TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Эмили Дикинсон. Избранные переводы (пер.Б.Львов)


© Борис Львов, перевод (blvov_jo@yahoo.com) © Издательство Хамада, Иордания,1997 Приводимые переводы выполнены по изданию: Emily Dickinson. The Complete Poems . Edited by Th.H.Johnson, Faber and Faber, London, 1975. Нумерация стихотворений соответствует принятой в этом издании.

Эмили Дикинсон (1830 - 1886)'

436

Как путник, ветер постучал, И как хозяйка я Сказала смело: `Заходи`, И комната моя Впустила гостя, для кого И стул-то предложить Смешно бы было, всё равно, Что воздух уложить. Его никак не удержать, И речь его, как взлёт Всей птичьей стаи, если кто С куста её спугнёт. Словно волна, его черты, А пальцами он вдруг Рождает музыку в стекле - Дрожащий тонкий звук. Порхая всюду, погостил И снова постучать Решил со вздохом, робко так, И я одна опять. x x x

47

Давай забудем, сердце! Ведь больше его нет. Ты позабудь его тепло, А я забуду свет. Когда закончишь, скажешь, Чтоб я могла начать, А то, пока ты медлишь, Я буду вспоминать. x x x

49

Я только дважды теряла Всё из-за дури своей. Я только дважды стояла Нищей у божьих дверей. Ангел спускался светлый Потери мне возмещать. Грабитель! Банкир! - Отец мой! Вот я бедна опять! x x x

90

Ведь рядом был! Рукой достать! Могло бы повезти- Он по деревне тихо шёл И тихо смог уйти- Вот так фиалки на лугу - Не ведая - сидят- А тот, кто собирал цветы - Уехал час назад x x x

107

Маленький- маленький был корабль - В залив погулять ходил - И вежливый-вежливый океан - К себе его пригласил. И был такой жадный-жадный вал, Который его слизал - И не заметил могучий флот- Что мой кораблик пропал. x x x

126

Храбрец, кто бился и шумел, Но доблестнее, знаю, Кто конницу беды сумел Сразить, в груди скрывая. Победа или смерть, и пусть Друзей не будет рядом, И Родина в последний путь Не провожает взглядом, Мы верим - ангелы горды, Когда встречают смелых И ставят в стройные ряды В одеждах снежно белых. x x x

135

В жажде - воду поймёшь; Землю - когда доплывёшь; Боль - восторг об`ясняет; Мир ценит - кто воевал; Любишь - кого потерял; Снег идёт - птиц вспоминают. x x x

185

Вера - смешная штука, Правда, ты - не слепец, Но замолчит наука, Если придёт конец. x x x

224

Я нового тебе не дам - Всё то же много дней. Так ночь не изменяет звёзд, Привычных для людей. Не замечать их можно, но- А если их убрать- Мы вдруг поймём, что нам домой Дороги не сыскать. x x x

249

Дикие ночи С тобой вдвоём Богатствам прочим Мы предпочтём. Не нужен ветер Тем, кто в порту, И путь их светел Сквозь темноту. Гребу без карты По морю в рай, И мой причал- ты! Всю забирай! x x x

254

Надежда - штучка с перьями - В душе моей поёт - Без слов одну мелодию Твердить не устаёт - И в праздники - нас радует, И буря не спугнёт - Вот эту пташку малую, Что всем тепло даёт - В морях мне пела, в холоде - Но я не помню дня, Когда она хоть крошечку - Просила у меня. x x x

303

Душа сама выбирает общество, И дверь закрой! И больше её высочество Не беспокой! Её не волнует столпотворенье Карет у ворот. Пусть император сам на коленях Стоит и ждёт. К себе одного из всего народа Пустит она, Потом у вниманья закроет входы - Кругом стена. x x x

313

Мне б надо было воспарить Над скучной жизнью, чтобы жить Лишь радостью своей, Всей малостью не принимать Того, что есть, и осуждать Привычность прошлых дней. Мне б надо было ощущать Своё спасенье, чтобы стать Бесстрашной, чтобы сметь Молитву вслух произнести, Ту жгучую `Сабахтани`*, Что все читают здесь. Земли хватило бы вполне, А неба было б мало мне, И радость через край. Для оправданья нету слов, Ладонь, не знавшая Голгоф - Спаситель, распинай! Разгром победу возродит, Риф Гефсиманский будет вид Прибрежный охранять. Лишь нищий пир определит, Вино лишь жажда сотворит, А вере не понять. _____________________________ *Умирая на кресте, Христос воскликнул: `Эли, эли, лама сабахтани`, что в переводе с арамейского значит: `Господь, Господь, почему ты покинул меня? ` Примечание переводчика x x x

