Портал | Содержание | О нас | Пишите | Новости | Книжная лавка | Голосование | Дискуссия Rambler's Top100

Подписаться на новости культуры

TopList Яндекс цитирования
НОВОСТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

Новости

"Русский переплет" зарегистрирован как СМИ. Свидетельство о регистрации в Министерстве печати РФ: Эл. #77-4362 от
5 февраля 2001 года. При полном или частичном использовании
материалов ссылка на www.pereplet.ru обязательна.

Тип запроса: "И" "Или"

06.08.2011
14:45

"Грис, художник "подлинной действительности"." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

02.08.2011
20:06

Если у тебя воруют рассказы - гордись!

01.08.2011
16:16

Алексей Казовский: "Кубики судьбы"

01.08.2011
14:37

Новые книги наших авторов: Валерий Куклин: Главная тайна Смутного времени

30.07.2011
11:46

Борис Илюхин в "Русском переплёте"

24.07.2011
19:29

Светлана Кулешова о творчестве Валерия Куклина

24.07.2011
18:52

Лучшие песни Высоцкого

21.07.2011
20:07

Алексей Горшенин в "Русском переплёте"

21.07.2011
10:44

"Ну что: ещё раз про любовь?" - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

20.07.2011
16:34

Виталий Амутных в "Русском переплёте"

19.07.2011
18:08

Юрий Поклад: Наследство

15.07.2011
13:27

Инна Гончарова: "Полузабытые имена"

14.07.2011
16:40

"ЦИКЛл МИРО-ДАНИЯ." - новое в обозрении Маркса Тартаковского

12.07.2011
11:37

Сергей Гапонов в "Русском переплёте"

11.07.2011
19:09

Михаил Колесов: -а что был убит Михаил Кольцов?

09.07.2011
21:20

ЧЁРНлЙ ЧЕТВЕРГ УКРАИНСКИХ ПЕНСИОНЕРОВ

08.07.2011
11:55

Андрей Саломатов: <Писать - наука несложная>

08.07.2011
11:21

НА КОНКУРСЕ <АК ТОРНА> РЕШЕНО ПРИНИМАТЬ РАНЕЕ ПУБЛИКОВАВШИЕСЯ ПЕРЕВОДл

    6 июля 2011 г. в Министерстве культуры Республики Башкортостан состоялось заседание оргкомитета I Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии <Ак Торна>.

    На заседании оргкомитета были подведены промежуточные итоги конкурса и рассмотрено предложение, поступившее от участников и партнеров конкурса, в котором была просьба принимать на конкурс работы, публиковавшиеся ранее. Поскольку конкурс проходит в первый раз, переводчики не готовились к нему заранее, и, учитывая сроки приёма работ, многим участникам не удастся подготовить и предоставить переводы, которые бы ранее нигде не публиковались. В итоге оргкомитет конкурса решил пойти навстречу конкурсантам и принял решение исключить требование о приеме только ранее не публиковавшихся переводов.

    Таким образом, благодаря исключению данного пункта, оргкомитет рассчитывает повысить общий качественный уровень конкурсных работ и их количество.

    Также были обсуждены вопросы об информационном обеспечении, которое только набирает силу. И, конечно, была выражена особая благодарность не только федеральным и региональным информационным партнерам, в том числе из республик Хакасия, Якутия и Татарстан, но также партнерам из других стран: Казахстана, Кыргызстана, Азербайджана и Турции, которые практически с первых дней поддержали инициативу проведения международного конкурса.

    Напомним, что с 15 июня начался приём работ на Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии <Ак Торна>, который в этом году впервые пройдёт в Уфе.

    Оргкомитет: (347) 291-11-93, 291-11-94, 291-11-95 (-агир Хадимуллин); e-mail: concurs@aktorna.com

06.07.2011
19:15

"Опа!" - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

06.07.2011
12:10

Михаил Садовский, "Тёзка"

<< 221|222|223|224|225|226|227|228|229|230 >>
 

 


Если Вы хотите стать нашим корреспондентом напишите lipunov@sai.msu.ru

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Ссылки | Статистика | Дискуссия

Литературные страницы
Современная русская мысль
Навигатор по современной русской литературе "О'ХАЙ!"
Клуб любителей творчества Ф.М. Достоевского
Энциклопедия творчества Андрея Платонова 
Для тех кому за 10: журнал "Электронные пампасы"
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

© 1999, 2000 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров

Русский Переплет
Rambler's Top100