Портал | Содержание | О нас | Пишите | Новости | Книжная лавка | Голосование | Дискуссия Rambler's Top100

Подписаться на новости культуры

TopList Яндекс цитирования
НОВОСТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

Новости

"Русский переплет" зарегистрирован как СМИ. Свидетельство о регистрации в Министерстве печати РФ: Эл. #77-4362 от
5 февраля 2001 года. При полном или частичном использовании
материалов ссылка на www.pereplet.ru обязательна.

Тип запроса: "И" "Или"

01.06.2020
09:24

"Кота за хвост" - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

31.05.2020
15:12

"Случайность ли?" - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

31.05.2020
14:57

**

31.05.2020
11:27

Дмитрий Белоусов: Настоящие и скрываемые факты о Иване IV

31.05.2020
11:13

Ольга Четверикова: "Главная тайна Грефа"

30.05.2020
12:01

Песни карантина поёт Сергей Магомет.

30.05.2020
11:17

29 мая 2020 исполнилось 115 лет со дня рождения пианистки и концертмейстера Инны Коллегорской

28.05.2020
09:40

"Существует ли идейная безыдейность?" - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

27.05.2020
22:14

313 Вечер "Русского переплёта" состоится 29 мая 2020 г.

27.05.2020
16:33

"Элеонора Лерура" Александра Ралота

27.05.2020
11:06

Чем может гордиться Россия?

26.05.2020
20:50

История народов: все ходы записаны!

23.05.2020
22:11

Допрос Стрелкова украинским Гордоном

23.05.2020
21:26

Познер, поп Гапон и Гуси-Лебеди

23.05.2020
21:09

"О НАБОЛЕВШЕМ

" - новое в обозрении Валерия Куклина "Литература и мы"

23.05.2020
18:24

КАК Я ОТМЕЧАЛ ПРАЗДНИК УРАЗА БАЙРАМ В МАЛАЙЗИЙСКОЙ ДЕРЕВНЕ

    Виктор Погадаев

     

    Аидилфитри или Хари Рая Пуаса (по-русски Ураза Байрам) - праздник разговения у мусульман Малайзии, знаменующий окончание поста в месяц рамадан. Отмечается он в течение двух дней с первого числа месяца шаваль. Это праздник всепрощения и доброй воли, когда даже заклятые враги забывают о ссорах и обидах и ищут примирения, а дети собираются у родителей, чтобы испросить благословения и выразить им свое почтение. В период праздника устраиваются дни открытых дверей, беднякам раздают подарки. Это также время свадеб, шумных базаров, представлений теневого театра ваянг, традиционных спортивных игр. Этот праздник – редкая возможность без протокола посетить Верховного правителя, т.е. короля (двери его дворца открыты в первый день шаваля для всех), премьер-министра, министров кабинета, других важный людей. Объявления о времени проведения ими дней открытых дверей публикуются в газетах.

    А однажды я провел этот праздник в семье моего студента Адиба в деревне Пондок-деса недалеко от Алор-Стар, столицы штата Кедах и поэтому имел возможность наблюдать происходящее как бы изнутри. Приехал я за день до праздника, когда еще продолжался пост, и, поскольку, мне было неудобно есть одному, я тоже попостничал вместе с другими (ну это лишь днем, а вечером после семи часов можно было уже и закусить).

    Мать Адиба в этот вечер готовила и заворачивала в пальмовые листья кетупат – прессованный рис – непременное блюдо, являющееся символом праздника. Малайзийцы, обожающие всё самое-самое и рекорды, как-то сделали огромный кетупат, поместили его в крупнейшем магазине Куала-Лумпура и потом раздали по кусочкам беднякам. Мать моего студента к рекордам не стремилась и делала обычные кетупаты размером в ладонь, пытаясь между делом научить меня заворачивать их в листья – между прочим, большое искусство. Конечно мои кетупаты были уродливы. Все смеялись, но были довольны, что я, сам учитель, чему-то научился.