371

Какое счастье - повстречать Старинный редкий том- Обложку видеть тех времён - Какая честь притом- Ему с почтеньем руку дав - Просить - чтоб он сводил Разок-другой в те времена - Когда он юным был. Чтоб мнение его узнать- И услыхать рассказ- Ведь литераторы тех лет Писали и для нас. Как состязались мудрецы - Что было важно им - Когда Платон реальным был - Или Софокл - живым- Была девчонкою Сафо - На Беатриче был Костюм, что Данте обожал- Он вас бы проводил По всем событиям подряд- Как вводят в города- И об`яснил бы, что мечты Все рождены тогда. Очарование продлить Хотите вы потом - Но он качает головой - Мучитель - старый том. 409 Поле битвы Как звёзды падали, как снег, Как ворох лепестков, Когда июньский ветер рвёт Их пальцами с цветов. Они лежат в густой траве - И их не увидать - Но Бог в свой бесконечный лист Всех сможет записать. x x x

470

Жива - надеюсь. Цветы- в руках, Кровь в пальце бьётся - На зеркалах Следы дыханья Видны едва- Как врач решаю, Что я жива. Жива, поскольку Не в зале я, И не подходят Ко мне друзья - Не шепчут сбоку: `Как холодна! Бессмертье знает Теперь она`. Жива - не занят Пока дом мой, Где всё годится Лишь мне одной- Где моё имя Вам даст ответ - Что здесь моя дверь- Вам хода нет. Как славно - жизнью Живу двойной! Сперва своею - Потом с тобой! x x x

510

Это не смерть - ведь я стою - А мёртвые лежат - Это не ночь - колокола Как в полдень дребезжат- И не мороз - раз моя плоть Прохлады не найдёт- И не огонь - мои ступни Холодные, как лёд - Но что-то есть тут от всего - Я замечаю их - Фигуры на похоронах - Похоже - на моих- Вот отскоблили жизнь мою - И в рамочку потом - И без ключа ей не вздохнуть - И всё как ночь кругом - Когда замолкли все часы - И пустота глядит - Или как утренний мороз, Что землю леденит. И хаос не остановить - И нет надежды тут Хоть подтвердить, что это всё - Отчаяньем зовут. x x x

540

Я сжала силу в кулачок И против всех пошла. Давид побольше сил имел, Но я смелей была. Метнула камень я, но лишь Себя свалить смогла. Был слишком страшен Голиаф Иль очень я мала x x x

543

Боюсь того, кто всё молчит И экономит речь- Нахала можно победить, А болтуна - отвлечь - Но тот, кто ждёт, когда кругом Исходят все на крик - Меня пугает что-то в нём - Боюсь - что он велик. x x x

619

Радуйтесь! Шторм стихает! Четверо - на земле- Сорок - на дне остались В страшном кипят котле. Радостный звон - спасенью! Мрачный - за упокой - Всех женихов, соседей - Там - в глубине морской. Сколько потом расскажут!, Зима будет биться в дверь, Но дети спросят: `А сорок? Уже не придут теперь? ` Тут сразу рассказ прервётся, В глазах потемнеет свет- И нет больше детских вопросов, Лишь море даёт ответ. x x x

621

Одно лишь просила я - Он в этом - мне отказал - Всей жизнью - платила я - Но важный купец сказал - Не повернув головы - За пуговицу держась: ` Вот если бы дали Вы - Мадам - что нибудь - сейчас. ` x x x

657

Живу в воображении- И это лучший дом, Там двери высоченные, И окна там кругом- Там спальни непрозрачные, Чужим вход воспрещён, А крыша - просто вечная - Открытый небосклон. Там гости - только лучшие, А чтоб себя занять - Я руки раскрываю там, Стараясь рай обнять. x x x

680

Любая жизнь - неявный пусть - Имеет центр. И по природе у людей Есть цель. Поверить трудно нам в неё: Светла она, А недоверчивость у нас Сильна. Лишь робко, хрупко обожать, Не ждать, Что сможем радугу рукой Достать. Но двигаться всё ближе к ней, Всё ввысь, Как к небу, где святые все Сошлись. Нам в этой жизни не дано Её найти, Но вечность будет, чтобы к ней Опять идти. x x x

686

Сказали: `Время лечит`. Не лечит никогда. Страданье, как и мышцы, Лишь укрепят года. Но время - как проверка Для тех, кто уцелел. С годами стало легче? Ну, значит, не болел. x x x

712

Я не остановилась - нет - Остановилась Смерть- И нам с Бессмертием вдвоём Дала в карету сесть. Мы ехали, не торопясь, И отдала я всё - Мои заботы, мою лень - За вежливость её. Мы школу видели, детей, Которые шалят - Поля, где колосится хлеб - Мы видели закат - Или закат увидел нас И холодом подул - Росу почувствовала я Сквозь тонкий шелк и тюль. У дома постояли мы, Что весь уходит вниз - Где крыша не видна почти - И насыпью карниз, Потом века прошли для нас Как день один - и тут - Я поняла, что кони те Нас к вечности несут. x x x

