TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Ещё многих дураков радует бравое слово: революция!

| Обращение к Дмитрию Олеговичу Рогозину по теме "космические угрозы": как сделать систему предупреждения? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение


Русский переплет

А.И. Любжин

А.И. Любжин, к.филол.наук

volturus@mtu-net.ru

 

Наивный образец неформальной логики

Досужие размышления о статье В. Познера ⌠Ни то ни се?■

(Дружба народов, 2000, ╧ 4; http://magazines.russ.ru/druzhba/2000/4/pozner.html).

Если у тебя есть спички или зажигалка, ты куришь; если ты куришь, значит, пробовал курить ⌠травку■; если пробовал, то втянулся; если втянулся, значит, ты перешел к тяжелым наркотикам; если перешел к тяжелым наркотикам, тебе нужны деньги; если тебе нужны деньги, ты воруешь.

У каждого из этих логических умозаключений есть своя вероятность быть истинным, иногда довольно большая, иногда меньше; но представим себе, что всех, у кого есть зажигалки, потащат в кутузку за воровство!

Примерно таким же образом рассуждает известный журналист В. Познер, оставив экран (где его самовыражению препятствуют те или иные условия игры, подталкивающие к ⌠объективности■) и взявшись за перо. Статья оформлена как впечатление, негативное ≈ от материала ⌠г√на Подберезкина■ (не удостоенного имени или инициалов) и солидаризирующееся ≈ от реплики Василия Аксенова (в отличие от оппонента названного по имени). Поскольку В. Познер выражает полное одобрение этой последней и реферирует ее (не давая, впрочем, понять, где аксеновская мысль плавно перетекает в его собственную), мы полагаем, что анализ можно начать с этого реферативного пассажа.

В ⌠Московских новостях■ прочел статью Василия Аксенова ⌠Старые песни о глупом■, в которой автор пытается определить причины и истоки антизападных настроений в России и приходит к выводу, что началось все это еще аж в XVIII веке, при Екатерине Великой. Как считает Аксенов, г-н Херасков и иже с ним в своих романах адресовались к Екатерине и изображали Запад как погрязший в пороках и лишенный духовности источник зла (это вам ничего не напоминает, дорогой читатель?), а Россию ≈ как рай обетованный, где счастливые пейзане среди цветущих кущ сеют и жнут тучные нивы. Что же до множества мерзостей русского бытия того времени (читайте ⌠Путешествие из Петербурга в Москву■ А. Н. Радищева), то это, надо полагать, аберрация, клевета или результат происков агентов влияния все того же тлетворного Запада в лице масонов, империалистов и евреев.

⌠Г-н Херасков■ (В. Познер также не удостоил его инициалов или имени, продолжая традицию нападений на ⌠мертвого старика, со всех сторон почтенного■ ≈ по выражению адмирала А. С. Шишкова) действительно написал три нравоучительных романа (кто такие ⌠иже с ним■, непонятно, поскольку окружение московского поэта не отличалось такой плодовитостью и работоспособностью; романы писал один Херасков); в них действительно есть ⌠антифранцузские■ мотивы (ничуть не составляющие его отличительного свойства ≈ достаточно вспомнить хотя бы фонвизинского ⌠Бригадира■, где те же мысли проповедуются намного решительнее; относительно ⌠надо полагать■, мы не можем утверждать с уверенностью, кому принадлежит эта оговорка неформальной логики ≈ Аксенову или Познеру; но вот незадача ≈ Михаил Матвеевич Херасков был одним из самых видных русских масонов, и при гонении на них в конце екатерининского царствования он был спасен от серьезных служебных неприятностей заступничеством Г. Р. Державина. Потому написанная столь беглыми и мощными мазками картина не просто не имеет ничего общего с действительностью. Ее создание было бы невозможно, имей автор вышеприведенных строк хоть малейшее представление о том, о чем он пишет. В этом контексте весьма забавно звучит призыв читать радищевское ⌠Путешествие■. Мы воспользуемся столь же неформальной логикой и позволим себе предположить, что Познер, демонстрирующий столь широкую неосведомленность в реалиях XVIII века, знает эту скучнейшую и занудную книгу разве только по названию (может, и по прочитанным в юности отрывкам). Со своей стороны дадим читателю совет не доверять единственному источнику и ознакомиться с тем, что написал об этой книге Пушкин (статья ⌠Путешествие из Москвы в Петербург■ и ⌠Александр Радищев■).

Продолжим цитирование дальше.

Во многом я согласен с Аксеновым, но, думаю, он ошибается относительно времени зарождения антизападных настроений. С моей точки зрения, все произошло гораздо раньше, когда князь Владимир принял православие и Россия присоединилась к восточной ветви христианства. По моему глубочайшему убеждению, именно это решение оказалось для нее судьбоносным и имело самые тяжкие, чтобы не сказать пагубные, последствия. Пойди Россия по пути западного христианства (католичества), она, скорее всего: а) обошлась бы без страшной революции октября 1917 года и того, что за ней последовало и б) уже давно заняла бы прочное и весьма престижное место среди стран Европы, а значит, и мира. Кто знает, быть может, в этом случае она позднее, во время раскола западного христианства, повернулась бы в сторону протестантизма и ≈ не приходится сомневаться ≈ теперь была бы среди стран, вызывающих восхищение и даже зависть.

