Портал | Содержание | О нас | Пишите | Новости | Книжная лавка | Голосование | Дискуссия Rambler's Top100

Подписаться на новости культуры

TopList Яндекс цитирования
НОВОСТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

Новости

"Русский переплет" зарегистрирован как СМИ. Свидетельство о регистрации в Министерстве печати РФ: Эл. #77-4362 от
5 февраля 2001 года. При полном или частичном использовании
материалов ссылка на www.pereplet.ru обязательна.

Тип запроса: "И" "Или"

17.11.2008
18:57

Наш автор издал стихотворение премьер-министра Малайзии Абдуллы Бадави

16.11.2008
02:40

"Чудак - в Судак, Кобель - в Коктебель... Крымские стихи " - новое в обозрении "Кошачий ящик" Василия Пригодича

13.11.2008
10:58

Саша Климов, "Сознание"

13.11.2008
10:42

157-ый Вечер "Русского переплета" состоится 14 ноября 2008 года под девизом "Северный свет"

13.11.2008
09:43

Никтиа Янев "Из книги "Как у меня всё было"

12.11.2008
13:21

Елена Блонди в "Русском переплете"

10.11.2008
11:12

Первая выставка книг российских немцев - комом

     

    В начале августа т. г. в газетах <Русская Германия/Русский Берлин>, <Рейнской газете>, <Литературной газете>, журналах <Русский переплет>, OWP, на сайте Международной Федерации русскоязычных писателей, ряде других изданий была опубликована моя корреспонденция, в которой сообщалось что в московской библиотеке-фонде <Русское зарубежье>, состоится первая выставка книг российских немцев, и что каждый желающий принять в ней участие может направить свои книги с краткой аннотацией, а также биографию по адресу: 109240 Москва, Нижняя Радищевская ул., 2, БФР-, Светлане Юрьевне Урбан. При этом на конверте обязательно нужно было сделать пометку: <Выставка книг российских немцев>, чтобы, как мне пояснили устроители: <Не дай Бог не затерялись>. Иными словами, прорекламировали мы эту выставку отменно.

    Вспоминаю, как готовя текст я подробно, стараясь не упустить деталей, беседовал с ее инициаторами - руководителями Берлинского литературного Союза и московской библиотеки-фонда <Русское зарубежье>. Потом не менее подробно отвечал по телефону на вопросы коллег- литераторов, убеждая непременно принять участие в выставке, которая, как уверили устроители, <поможет дальнейшему культурному сближению двух наших народов> и <создаст фундамент для создания в библиотеке отдела, занимающегося литературой российских немцев>. Ну как было им устоять? И они не устояли, принявшись дружно отправлять свои книги по указанному адресу.

    8 сентября в торжественной обстановке в присутствии разнокалиберных московских чиновников от литературы выставка книг российских немцев, живущих в Германии, России и Казахстане открылась. Продолжалась она не 8 дней, как планировалось, а 22. Обо всем этом я узнал из пространного репортажа, присланного мне из Москвы с пометкой <Срочно опубликовать во всех газетах>. Признаюсь, эта команда несколько меня озадачила, ибо ни издателем, ни главным, ни даже рядовым редактором не являюсь, да и на службе в библиотеке или литературном Союзе тоже не состою. Но еще более удивил приведенный в репортаже перечень фамилий <писателей и поэтов>, чьи произведения <украсили стенды выставки>. Впрочем, оглашать его бессмысленно, ибо исключая алмаатинца Геродьда Бельгера, берлинцев Лео Германа, Александра Райзера и Райнгольда Шульца из Гиссена остальные имена мало что скажут людям читающим. Проще назвать имена тех, чьи книги по так и невыясненным мною причинам <не украсили стенды московской выставки>. Это Борис Пильняк (Вогау), Борис Раушенбах, Август Лонзингер, Виктор Кляйн, Александр Реймген, Нелли Ваккер, Алекс Дебольский, Герхард Вольтер, Доминик Холльманн, Герхард -авадски, Андреас -акс, Виктор Шнитке Да, все они, к сожалению, уже ушли из жизни, но говорить о литературе, поэзии, публицистике, мемуаристке российских немцев не упомянув их, тем более даже не выделив <уголка на стенде>, считаю безнравственным. Ну а из здравствующих в пространном списке я почему-то не увидел фамилий Гуго Вормсбехера, Норы Пфефер, Александра Приба, Альфреда Айсфельда, Иды Сухарь-Бастрон, Виктора Кригера, Роберта Корна, Иоганна Варкентина, Эдуарда Бернгарда, Константина Эрлиха, Игоря Плеве, Александра Дитца, Венделина Мангольда, Виктора Гейнца, Татьяны Иларионовой, Иосифа Шляйхера, Виктора Дизендорфа, Анатолия Штайгера, Курта Гейна, Франца Гардера Согласен, люди они все непростые, характеры у некоторых сложные, относится к ним можно по разному, но разве это причина по которой их книгам вход на выставку заказан?