875

По досочкам я тихо шла - Так, что над головой Я ощущала свет звезды - И море под ногой - Не знала я - который дюйм Последним будет тут - И осторожным стал мой шаг - Что опытом зовут. x x x

887

Любовь, как вещь, перерастем И в ящик убираем. Потом как антиквариат Оттуда извлекаем. x x x

919

Одно бы сердце отстоять - Уже есть смысл жить- Из чьей-то жизни боль убрать - Хотя бы облегчить - Птенца, что выпал из гнезда, Обратно положить - Уже есть смысл жить. x x x

1072

Титул небесный - мой! Жена - без брака с тобой! Редкая честь, друзья - Царица Голгофы - я! Корона мне - не нужна, Кольца нет - обручена! Женщинам Бог наш шлёт Безумие - в свой черёд: Кольцо к кольцу прислонить - И сразу же победить - В рожденьи - свадьбе - конце - Победы три на лице, `Мой муж`, - шепчут едва, Лаская эти слова, И так - жить? x x x

1176

Свой рост узнаем мы, когда Поднимут в полный рост. Мы созданы, чтоб без труда Могли достать до звёзд. Готовы подвиг совершать Хоть завтра, но потом Сожмёмся в страхе, чтоб не стать За это королём. x x x

1182

У памяти два входа есть - Как будто это дом - Для лишнего там есть чердак - И мыши там кругом - Подвал там - глубже никогда Никто нигде не рыл - Смотри, чтоб призрак из него За нами не следил. x x x

1212

Произносить - слова губить? Ну, нет! Сказав, ты выпускаешь их На свет. x x x

1263

Нас книги могут, как фрегат, Вдаль от земли умчать- И есть страницы, где никто Не сможет нас догнать. Они у бедных не берут Их жалкие гроши - Как мало стоит экипаж Для лёгонькой души. x x x

1304

Нет, камнем, палкою сердца Не разбивают - Невидимую глазу плеть Я знаю. До смерти это чудо Исхлестать - И плеть не сметь по имени Назвать. Мальчишки чудо-птиц Камнями бьют - Но и на тех камнях Они поют. А стыд - у нас-то - Не прячет ни один. Стыд - ты стой прямо! Ты - господин! x x x

1335

Не пачкайте мой чудный сон Пятном зари своей - Но так устройте, чтобы ночь Пришла опять скорей! x x x

1459

Царь Балтазар - он письма Не часто получал- Но тот, кто с ним общался - Всё сразу написал. Бессмертное посланье Для совести вполне Разборчиво сияет У всех нас на стене.

Emily Dickinson

436

The Wind - tapped like a tired Man, And like a Host - ` Come in` I boldly answered - entered then My residence within A Rapid footless Guest - To offer whom a Chair Were as impossible as hand A Sofa to the Air - No Bone had He to bind Him - His speech was like the Push Of numerous humming Birds at once From a superior Bush His Countenance - a Billow, His Fingers, as He passed Let go music - as of tunes Blow tremulous in Glass He visited - still flitting - Then like a timid Man Again He tapped - `twas flurriedly- And I became alone. x x x

47

Heart! We will forget him! You and I - tonight! You may forget the Warmth he gave - I will forget the Light! When you have done, pray tell me That I may straight begin! Haste! lest while you're lagging I may remember him! x x x

49

I never lost as much but twice, And that was in the sod. Twice stood I beggar Before the doors of God! Angels - twice descending Reimbursed my store - Burglar! Banker - Father! I am poor once more! x x x

90

Within my reach! I could have touched! I might have chanced that way! Soft sauntered thro'h the village - Sauntered as soft away! So unsuspected Violets Within the meadows go - Too late for striving fingers That passed, an hour ago! x x x

107

'T was such a little-little boat That toddled down the bay! 'T was such a gallant- gallant sea That beckoned it away! 'T was such a greedy, greedy wave That licked it from the Coast; Nor ever guessed the stately sails My little craft was lost! x x x

126

To fight aloud is very brave- But gallanter, I know, Who charge within the bosom, The Cavalry of Woe- Who win, and nations do not see- Who fall- and none observe- Whose dying eyes, no Country Regards with patriot love- We trust, in plumed procession For such the Angels go- Rank after Rank, with even feet- And Uniforms of Snow. x x x

135

Water, is taught by thirst; Land - by the Oceans passed. Transport - by throe - Peace - by its battles told - Love, by Memorial Mold - Birds, by the Snow. x x x