     

    Мать Адиба делает кетупаты

     

    Когда заниматься кетупатами надоело, мы с Адибом вышли на улицу прогуляться и посмотреть, что делают другие. Конечно, все были заняты подготовкой к празднику, что проявлялось в основном в готовке различных кушаний. Сосед Адиба готовил леманг – клейкий рис с кокосовым молоком в бамбуковых стволах. Во дворе был разведен костер и вокруг него на подставках стояли бамбучины. Рис в них, как мне сказали, должен томиться четыре-пять часов. Костер собрал много детей из окрестных домов, которые бегали, забавляясь вокруг него, и распевали песни. Некоторые глазели на меня – возможно, никогда и не видели белого человека.

    No photo description available.

    Приготовление леманга

     

    Спать, как водится у малайцев, мы легли рано. Мне как гостю определили место на втором этаже в громадной комнате, но, поскольку там не было кровати, спал я на полу на циновке. Это был типичный деревенский дом на сваях с минимумом мебели, но его размеры и этажность говорили о неплохом материальном положении владельца, т. е. отца Адиба, являющегося религиозным авторитетом деревни.

    Проспал я недолго. Где-то около пяти часов меня разбудили звуки азана и удары в гонг, зовущие мусульман на утреннюю молитву – оказалось, дом находится прямо напротив мечети. И чуть позже над моей головой начали ворковать голуби. Проснувшись, я уже не мог уснуть, встал, облачился в саронг, ополоснулся в ванной с помощью ковша, зачерпывая воду из небольшого бассейна, – душ в малайских домах редкость - и пошел на кухню выпить кофе. В доме были только женщины, все мужчины, кроме меня, ушли молиться в мечеть.

    Когда Адиб с отцом, братом и другими родственниками вернулись с молитвы, успев посетить еще и могилы родителей, меня ожидал сюрприз – подарок. Это был национальный малайский костюм баджу мелаю, состоящий из брюк довольно свободного покроя и рубашки со стоячим воротником и небольшим разрезом спереди, соединенным застежками в виде жестких запонок, и свободными рукавами, а также черная шапочка сонгкок (типа прямой фески). Если бы разрез был слева, то рубашка напоминала бы типичную русскую косоворотку. В этом одеянии я провел весь день.

     

    С семьей Адиба (Адиб крайний справа, его отец в центре)

     

    Сначала мы завтракали на полу, где на циновках стояли праздничные угощения, состоящие из кетупата, леманга, мяса ренданг (готовится в кокосовом молоке), пирожных, фруктов и прохладительного напитка розовато-молочного цвета, который здесь почему-то называют бандунгской водой (уверен, что жители Бандунга в Индонезии и не подозревают, что их город дал название популярному в Малайзии напитку). Перед завтраком я увидел один из интереснейших ритуалов праздника, когда дети припадали к коленям отца, целовали его руки, просили прощения (мааф захир дан батин), на что отец отвечал им тем же. Это же делали позже и многочисленные гости, которые, в отличие от детей, обменивались с главой семьи, друг другом и со мной легкими рукопожаниями, совершаемыми обеими руками. Но произносимая формула была той же.

     

    С родственниками Адиба

     

    После затянувшегося завтрака (одни гости уходили, другие приходили), мы с Адибом навестили его многочисленных родственников. И везде нас угощали, и везде нужно было что-то съесть, чтобы не обидеть хозяев. Уезжал я из деревни с чувством грусти, как будто расставался с давно знакомыми и дорогими мне людьми.

     



    Виктор Погадаев

23.05.2020
18:12

Оренбургская областная литературная премия имени С.Т. Аксакова ждёт

23.05.2020
18:03

"Куйдайбердыев и Ева"

23.05.2020
17:40

Алексей Соловьев в "Русском переплёте"

21.05.2020
20:07

"Я растерялся" - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

<< 91|92|93|94|95|96|97|98|99|100 >>
 

 


Если Вы хотите стать нашим корреспондентом напишите lipunov@sai.msu.ru

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Ссылки | Статистика | Дискуссия

Литературные страницы
Современная русская мысль
Навигатор по современной русской литературе "О'ХАЙ!"
Клуб любителей творчества Ф.М. Достоевского
Энциклопедия творчества Андрея Платонова 
Для тех кому за 10: журнал "Электронные пампасы"
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

© 1999, 2000 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров

Русский Переплет
Rambler's Top100