    Хотя, стоп, подумал я, может быть их новые и старые книги в <Русском зарубежье> все же присутствовали, просто авторы отчетов, появившихся в прессе, забыли упомянуть этих ярких, самобытных писателей и публицистов? Но нет, как выяснилось, причина в ином - их книги на выставку просто не допустили. Кого-то <забыли> пригласить, ну а книги тех, кто отправил их почтой, не распечатывая, возвратили обратно с пометкой <Возвращена за отказом адресата>. Проще говоря, по причине категорического нежелания устроителей выставки принять книги, присланные из Германии, а также ряда регионов России. Так зачем же, спрашивается, они щеки надували, всякие умные слова о соотечественниках и взаимопроникновении культур произносили, адрес московский по буквам мне диктовали? Почему, наконец, если сами столь заняты или не в состоянии отличить <медяшку от золота>, не привлекли к организации выставки старейшее и самое крупное в Германии (около ста членов) Литературное общество немцев из России, или -емлячество немцев из России, (штаб-квартира в Штутгарте), занимающееся издательской деятельностью с 1954 года?

    На все эти вопросы я, естественно, попытался получить ответы у руководителей Берлинского литературного Союза и московской библиотеки <Русское зарубежье>. Но тщетно. Вначале они дружно принялись винить во всем почту, потом осторожно намекать на некую <несогласованность действий>, подчеркивая что <хотя первый блин вышел комом, зато второй >. Нет, уважаемые, в выпечке второго вашего блина лично я принимать участия не буду. Но главное считаю своим долгом извиниться перед всеми, кто прочтя мою корреспонденцию, написанную под вашу диктовку, отправил книги в Москву, а затем нераспечатанными с издевательским штампом на бандероли получил обратно. Поверьте, руководствовался я исключительно благими намерениями, хотя ведь помнил куда и что ими умощено.

     

    Александр ФИТЦ,

    официальный представитель Международной Федерации русскоязычных писателей в Германии

     



    Александр Фитц

10.11.2008
10:33

"КОМУ ВОЙНА, КОМУ МАТЬ РОДНА" - новое в обозрении Валерия Куклина "Литература и мы"

07.11.2008
17:40

Папа Шульц в Пути

06.11.2008
11:39

Новые книги наших авторов: Антонина Шнайдер-Стремякова "Жизнь в два листа"

05.11.2008
18:31

Татьяна Минакина: Из горбачевской перестройки - в израильский застой

05.11.2008
17:36

Валерий Куклин: Продолжение романа "Великая смута"

04.11.2008
10:18

С Днем Единения!

04.11.2008
00:13

"Василий Пригодич. Тут вам не там (о романе Анны Борисовой "Там")" - новое в обозрении "Кошачий ящик" Василия Пригодича

02.11.2008
17:11

Светлана Наумова в "Русском переплете"

02.11.2008
02:32

"Александр Рашковский. Социально-экономические сюжеты." - новое в обозрении "Кошачий ящик" Василия Пригодича

29.10.2008
17:27

156-ый Вечер "Русского переплета" состотится 31 октября 2008 года под девизом "Ждем снега"

29.10.2008
16:29

Антонина Шнайдер-Стремякова: "Алтай-Барнаул"

29.10.2008
16:17

Владимир Берязев - литературный советник "Русского переплета"- стал победителем открытого литературного конкурса поэтов

29.10.2008
14:24

"-атяжное эссе со снегом" - новое в обозрении Алексея Шорохова

<< 271|272|273|274|275|276|277|278|279|280 >>
 

 


Если Вы хотите стать нашим корреспондентом напишите lipunov@sai.msu.ru

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Ссылки | Статистика | Дискуссия

Литературные страницы
Современная русская мысль
Навигатор по современной русской литературе "О'ХАЙ!"
Клуб любителей творчества Ф.М. Достоевского
Энциклопедия творчества Андрея Платонова 
Для тех кому за 10: журнал "Электронные пампасы"
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

© 1999, 2000 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров

Русский Переплет
Rambler's Top100