станции ⌠Веселый Трах-Тарарах■ до станции ⌠Спасайся, кто может!■. Локомотив свистит, шипит, пыхтит, сопит... Вагоны дрожат и своими неподмазанными колесами воют волками и кричат совами. На небе, на земле и в вагонах тьма... ⌠Что-то будет! что-то будет!■ ≈ стучат дрожащие от старости лет вагоны... ⌠Огого-гого-о-о!■ ≈ подхватывает локомотив... По вагонам вместе с карманолюбцами гуляют сквозные ветры. Страшно... Я высовываю свою голову в окно и бесцельно смотрю в бесконечную даль. Все огни зеленые: скандал, надо полагать, еще не скоро. Диска и станционных огней не видно... Тьма, тоска, мысль о смерти, воспоминания детства... Боже мой!

≈ Грешен!! ≈ шепчу я. ≈ Ох, как грешен!..

Кто-то лезет в мой задний карман. В кармане нет ничего, но все-таки ужасно... Я оборачиваюсь. Предо мной незнакомец. На нем соломенная шляпа и темно-серая блуза.

≈ Что вам угодно? ≈ спрашиваю я его, ощупывая свои карманы.

≈ Ничего-с! Я в окно смотрю-с! ≈ отвечает он, отдергивая руку и налегая мне на спину.

Слышен сиплый пронзительный свист... Поезд начинает идти вс╦ тише и тише и наконец останавливается. Выхожу из вагона и иду к буфету выпить для храбрости. У буфета теснится публика и поездная бригада.

≈ Гм... Водка, а не горько! ≈ говорит солидный обер-кондуктор, обращаясь к толстому господину. Толстый господин хочет что-то сказать и не может: поперек горла остановился у него годовалый бутерброд,

≈ Жиндаррр!!! Жиндаррр!!! ≈ кричит кто-то на плацформе таким голосом, каким во время оно, до потопа, кричали голодные мастодонты, ихтиозавры и плезиозавры... Иду посмотреть, в чем дело... У одного из вагонов первого класса стоит господин с кокардой и указывает публике на свои ноги. С несчастного, в то время когда он спал, стащили сапоги и чулки...

≈ В чем же я поеду теперь? ≈ кричит он. ≈ Мне до Ррревеля ехать! Вы должны смотреть!

Перед ним стоит жандарм и уверяет его, что ⌠здесь кричать не приходится■... Иду в свой вагон ╧ 224. В моем вагоне вс╦ то же: тьма, храп, табачный и сивушный запахи, пахнет русским духом. Возле меня храпит рыженький судебный следователь, едущий в Киев из Рязани... В двух-трех шагах от следователя дремлет хорошенькая... Крестьянин, в соломенной шляпе, сопит, пыхтит, переворачивается на все бока и не знает, куда положить свои длинные ноги. Кто-то в углу закусывает и чамкает во всеуслышание... Под скамьями спит богатырским сном народ. Скрипит дверь. Входят две сморщенные старушонки с котомками на спинах...

≈ Сядем сюда, мать моя! ≈ говорит одна. ≈ Темень-то какая! Искушение да и только... Никак наступила на кого... А где Пахом?

≈ Пахом? Ах, батюшти! Где ж это он? Ах, батюшти!

Старушонка суетится, отворяет окно и осматривает плацформу.

≈ Пахо-ом! ≈ дребезжит она. ≈ Где ты? Пахом! Мы тутотко!

≈ У меня беда-а! ≈ кричит голос за окном. ≈ В машину не пущают!

≈ Не пущают? Который это не пущает? Плюнь! Не может тебя никто не пустить, ежели у тебя настоящий билет есть!

≈ Билеты уже не продают! Касс заперли!

По плацформе кто-то ведет лошадь. Топот и фырканье.

≈ Сдай назад! ≈ кричит жандарм. ≈ Куда лезешь? Чего скандалишь?

≈ Петровна! ≈ стонет Пахом.

Петровна сбрасывает с себя узел, хватает в руки большой жестяной чайник и выбегает из вагона. Бьет второй звонок. Входит маленький кондуктор с черными усиками.

≈ Вы бы взяли билет! ≈ обращается он к старцу, сидящему против меня. ≈ Контролер здесь!

≈ Да? Гм... Это нехорошо... Какой?.. Князь?