185

"Faith" is a fine invention When Gentlemen can see - But Microscopes are prudent In an Emergency x x x

224

I've nothing else - to bring, You know So I keep bringing These- Just as the Night keeps fetching Stars To our familiar eyes- Maybe, we shouldn't mind them- Unless they didn't come- Then - maybe, it would puzzle us To find our way Home - x x x

249

Wild Nights- Wild Nights! Were I with thee Wild Nights should be Our luxury! Futile - the Winds - To a Heart in port - Done with the Compass - Done with the Chart! Rowing in Eden - Ah, the Sea! Might I but moor - Tonight! In Thee! x x x

254

`Hope` is a thing with feathers - That perches in the soul - And sings the tune without words - And never stops - at all - And sweetest - in the Gale - is heard And sore must be the storm - That could abash the little Bird That kept so many warm - I've heard it in the chillest land - And on the strangest Sea - Yet, never, in Extremity, It asked a crumb - of Me. x x x

303

The Soul selects her own Society - Then - shut the Door - To her divine Majority - Present no more - Unmoved-she notes the Chariots-pausing- At her low Gate - Unmoved - an Emperor is kneeling Upon her Mat - I've known her - from an ample nation Choose One - Then- close the Valves of her attention- Like Stone - x x x

313

I should have been too glad, I see - Too lifted - for the scant degree Of Life's penurious Round; My little Circuit would have shamed This new Circumference - have blamed The homelier time behind. I should have been too saved - I see - Too rescued - Fear too dim to me That I could spell the Prayer I knew so perfect - yesterday -- That Scalding one - "Sabachthani"- Recited fluent -- here - Earth would have been too much - I see - And Heaven- not enough for me - I should have had the Joy Without the Fear - to justify - The Palm - without the Calvary; So, Saviour, Crucify - Defeat whets Victory - they say- The Reefs - in old Gethsemane- Endear the Coast beyond! 'T is Beggars - Banquets best define; 'T is parching - vitalizes Wine, - "Faith" bleats - to understand! x x x

371

A precious-mouldering pleasure-'t is- To meet an Antique Book, In just the Dress his Century wore - A privilege - I think - His venerable Hand to take - And warming in our own - A passage back- or two- to make To Times when he- was young - His quaint opinions - to inspect - His thoughts to ascertain On Themes concern our mutual mind- The Literature of Man - What interested Scholars- most- What Competitions ran When Plato - was a Certainty - And Sophocles - a Man - When Sappho - was a living Girl - And Beatrice wore The Gown that Dante- deified- Facts Centuries before He traverses - familiar - As One should come to Town And tell you all your Dreams-were true- He lived - where Dreams were born- His presence is Enchantment, You beg him not to go - Old Volumes shake their Vellum Heads And tantalize - just so -

409

THE BATTLE-FIELD.

They dropped like Flakes - Tthey dropped like Stars - Like Petals from a Rose - When suddenly across the June A wind with fingers - goes - They perished in the Seamless Grass, -- No eye could find the place - But God can summon every face On his Repealless - List . * * *

470

I am alive - I guess - The Branches on my Hand Are full of Morning Glory - And at my finger's end - The Carmine - tingles warm - And if I hold a Glass Across my Mouth - it blurs it - Physician's - proof of Breath - I am alive - because I am not in a Room - The Parlor - Commonly - it is - So Visitors may come - And lean - and view it sidewise - And add " How cold - it grew" - And " Was it conscious - when it stepped In Immortality? " I am alive - because I do not own a House - Entitled to myself - precise - And fitting to no one else - And marked my Girlhood's name - So Visitors may know Which Door is mine - and not mistake - And try another Key- How good-to be alive! How infinite to be Alive -- two-fold -- The Birth I had -- And this -- besides, in -- Thee! x x x

510

It was not Death, for I stood up, And all the Dead, lie down - It was not Night, for all the Bells Put out their Tongues, for Noon. It was not Frost, for on my Flesh I felt Siroccos - crawl - Nor Fire - for just my Marble feet Could keep a Chancel, cool - And yet it tasted, like them all, The Figures I have seen Set orderly, for Burial, Reminded me, of mine - As if my life were shaven, And fitted to a frame, And could not breathe without a key, And "t was like Midnight, some - When everything that ticked-has stopped- And Space stares all around - Or Grisly frosts- first Autumn morns, Repeal the Beating Ground - But most, like Chaos -- Stopless - cool - Without a Chance, or Spar - Or even a Report of Land To justify - Despair. x x x

540

I Took my Power in my Hand- And went against the World - 'T was not so much as David -- had- But I was twice as bold - I aimed my Pebble - but Myself Was all the one that fell- Was it

Rambler's Top100