Новости науки "Русского переплета" Rambler's Top100
Портал | Содержание | О нас | Пишите | Новости | Книжная лавка | Голосование | Топ-лист | Регистрация | Дискуссия
Лучшие молодые
ученые России

Подписаться на новости

АВТОРСКИЕ НАУЧНЫЕ ОБОЗРЕНИЯ

"Физические явления на небесах" | "Terra & Comp" (Геология и компьютеры) | "Неизбежность странного микромира"| "Научно-популярное ревю"| "Биология и жизнь" | Теорфизика для малышей
Семинары - Конференции - Симпозиумы - Конкурсы

НАУКА В "РУССКОМ ПЕРЕПЛЕТЕ"
Проект поддержан Международной Соросовской Программой образования в области точных наук.
Новости из мира науки и техники
The Best of Russian Science and Technology
Страницу курирует проф. В.М.Липунов
"Русский переплет" зарегистрирован как СМИ. Свидетельство о регистрации в Министерстве печати РФ: Эл. #77-4362 от
5 февраля 2001 года. При полном или частичном использовании
материалов ссылка на www.pereplet.ru обязательна.

Тип запроса: "И" "Или"

10.10.2017
18:02

Троя до войны

    Расшифрована древняя надпись, высеченная в тридцатиметровой каменной плите, предположительно найденной на территории современной Турции. Текст, написанный на мертвом лувийском языке, способны прочитать всего два десятка специалистов в мире, в том числе Фред Водхузен, который и взялся за расшифровку. Вместе со своим коллегой Эберхардом Зангером Водхузен прочел лувийскую надпись; результаты их работы в декабре опубликует журнал датского исторического общества Talanta. Об этом пишет журнал Naked Science.

    Текст был вырезан в каменной плите 3200 лет назад, примерно в то время, когда древнее анатолийское царство Арцава распалось на несколько самостоятельных государств. В XIX веке оригинал был уничтожен: местные жители использовали камень для строительства мечети — и остался только список, сделанный британским археологом Джеймсом Меллартом и найденный в его поместье после его смерти. Некоторые современные исследователи не исключают, что список — подделка. По свидетельству самого Мелларта, первый список был сделан в 1878 году французским археологом Жоржем Перро, затем переписан его турецким коллегой Бахадиром Алкимом и только затем — самим Меллартом, который собрал коллег и начал перевод, но не довел его до конца, потому что все остальные члены рабочей группы умерли.

    Работа Водхузена и Зангера — первый полный перевод древнего документа. В тексте рассказывается о царе Купантакурунтасе, правителе Миры — государства, располагавшегося на западе современной Турции. Надпись на плите повествует о том, как троянский принц Муксус повел корабли на бой за Ашкелон (совр. Израиль). Захватив город, Муксус выстроил вокруг него крепость. Древний текст проливает свет на отношения Трои и Миры; город был взят царем Миры Машуиттасом, отцом Купантакурунтаса, свергнувшего троянского правителя Волмуса. Когда Волмус присягнул на верность Мире, Машуиттас восстановил его в правах правителя. После смерти Машуиттаса его сын занял трон Миры и сохранил власть над Троей и право назначать ее правителей.

    По информации https://stimul.online/news/troya-do-voyny/

    Обозрение "Terra & Comp".

Помощь корреспонденту
Кнопка куратора
Добавить новость
Добавить новости
НАУКА В "РУССКОМ ПЕРЕПЛЕТЕ"

Если Вы хотите стать нашим корреспондентом напишите lipunov@sai.msu.ru

 

© 1999, 2000 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров

Rambler's Top100