≈ Ну... Князя сюда и палками не загонишь...

≈ Так кто же? С бородой?

≈ Да, с бородой...

≈ Ну, коли этот, то ничего. Он добрый человек.

≈ Как хотите.

≈ А много зайцев едет?

≈ Душ сорок будет.

≈ Ннно? Молодцы! Ай да коммерсанты!

Сердце у меня сжимается. Я тоже зайцем еду. Я всегда езжу зайцем. На железных дорогах зайцами называются гг. пассажиры, затрудняющие разменом денег не кассиров, а кондукторов. Хорошо, читатель, ездить зайцем! Зайцам полагается, по нигде еще не напечатанному тарифу, 75% уступки, им не нужно толпиться около кассы, вынимать ежеминутно из кармана билет, с ними кондуктора вежливее и... вс╦ что хотите, одним словом!

≈ Чтоб я заплатил когда-нибудь и что-нибудь!? ≈ бормочет старец. ≈ Да никогда! Я плачу кондуктору. У кондуктора меньше денег, чем у Полякова!

Дребезжит третий звонок.

≈ Ах, матушки! ≈ хлопочет старушонка. ≈ Где ж это Петровна? Ведь вот уж и третий звонок! Наказание божие... Осталась! Осталась бедная... А вещи ее тут... Што с вещами-то делать, с сумочкой? Родимые мои, ведь она осталась!

Старушонка на минуту задумывается.

≈ Пущай с вещами остается! ≈ говорит она и бросает сумочку Петровны в окно.

Едем к станции Халдеево, а по путеводителю ⌠Фрум ≈ Общая Могила■. Входят контролер и обер-кондуктор со свечой.

≈ Вашшш... билеты! ≈ кричит обер-кондуктор.

≈ Ваш билет! ≈ обращается контролер ко мне и к старцу.

Мы ╦жимся, сжимаемся, прячем руки и впиваемся глазами в ободряющее лицо обер-кондуктора.

≈ Получите! ≈ говорит контролер своему спутнику и отходит. Мы спасены.

≈ Ваш билет! Ты! Ваш билет! ≈ толкает обер-кондуктор спящего парня. Парень просыпается и вынимает из шапки желтый билетик.

≈ Куда же ты едешь? ≈ говорит контролер, вертя между пальцами билет. ≈ Ты не туда едешь!

≈ Ты, дуб, не туда едешь! ≈ говорит обер-кондуктор. ≈ Ты не на тот поезд сел, голова! Тебе нужно на Живодерово, а мы едем на Халдеево! Вааазьми! Вот не нужно быть никогда дураком!

Парень усиленно моргает глазами, тупо смотрит на улыбающуюся публику и начинает тереть рукавом глаза.

≈ Ты не плачь! ≈ советует публика. ≈ Ты лучше попроси! Такой здоровый болван, а ревешь! Женат небось, детей имеешь.

≈ Вашшш... билет!.. ≈ обращается обер-кондуктор к косарю в цилиндре.

≈ Га?

≈ Вашшш... билеты! Поворачивайся!

≈ Билет? Нешто нужно?

≈ Билет!!!

≈ Понимаем... Отчего не дать, коли нужно? Даадим! ≈ Косарь в цилиндре лезет за пазуху и со скоростью двух с половиною вершков в час вытаскивает оттуда засаленную бумагу и подает ее контролеру.

≈ Кого даешь? Это паспорт! Ты давай билет!

≈ Другого у меня билета нету! ≈ говорит косарь, видимо встревоженный.

≈ Как же ты едешь, когда у тебя нет билета?

≈ Да я заплатил.

≈ Кому ты заплатил? Что врешь?

≈ Кондухтырю.

≈ Какому?

≈ А шут его знает какому! Кондухтырю, вот и вс╦... Не бери, говорил, билета, мы тебя и так провезем... Ну, я и не взял...

≈ А вот мы с тобой на станции поговорим! Мадам, ваш билет!

Дверь скрипит, отворяется, и ко всеобщему нашему удивлению входит Петровна.

≈ Насилу, мать моя, нашла свой вагон... Кто их разберет, все одинаковые... А Пахома так и не впустили, аспиды... Где моя сумочка?