Здесь мы тоже сталкиваемся с оговоркой неформальной логики ≈ ⌠скорее всего■. Однако это не мешает рассмотреть качество представленного историософского концепта. Российский выбор в пользу Православия для В. Познера имеет статус свободного; весь последовавший за ним исторический процесс ≈ предопределенного. Но если событие более чем тысячелетней давности способно оказать решающее влияние на сегодняшний день, есть ли основания предполагать, что у него в свою очередь не было собственных причин, сделавших его необходимым? Либо, признав его немотивированным, нельзя полагать, будто оно могло послужить достаточным объяснением и других, которые также должны были осуществляться в рамках логики свободного выбора.

Однако, в отличие от других православных церквей, Русская Православная Церковь всегда проповедовала исключительность России и русских, идею о ⌠третьем Риме■ и его превосходстве над всеми остальными. Это началось задолго до восшествия на престол Екатерины. Еще при Иване Грозном существовала в Москве ⌠немецкая слобода■. Почему ⌠немецкая■? Потому что там жили иностранцы, а иностранец чем отличается от русского? Тем, мои дорогие, что он не говорит по-русски, а следовательно, он ≈ немой, то бишь немец. Вдумайтесь в эту логику: коли ты не говоришь на моем языке ≈ ты немой, неполноценный. Ну а то, что я на твоем не говорю, ≈ это нормально, на хрена, простите за грубость, мне твой язык?

Незнакомство с историей концепции Третьего Рима для В. Познера простительно; коль скоро с творчеством Хераскова он знакомится по статье Аксенова, какое ему дело до старца Филофея. А вот с идеей неполноценности иностранцев в блистательном этимологическом экскурсе не так все просто. Греки называли чужеземцев ⌠варварами■, поскольку те говорили непонятно ≈ ⌠бр■, ⌠бр■. Но это не предполагало презрения (и Геродот, и Ксенофонт, и многие другие писали уважительно, напр., о персах). Концепцию презрения к иностранцам следовало бы обосновать более строго ≈ либо вовсе от нее отказаться.

И последняя цитата, из заключения.

Тех, кому интересна эта тема, отсылаю к ⌠Философическим письмам■ Петра Яковлевича Чаадаева, одного из самых блестящих русских мыслителей, коим восхищался сам Александр Сергеевич Пушкин, бывший строгим судьей. Я же замечу, что в результате принятия православия и, в особенности, действий РПЦ Россия оказалась ни Востоком, ни Западом. Она до сих пор мучительно ищет свое место в мире, по-прежнему сильно, если не безнадежно, отстает и по уровню, и по качеству жизни от множества стран, по-прежнему в значительной своей части отравлена претензией на исключительность (чего, между прочим, нет ни в одной высокоразвитой стране, что вовсе не означает, будто люди, там проживающие, своей родиной не гордятся ≈ гордятся, но не считают себя ни богоносцами, ни богоизбранными и, безусловно, причисляют себя к определенному сообществу).

Для начала отметим высшую форму пиетета: не ⌠г√н Чеодаев■, а ⌠Петр Яковлевич■, не ⌠А. С. Пушкин■, а ⌠Александр Сергеевич■. Руководствуясь той же неформальной логикой, что продемонстрировал автор в предыдущем приведенном абзаце, мы могли бы усмотреть в этом высшую степень презрения к читателю: уж если сообщать, то новое и неизвестное┘ Если Хераскова читают единицы, то здесь не очень понятен адресат реплики. Зачем давать такие аттестации Чаадаеву? Кого Познер хотел ими просветить и вытащить из мрака невежества? Особенно трогательно-беззащитна ссылка на Пушкина, который дал в письме к Чаадаеву развернутое изложение своих разногласий с историософскими концепциями, изложенными в первом из ⌠Философических писем■ (впоследствии Чаадаев скорректировал свою точку зрения). Знает ли автор статьи упомянутое пушкинское письмо? Тогда перед нами прямая фальсификация, попытка санкционировать пушкинским авторитетом мысли, против которых великий поэт решительно выступал. Или не знает? Тогда придется признать, что он элементарно не подготовлен для рассуждений на темы, за которые берется.

И все таки следует, однако же, поблагодарить В. Познера за эту статью. Для неформальной логики того общественного течения, к которому он принадлежит, она является прямо-таки образцовым демонстрационным пособием.

Кстати, сам М. М. Херасков относился к Познеру "и иже с ним" куда более снисходительно, чем они к нему. Вот что он писал, например, в поэме "Утешение грешных" (Творения, б. г., т. VII, с. 29 слл.):

Святое таинство крещенья
Дерзают кои отметать;
В пучине зол и развращенья
Привыкли с детства утопать;
Которых совесть потушенна,
И благодати став лишенна,
Душа пороками полна,
Питает древний грех она;
Сия живое слово внемлет:
Приди, тебя Господь приемлет!


Которые ученьем ложным
Ко аду были ведены,
Или писанием безбожным
Разсудки чьи ослеплены;
Которы быть безгрешны чают,
Себя пред светом величают,
Но имя Божие стыдят
И правду угасить хотят,
О сих вселенная да внемлет:
Придите, Бог и вас приемлет!


Которых гнусные пороки
В погибель адску вовлекли;
Которых чувства их жестоки
Являют ужасом земли,
И тем сулит спасенье Слово.
Чье сердце дерзко и сурово
И жизнь которых проклята,
Надежда в Бога отнята,
И сей среди разврата внемлет:
Приди, тебя Господь приемлет
!

 

Проголосуйте
за это произведение

Русский переплет

Copyright (c) "Русский переплет"

Rambler's Top100