TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение

[ ENGLISH ] [AUTO] [KOI-8R] [WINDOWS] [DOS] [ISO-8859]


Русский переплет

Ольга Туманова

Письмо Юрию Нечипоренко

Господа!

Мое письмо адресовано члену вашего коллектива, который выступал на ТВ в передаче "Процесс" (это был Юрий Дмитриевич Нечипоренко - прим. гл.ред.).

Уважаемый редактор, я случайно слышала Ваше выступление в программе "Процесс". Вы представились, но у меня и мысли тогда не было, что я стану кому-то что-то писать. Однако, после Ваших слов - уже сколько времени прошло - я по сей день "тихо сам с собою веду беседу" с Вами и, наконец, решилась Вам написать.

Меня поразило Ваше самообладание, как Вы спокойно, не реагируя на выпады ведущего, старались донести свою мысль - не до него, надеюсь, до зрителей. Известный факт - хотя, если верить многим передачам ТВ, неизвестный им вовсе: язык формирует личность как представителя конкретной нации, об этом давным-давно заявили психологи. И это жуткое засилье американских мультфильмов на наших экранах, мультфильмов недублированных. Мне это кажется преступлением. Эффектные ведущие на телеэкране картинно произносят американские междометия. Государственная политика заставляет ломать язык. Даже Чечню, при всем негативе к террористам, именуют, как те того желают, Ичкерией. Разве это русское слово? И никакой ни шовинизм говорит во мне, отнюдь. Я с глубоким уважением отношусь к белорусам, помню об их доле в войне, но "Беларусь" режет слух. Так и хочется исправить грубую орфографическую ошибку. А кто в России не мечтает "увидеть Париж и умереть". И, возможно, Вы помните, с каким чувством пелось: "Ну, перестань, не надо про Париж". И как звучит: "Париж". "Пари" по-русски не звучит вовсе, в Пари не хочется. Язык - живой, он развивается, вбирает в себя массу чужих слов, но приживаются те, что, во-первых, означают понятие прежде неизвестное, а во-вторых, те, что близки по орфоэпии, по структуре слова; народ видоизменяет чужие слова "под себя" - суффиксами, окончаниями, заменой букв.

А в прессе на любую попытку защитить родную речь - демагогия: пытаться сохранить родную культуру означает лаптем щи хлебать. И демагогия: не нравится - не смотри, выбирай. Хорошо, когда есть что выбирать. А у нас пять программ, и словесной культурой они разнятся мало, как, впрочем, и фильмами. А сколько в России мест, где пойти ребятам просто некуда, и телевизор для них и образование, и развлечение. И уже не одно поколение выросло на дурном языке. И словно никто ничего не понимает. Но в это не поверишь. Значит - деньги? А после нас - хоть потоп? Была у Познера передача: телевидение ли виновато в росте преступности? И "ответственные мужи экрана" сурово заявляли, что на телеэкране с языком все хорошо, и в грехах молодежи они неповинны. И они правы. Была бы другой государственная политика, другим был бы и эфир. Но досадно слушать, что все на экране прекрасно. Один из представителей ТВ очень убежденно говорил о благостном влиянии языка ТВ на подрастающее поколение. Он ведет музыкальную передачу, я ее не смотрю, но однажды, когда я включила телевизор, этот ведущий произнес "Даль", и я остановилась у экрана. А он утомленно (почему они все такие утомленные?) сказал, что "решил посмотреть значение слова "песня" у Даля (Я его вмиг зауважала и устыдилась своих негативных мыслей), но не нашел в словаре Даля слова песня. (Тут я вытаращила глаза и помчалась было к книжному шкафу, но голос ведущего меня остановил), но потом оказалось, что не все слова с "е" на "е", была еще буква "Ять", так то слово в словаре с этой буквой". Оказалось! Он - что? Вчера с гуманитарной помощью прибыл из бразильского телесериала? Или он самородок с необитаемого острова? Про то, что до революции в русском языке была буква "ять" средний троечник слышал в средней школе, а ведь у него, наверняка, высшее, да еще, должно быть, университет московский, чьи выпускники всех остальных в стране неучами считают. Не спорю, может быть, он хороший парень, но - эксперт по языку? Второй эксперт (он ведает на ТВ детскими передачами) говорил, что "все импортные словечки на ТВ - все это так, дань моде, блажь милая и прочая и когда-нибудь исчезнет бесследно, как снег, и не поверишь в июле, что лежали тут сугробы". А куда исчезнет поколение, что выросло и сформировалось именно в это время? Встала женщина в зале, представилась профессором и стала возражать, мол, небезобидно все это. Но говорила почему-то, посмеиваясь, как нечто забавное и несерьезное, и - возможно мне просто показалось - не воспринималась всерьез ни она сама, ни то, что она говорила. А ведь говорила, вернее, пыталась сказать, она нечто куда как серьезное. Как часто на телеэкране бывают и психологи, и психиатры, и психоаналитики, у того же Познера, но никто не сказал (и не любительски, как я, а профессионально), чем чревата для нации экспансия чужого языка.

Потом на экране появился еще один, мне вовсе неизвестный продюсер, и сурово завил, что на тв работают не менее ответственные граждане, чем сидят у телеэкранов, и более достойные. А Познер сказал, что это такая данность: английский язык, английская музыка завоевывают мир. И никто, ни он, ни все мы не знаем, почему, но никакая другая, а именно английская. Мы, может, и не знаем почему, но мне иногда кажется, что очень хорошо это знают в определенных организациях: потому что так мир поработить дешевле, чем с помощью оружия.


Проголосуйте
за это произведение

Русский переплет



Aport Ranker


Rambler's Top100