≈ Гм... Искушение... Я тебе ее в окошко выбросила! Я думала, что ты осталась!

≈ Куда бросила?

≈ В окно... Кто ж тебя знал?

≈ Спасибо... Кто тебя просил? Ну да и ведьма, прости господи! Что теперь делать? Своей не бросила, паскуда... Морду бы свою ты лучше выбросила! Аааа... штоб тебе повылазило!

≈ Нужно будет со следующей станции телеграфировать! ≈ советует смеющаяся публика.

Петровна начинает голосить и нечестиво браниться. Ее подруга держится за свою суму и также плачет. Входит кондуктор.

≈ Чьи веш-ш-ш...чи! ≈ выкрикивает он, держа в руках вещи Петровны.

≈ Хорошенькая! ≈ шепчет мне мой vis-à-vis старец, кивая на хорошенькую. ≈ Г-м-м-м... хорррошенькая... Ч╦рт подери, хлороформу нет! Дал бы ей понюхать, да и целуй во все лопатки! Благо все спят!..

Соломенная шляпа ворочается и во всеуслышание сердится на свои непослушные ноги.

≈ Ученые... ≈ бормочет он. ≈ Ученые... Небось, против естества вещей и предметов не пойдешь!.. Ученые... гм... Небось не сделают так, чтоб ноги можно было отвинчивать и привинчивать по произволению!

≈ Я тут ни при чем... Спросите товарища прокурора! ≈ бредит мой сосед-следователь.

В дальнем углу два гимназиста, унтер-офицер и молодой человек в синих очках при свете четырех папирос жарят в картеж...

Направо от меня сидит высокая барыня из породы ⌠само собою разумеется■. От нее разит пудрой и пачулями.

≈ Ах, что за прелесть эта дорога! ≈ шепчет над ее ухом какой-то гусь, шепчет приторно до... до отвращения, как-то французисто выговаривая буквы г, н и р. ≈ Нигде так быстро и приятно не бывает сближение, как в дороге! Люблю тебя, дорога!

Поцелуй... Другой... Ч╦рт знает что! Хорошенькая просыпается, обводит глазами публику и... бессознательно кладет головку на плечо соседа, жреца Фемиды... а он, дурак, спит!!

Поезд останавливается. Полустанок.

≈ Поезд стоит две минуты... ≈ бормочет сиплый, надтреснутый бас вне вагона. Проходят две минуты, проходят еще две... Проходит пять, десять, двадцать, а поезд вс╦ еще стоит. Что за ч╦рт? Выхожу из вагона и направляюсь к локомотиву.

≈ Иван Матвеич! Скоро ж ты, наконец? Ч╦рт! ≈ кричит обер-кондуктор под локомотив.

Из-под локомотива выползает на брюхе машинист, красный, мокрый, с куском сажи на носу...

≈ У тебя есть бог или нет? ≈ обращается он к обер-кондуктору. ≈ Ты человек или нет? Что подгоняешь? Не видишь, что ли? Ааа... чтоб вам всем повылазило!.. Разве это локомотив? Это не локомотив, а тряпка! Не могу я везти на нем!

≈ Что же делать?

≈ Делай что хочешь! Давай другой, а на этом не поеду! Да ты войди в положение...

Помощники машиниста бегают вокруг неисправного локомотива, стучат, кричат... Начальник станции в красной фуражке стоит возле и рассказывает своему помощнику анекдоты из превеселого еврейского быта... Идет дождь... Направляюсь в вагон... Мимо мчится незнакомец в соломенной шляпе и темно-серой блузе... В его руках чемодан. Чемодан этот мой... Боже мой!

О произведении:
Даты написания:
1881 г.
Источник:
А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем в 30-ти томах. Сочинения. Том 1. М., "Наука", 1983
Добавлено в библиотеку:
10.03.01

Этот текст введен в компьютер с помощью системы распознавания ABBYY FineReader
Реклама:
');// -->
© 1996-2001 Алексей Комаров
Права на это собрание электронных текстов и сами электронные тексты принадлежат Алексею Комарову, 1996-2001 год. Разрешено свободное распространение текстов при условии сохранения целостности текста (включая данную информацию). Разрешено свободное использование для некоммерческих целей при условии ссылки на источник - Интернет-библиотеку Алексея Комарова.
     

Rambler's Top100